贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 死者的镜子 >

第10章

死者的镜子-第10章

小说: 死者的镜子 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            个废纸篓,里面除了一个纸袋以外别无它物。波洛把它拿出来,闻了闻,自语
            道:“橙子。”之后把它展开,读着上面的名字。“木匠和儿子们,水果商们,
            拉夫圣玛丽。”他正将纸折成整齐的方形,这时伯里上校走了进来。
            
                                              8
            
                上校坐入一把椅子,一边摇头一边说道:
                “这事太可怕了,范达·谢弗尼克-戈尔表现得非常好——极为出色。伟大
            的女人!充满了勇气!”
                轻轻坐回到椅子上,波洛说:
                “我想您认识她很多年了?”
                “是的,确实如此,我参加了她的初次社交舞会。她的头上戴着玫瑰花蕾,
            我仍记得,一条白色的绒毛裙……舞会上没有谁比得上她!”
                他声音里饱含深情,波洛拿出那枝铅笔给他。
                “这是您的吧,我想?”
                “呃?什么?噢,谢谢,今天下午打桥牌时还用过它。太令人惊异了,您知
            道,三圈里我摸到了一百张黑桃大牌。前所未有啊!”
                “午茶之前您在玩桥牌,对吧?”波洛问,“杰维斯爵士喝茶时心情如何?”
                “平平常常——很平常,怎么也想不到他正打算结束自己的生命。现在回想
            起来,也许他要比平时兴奋一点儿。”
                “您最后一次见他是什么时候?”
                “什么,就在那时呗?午茶时间。此后再也没见到这个可怜的家伙。”
                “午茶后您没去书房吗?”
                “没有,再没见到过他。”
                “您什么时候下楼进晚餐?”
                “第一遍锣敲响之后。”
                “您和谢弗尼克·戈尔女勋爵一块儿下来的2”
                “不,我们——呃——在大厅碰到的。我想她刚刚到餐厅看过花——差不多
            是那样。”
                梅杰·里德尔说:
                “我希望您别介意,伯里上校;如果我问您一个个人问题的话。您和杰维斯
            爵士在特种合成橡胶公司的问题上,是否存在过分歧?”
                伯里上校的脸暴涨成紫红色,他略微慌乱地回答:
                “根本没有,根本没有。老杰维斯是个不可理喻的家伙。你们必须牢记这一
            点,他总希望他做的每件事都走运!他一点都看不出整个世界都在经历一场危
            机,所有的股票和股份都将会受到影响。”
                “所以你们之间肯定有麻烦了?”
                “没有麻烦。只是杰维斯那该死的不可理喻!”
                “他为自己蒙受了某种损失而指责过您?”
                “杰维斯不正常!范达了解这一点,但她总是替他遮掩。我倒愿意一切听从
            她的安排。”
                波洛咳了一声,梅杰·里德尔瞥了他一眼,改变了话题。
                “您是这个家族的老朋友,我知道,伯里上校。您了解杰维斯爵士如何处置
            他的遗产吗?”
                “嗯,我想大部分将归鲁思所有,杰维斯曾流露出这个意思。”
                “您不认为这对雨果·特伦特不公平吗?”
                “杰维斯不喜欢雨果,从来都不能接受他。”
                “但他对家族很有意义。谢弗尼克-戈尔小姐,不管怎么说,只是杰维斯的
            养女。”
                伯里上校犹豫了,咕哝了一会儿之后,说:
                “听着,我认为我最好告诉你们点儿事情,不过一切要绝对保密。”
                “当然——当然。”
                “鲁思是个私生女,但她确实是谢弗尼克-戈尔,杰维斯弟弟的女儿,安东
            尼死于战争,好像他跟一个打字小姐有过关系。他死后,这姑娘写信给范达,范
            达去看她——这姑娘刚生了个孩子。范达刚刚得知她再也无法生育了,她和杰维
            斯收养了孩子。鲁思就是那个一出生就被他们带回来收养的孩子。那位母亲放弃
            了她的一切权利。他们像对亲生女儿一般把鲁思抚养成人,而且从各方面看她确
            实是他们的好女儿,你们只要仔细瞧瞧她,就能发现她是谢弗尼克-戈尔家的成
            员!”
                “啊哈,”波洛说,“我明白了。这样一来杰维斯爵士的态度就很明朗了,
            可他不喜欢特伦特先生,为什么还一定要安排他跟鲁思小姐结婚呢?”
                “为了家族的秩序。这让他感觉很合适。”
                “尽管他并不喜欢和信任那个年轻人?”
                上校嗤之以鼻,“你们不了解老杰维斯,他不把人当人看。他安排联姻无非
            因为这些人是高贵者!他认为鲁思和雨果结婚很般配,雨果要改姓谢弗尼克-戈
            尔。雨果和鲁思对此作何感想根本无关紧要。”
                “那鲁思小姐会同意这一安排吗?”
                伯里上校抿嘴轻笑,“她才不会呢!她可不好惹!”
                “您知道吗,就在杰维斯爵士死去不久前,他正在起草一份新遗嘱,据此谢
            弗尼克-戈尔小姐只有在与特伦特先生结婚的条件下才有继承权。”
                伯里上校吹了声口哨,“那他真觉察出她和伯罗斯……”
                话一出口他连忙煞住,但已经太晚了,波洛抓住了这个机会,“鲁思小姐和
            年轻的伯罗斯先生之间有什么吗?”
                “可能没什么——什么也没有。”
                梅杰·里德尔清清喉咙说:
                “我认为,伯里上校,您必须把您所知道的都告诉我们。这也许与杰维斯爵
            士的思想状态直接相关呢。”
                “我想大概是,”上校不确定地说,“这样,事实上,年轻的伯罗斯长得不
            难看——至少女人们这样认为。他和鲁思近来很是亲密,而杰维斯不喜欢这样
            ——一点也不喜欢,他又不想解雇他以免引起麻烦。他了解鲁思喜欢什么。她不
            愿接受任何命令,所以我猜他做了这个安排,鲁思不是那种为爱情而牺牲一切的
            姑娘,她爱享受,而且喜欢钱。”
                “您本人赞成伯罗斯先生吗?”
                上校发表他的意见说戈弗雷·伯罗斯有点“脚跟多毛”(意为:没有教养。
            ——译注),这句话彻底难住了波洛,而梅杰·里德尔笑得胡子都翘起来了。
                又回答了几个问题后,伯里上校走了。
                里德尔望着波洛,他正坐在那儿苦思冥想。
                “您对这一切作何解释,波洛先生?”
                这个小个子男人举起双手,“我好像看见了一个范式——一次有预谋的设
            计。”
                里德尔说:“很难理解。”
                “是的,很困难。但是越想那句很随便地说出来的话,越使我意识到它的重
            要性。”
                “哪句话?”
                “那句特伦特的玩笑话‘总有谋杀在发生’……”
                里德尔不客气地说:
                “是的,我看得出您在往那条路子上靠。”
                “您不同意吗?我的朋友,我们了解得越多,我们发现的自杀动机就越少。
            可对于谋杀,我们却收集到了不少令人吃惊的动机!”
                “然而,您不得不记着事实——门锁着,钥匙在死者口袋里。啊,我知道有
            很多方式和手段。大头针,绳子——所有的这类工具,我想它们也许能……可这
            些东西真会起作用吗?我对此深表怀疑。”
                “不管怎样,让我们从谋杀而非自杀的观点出发重新审视一下案情。”
                “啊,好吧。既然您在场,那很有可能会是谋杀!”
                波洛笑了。
                “我可不太喜欢这种说法。”
                然后他又严肃起来。
                “是的,让我们从谋杀的立足点出发分析案情,枪响之时,四个人在大厅
            里,林加德小姐,雨果·特伦特,卡德韦尔小姐和斯内尔,其他人在哪儿呢?”
                “伯罗斯在图书馆,按他自己说的。没人能证明他的话。其他人假定在他们
            的房间里,但有谁知道他们真在那儿吗?每个人似乎都是独自下的楼。即便谢弗
            尼克·戈尔女勋爵和伯里也只是在大厅里遇上的。谢弗尼克·戈尔女勋爵从餐厅
            出来,伯里从哪儿来?难道没有可能他并非从楼上下来,而是从书房里出来的?
            有那枝铅笔在呢。”
                “是的,这枝铅笔很有意思。在我提到它时他没什么表情,可也许因为他并
            不知道我从哪发现它的,也不知道自己已经把它丢掉了。让我们看看,这枝铅笔
            在使用时还有谁在玩桥牌?雨果·特伦特和卡德韦尔小姐,他们与此无关。林加
            德小姐和管家能证明他们不在场。第四个人是谢弗尼克·戈尔女勋爵。”
                “您可不能随便怀疑她。”
                “为什么不能,我的朋友?我告诉您,我,我能够怀疑任何人!假设一下,
            与她表面上挚爱她的丈夫相反,事实上伯里才是她的真爱?”
                “唔,”里德尔说,“从某方面讲这种menage a trols(法文,意为:三角
            关系。——译注)已经有很多年了。”
                “况且杰维斯爵士与伯里上校之间还由于公司的事有了麻烦。”
                “实际上杰维斯爵士可能已经成为一个威胁,我们无法知其详情,可能就像
            听说的那样,杰维斯爵士怀疑伯里存心骗他的钱,但他不愿声张,可能因为她妻
            子也卷进去了。是的,这有可能。这样他们俩都有可能的动机,而且很奇怪谢弗
            尼克·戈尔女勋爵如此平静地面对她丈夫的死亡。所有那些灵魂的说法可能是在
            做戏!”
                “此外还有个解释,”波洛说,“谢弗尼克-戈尔小姐和伯罗斯。杰维斯签
            不签署新的遗嘱关系到他们的利益。本

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的