贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 汤美杜本丝夫妇4 煦阳岭的疑云(拇指一竖) >

第4章

汤美杜本丝夫妇4 煦阳岭的疑云(拇指一竖)-第4章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    汤米走过去,拿了一瓶他认为适合此刻的〃白色淑女〃过来。
    〃喔,这样好多了。〃两便士说。
    她脱掉黑色帽子,一把丢到房间那一头,再脱下黑外套。
    〃我最讨厌穿丧服了,〃她说。〃老觉得闻起来有樟脑丸的味道。〃
    〃不用再穿了啊,只有参加葬礼的时候才要穿。〃汤米说。。
    〃嗯,我知道。过两分钟我就要上楼换紫红色洋装,让自己觉得有精神一点。再替我倒杯'白色淑女'。'〃。
    〃说真的,两便士,我没想到葬礼会让人有这种曲终人散的凄凉感.〃
    〃我不是说过吗?葬礼都让人觉得很难过。〃两便士这时已经换了件亮丽的红喜色洋装,肩口还别了支钻石别针,〃尤其是像爱妲姑姑这种葬礼年纪太大了,没什么人送花,也没有多少人哭。太老又太孤单了,不会有什么人想念她。〃-〃总比要你参加我的葬礼好过得多吧广。、.〃那你就完全错了,〃两便士说;〃我不希望想到你的葬礼,因为我宁可比你早死。不过万一我真的参加你的葬礼,一定难过死了,我会带很多手帕。〃
    〃有黑色花边的手帕?〃
    〃我还没想过,不过那也不错。再说葬礼仪式也蛮可爱的,让你觉得被人抬得高高的。心里真的难过就是难过,那种感觉很不好受,不过对人确实有一种影响,就像出汗一样。〃
 〃好了,两便士,你对我葬礼的看法真让我受不了,我实在很不喜欢,别再谈葬礼了。〃
    〃我同意,不提了〃
    〃可怜的老太太走了,〃汤米说:〃她走得很平静,一点痛苦也没有。所以我们也不用再担心什么了。我最好把这些东西收拾收拾。〃
    他走到写字台边,整理~些文件。
    〃咦?我把拉贝利先生的信放到什么地方去了?〃
    〃拉贝利先生是谁?喔你是说写信给你的那个律师?〃
    〃嗯,要我处理她的后事。家里好像只剩下我~个人了。〃
    〃可借她没遗产留给你。〃两便士说。
    〃要是有,她早就留给那个猫此之家了,〃汤米说;〃不会有什么剩给我了。当然,我倒不需要钱,也不想要她的钱。〃
    〃她真的那么喜欢猫?〃
    〃不知道。我只是猜想,从来没听她提过。〃汤米沉吟道:〃我想老朋友去看她的时候,她一定常常说:'亲爱的,我遗嘱里留了点东西给你。'消遣人家。其实除了那个猫儿之家以外,她什么东西也没留给任何人。〃
    〃我相信她一定觉得那样开人家玩笑很有意思。〃两便上说。〃我可以想象她那样跟'老朋友'说话的表情,其实她根本就不喜欢人家,偏偏喜欢逗人家胡思乱想。我觉得她实在是个老坏蛋,对不对?汤米,不过是个好玩的老坏蛋就是了。
别人就喜欢她这个样子。人老了,又只能被冷落在养老院的时候,能用这种态度面对人生就已经很不错了。我们要不要到'阳光山脊'去一趟?〃
    〃还有~封裴卡德小姐写来的信呢?喔,对,在这里,和拉贝利先生的信放在一起。对,她说院里还有几样爱妲姑姑的东西,我猜现在大概都算我的了。你知道。她搬进养老院的时候,带了些家具去,当然还有~些她私人的东西、衣服之类的。总得有人去替她收拾一下,还有信件什么的。我是她遗嘱的法定执行人,当然只有负起这个责任。其实我想没有什么我们用得着的东西,对不对?只有一张小书桌我很喜欢,是老威廉叔叔的。'〃
      〃那就留下来当纪念吧,〃两便士说;〃否则我们只要把东西统统送去拍卖就好了。〃
    〃其实你也用不着去。〃汤来说。
    〃喔,我想我要去一趟。〃两便士说。
    〃你喜欢去?为什么?不是很没意思吗?〃
    〃什么没意思?看她留下来的东西?才不呢。我很好奇,我觉得看旧信和旧首饰很好玩,我们应该亲自看一遍,不能就那么送去拍卖或者给陌生人看。不行,我们一定要自己去看看有什么想留下,什么要处理掉。〃
    〃你到底为什么想去?一定有别的原因对不对?〃
    〃喔,老天,〃两便士说。〃嫁给太了解自己的人真可怕!〃
      〃真的有别的原因?〃
    〃也算不了什么?〃
    〃好了,两便士,我知道你没那么喜欢看别人的东西。〃
      〃我觉得那是我的责任;〃两便士坚定地说;〃还有一个原
  因〃
      〃我想再看看那位老太太。〃'她又补充道。
    〃什么?就是那个以为壁炉后面有个死小孩的老太太2〃
      〃嗯,〃两便士说;〃我想再跟她谈谈,看她心里到底在想
  什么,究竟是她真的记得某一件事,或者只是胡思乱想。我
  越想越觉得奇怪,究竟是她自己编的故事,还是壁炉背后真〃的发生过有关一个死小孩的事?她为什么觉得那孩子可能是'我'?我看起来像有个孩子死了吗?〃
    〃我不知道死了孩子的妈妈看起来是什么样子,〃汤米说;〃反正你不会像就是了。不管怎么样,两便士,我们应该去~趟,到时候爱做什么随你。就这么决定,我来写信跟裴卡德小姐约好日子。〃出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(christie。soim)4 一栋屋子的画像
    两便士深深吸一口气。
    〃跟上次来的时候完全~样。〃她说。
    此刻,她正和汤米站在〃阳光山脊养老院〃大门前的阶梯上。
    〃怎样会不~样呢?〃汤米问。
    〃我也不知道,只是觉得好像应该不大一样大概是时间的关系。地方不同,时间的脚步也不一样,你会觉得时间在有些地方走得特别快,好像什么事全都发生过了,一切都改变了。可是在这里汤米你记不记得奥斯丹?〃
    〃奥斯丹?我们度蜜月的地方?当然记得。〃
    〃记不记得有个牌子上写'暂时停'?意思好像是说时间暂时静止了,什么事都不会发生,这里的时间也好像完全停了切都和以前完全一样,毫无变化。像鬼魅~样。〃
    〃我不懂你在说什么。你难道准备~直站在这儿谈时间,不按门铃?别忘了,爱妲姑姑不在了,一切都不一样了。
说完,他按按门铃,
      〃只有这一点不一样,我认识的那位老太太还会一边喝牛奶,一边谈壁炉的事。那个什么太太又会吞下顶针或者汤匙什么的,还有一位可爱的小老太大会在房门口大声要人送可可给她,裴卡德小姐会下楼来…〃
    门开了,一个穿尼龙套头衫的年轻女人说;〃贝瑞福先生和太太?裴卡德小姐正在等你们。〃
    那个年轻女人正要带他们走进上次那间起居室时,裴卡德小姐就从楼上迎面走下来。她的态度不及平日轻快,严肃之中带着些悲哀但并不过分,否则也许会令人感到尴尬。
她很懂得适当地表现应有的态度。
    圣经上认为人的寿命是七十年,在她这个地方,很少人会不到七十就死了。这是大家都料想得到的事。
    〃真高兴你们能来,我把东西放整齐了,你们也方便看。
你们能这么快来真好,老实说;已经有三四个人等着空房搬进住。希望两位能体谅,不要以为我是在催你们〃
    〃当然,当然,我们懂。〃汤米说。
    〃东西都还在范修小姐以前的房间。〃裴卡德小姐说。
    她打开他们上次见到爱妲姑姑的那个房间,看起来有点凄凉,床上的毯子叠在略带灰尘的床罩下,枕头也放得很整齐。
    衣橱门开着,原先放在橱子里的衣服,已经整齐地摺好放在床上。
    〃一般人通常怎么办?我是指衣服之类的东西、。〃两便上说。
    裴卡德小姐用能干、协助的口吻说;
    〃我可以告诉你们两三个机构的名称和地址,他们很高兴接到这类东西。范修小姐有一件很好的皮袍子跟一件料子很好的外套,我想你们大概用不着吧?不过说不定你们也知道一一些慈善团体,可以把东西送给他们。〃
    两便士摇摇头。
来另外收起来了。不过我知道你们今天要来,所以刚刚放到她化妆台右边抽屉,〃
    〃真是谢谢你,〃汤米说;〃让你这么费心,〃
    两便士看着壁炉上的一幅画。那张小油画画的是一栋浅粉色的屋子,屋子连着一条蜿蜒的小河,上面架着一座拱桥。
河岸边停着一艘空船,远处有两株白杨树。看起来的确很赏心悦目,可是汤米还是不懂,两便士为什么看得那么起劲。
    〃真好玩。〃两便上说。。
    汤米用疑问的眼光看着她。多年来的经验使他知道,她觉得〃好玩〃的事,事实上未必适合用这个形容词。
    〃你是指什么?两便主,〃
    〃蛮好玩,我以前来的时候,从来没注意过这幅画,可是很奇怪,我不知道在什么地方看过这栋房子,也许是跟这栋房子一样的房子。我记得很清楚。。。。。可是真好玩,偏偏想不出是在什么时候或者什么地方看到的。〃
    〃大概是在不知不觉注意到的心情下注意到的吧。〃汤米说,但却知道自己的用字有点笨拙而重复,
    〃汤米,我们上次来的时候,你有没有注意到这幅画?〃
    〃没有,不过我并没有特别留意周围的东西,〃
    〃喔,那幅画啊,〃裴卡德小姐说:〃你们上次来的时候不可能看到,因为我敢肯定以前没挂在那儿,其实本来是另外一位房客的,后来她送给令姑姑。范修小姐有一两次表示喜欢那幅画,所以那位老太太就送给她,坚持要她收下。〃
    〃喔,原来如此,〃两便士说:〃难怪我以前没看过。不过我还是觉得这栋房子很面熟。你呢?汤米。〃
    〃我不觉得。〃汤米说。
    〃好了,我要走了,〃裴卡德小姐轻快地说;〃有什么事,
    〃她有几样首饰,〃裴卡德小姐说;〃为了安全起见,我本随时通知我。〃
    她微笑着点点头走出去,顺手关上房门。
    〃我不喜欢那个女人的牙齿。〃两便士说。
    〃有什么不对吗,〃
    〃太多了,也可能是太大了'吃起你来更方便就像小红帽的假外婆一样,〃
    〃你今天心情好像很奇怪,两便士。〃
    〃是有一点。我以前一直觉得裴卡德小姐很好可是今天,我忽然觉得她有点邪恶,你有没有这种感觉?〃
    〃没有,好了,赶快动手做事看看爱妲姑姑的'动产'吧。那就是我告诉你的书桌威廉叔叔的。你喜不喜欢?〃
    〃很可爱,我想是摄政时代的东西。老年人到这里住的时侯,能带点自己的东西也好。我不喜欢那张马尾椅,不过很喜欢那个小工作台,刚好可以换掉家里窗子旁边那个可怕的玩艺儿〃
    〃好,〃汤米说,〃这两样我先写下来。〃
    〃我还要壁炉上那幅画,太好看了。而且我相信~定在什么地方看过那栋屋子,现在该看着首饰了。〃他们打开化妆台抽屉,里面有一套玛瑞首饰、一只手镯、一些耳环。和~个有好几种不同颜色宝石组成的戒指。
    〃我看过这种戒指,〃两便士说。〃通常都是姓名缩写,有时候写'至爱',钻石、翡翠、紫水晶的都有。我想这上面写的不会是'至爱',大概不会有人送这种戒指给爱妲姑姑。红酸石、翡翠一最麻烦的就是不知道从什么地方算起。我再试试看,红宝石、翡翠,又一颗粉红宝石,不对,我想是石榴石、紫水晶,又是一颗粉红色宝石,这一定是红宝石。中间还有一颗小钻石。喔,对了,是'关怀'的意思。很好,真的。很典雅;很有感情。〃
    她把戒指滑进手指上。
    〃黛博拉也许会喜欢这个,〃她说:〃还有那个佛

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的