贝壳电子书 > 科幻未来电子书 > 外国中短篇科幻小说1000篇 (第九辑) >

第184章

外国中短篇科幻小说1000篇 (第九辑)-第184章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  对我这个卤莽的问题,他莞尔一笑。“唔,我是什么人,这没有什么关系。重要的是,我所代表的那个组织。”
  “别动队?”
  “你说对了!警察别动队。你也绝不会把我看作普普通通的地方警察吧?是吗?他们接到命令,只要一见到你,就开枪打死你。只是在我告诉了他们应怎样抓住你,他们才让我们别动队接替了追捕你的任务。在这座大楼里,就有我的部下,正是他们把你赶到了这儿。那些地方警察的手痒得很,老是想开枪。”
  他说得那么傲慢,听起来真叫人寒心。但他说的倒是实话。他们追逐我,而我就像是一个M型的机器人。我所走的每一步,他们早已给我编制好了程序。
  桌子后面的老家伙——到这时我才发现他已上了年纪了——对我真可说是了如指掌。
  现在,“一切都完了,这场戏也该收场了。”
  “好吧,侦探先生。你既然已把我抓住了,也就没有必要再幸灾乐祸了。下面该怎么办就怎么办吧。作心理纠偏治疗也好,神经切片也好——或把我枪毙!”
  “不,不,不,我是想请你参加我们的别动队!”
  这未免太荒唐可笑了。我哈哈大笑起来,几乎笑得从椅子上滑下来。
  我,詹姆士·迪格里兹,一个星际窃贼,去当警察!这不是太荒谬了吗?
  他不动声色地坐在那儿一直耐心地等着我笑声停止。

  十二

  “我承认,这件事粗看起来确实有点荒唐,但如果你仔细想一下,你就会意识到,在我们整个字宙世界中,谁能比贼更能捉贼呢?”
  他这话也确实有点道理,但我不能为了换取自己的自由而出卖我的同行。
  “很有意思,但我不想为了自己活着而出卖别人,你也知道,即使我们窃贼,也有我们自己的规矩。”
  这话使他大发雷霆。他站起来,看上去比坐着时身材要魁伟得多。他在我面前挥了挥拳头——那拳头竟有鞋子那么大。
  “你的蠢话倒很像谅险电视片中的陈词滥调!你一生中根本就没有见过其他窃贼,这你自己也知道得清清楚楚:要是你真的碰到了你的同行,只要对你有利,你就会毫不犹豫地出卖他!你生活的哲学就是个人主义——再加上你生活中所需要的刺激。你为能为他人所不能为而感到兴奋!不过,这一切现在都该结束了,你也最好能及时认清形蛰。你不应该再继续做好逸恶劳、穷奢极侈的星际花花公子了。但有一件工作你可以做,这件工作需要你全部的特殊天才和才能、你杀过人吗?”
  他讲话态度的变化,使我一时丧失了警惕。我结结巴巴地回答说:“没……没有,我没有杀过人。”
  “很好,你没有杀过人,但愿你高枕无忧。你没有杀过人,这一点我在这次行动之前查阅过你的档案。这就是为什么我相信你会加入我们的别动队。我也相信,你会乐于追捕另一类罪犯——危险的杀人犯!”
  他的确说得顺理成章,令人信服。我只能提出另一个论据,以作最后的挣扎。
  “如果别动队知道你雇佣了一个未经改造好的罪犯,那他们会怎么样呢?明天早晨我俩将一起被拉出去枪决!”
  这次,轮到他放声大笑了。我看不出有什么好笑的地方,因此,我对他不屑一顾,一直等他笑完。
  “首先,我的伙计,我就是别动队——而且,我还是别动队的头儿。你知道我叫什么名字吗?哈罗德·彼得斯·莫斯基普,你听说过吗?”
  “不是那个莫斯基普吧,他——”
  “就是那个莫斯基普,那个永远也抓不到的莫斯基普。是他,中途抢劫了法西蒂翁2号宇宙商船,还有其他种种买卖。我想,在你虚度年华的年轻时代,一定从报纸上读到过我的许多辉煌业绩吧!我也是像你现在这样被招募到别动队里来的。”
  他把我彻底击败了。他一定看到了我的眼神,因此,他发出了最后的有力一击,粉碎了我最后一根精神支柱。
  “你知道我的部下都是些什么人吗?我不是指那些警察技校的毕业生,就像楼下的那些笨蛋。我指的是我们别动队的正式成员。正是他们这些人计划了这次追捕行动,参与了这次活动的准备工作,并亲自参加了追捕和监督这次计划的顺利执行。他们原先也都像你一样,是窃贼,全部都是窃贼!他们原来的事业越成功,在别动队里的工作就干得越出色。我们的宇宙世界,无边无际,喧嚣不安。对其中层出不穷的问题,你是怎么也不会相信的。我们只招募那些有成就的杰出的窃贼!”
  “你同意了吗?”
  事情来得太突然了,使我没有考虑的余地。否则的话,我也许还会与他争辩一通。但,在我思想深处,我早就下定决心。我喜欢这种工作,我不可能拒绝这么好的一个差使。
  在我心里也升起了一般暖流。人类性喜集群,这一点我也是很清楚的,即使好几年来我一直试图否认也没有用。
  我将继续干在这茫茫的宇宙世界里最孤寂的工作——只是不再是我一个人单干了!





《星际人的报复》作者:'英' 休·库克

  仅仅在地球上呆了10天时间,埃维纳维斯基人就感到非常郁闷。地球人用核武器打击他们。不仅在军事上无效,而且明显是糟糕的做法。 
  “我们要走了!”他们怒不可遏地说,“你们——你们会遭到我们星际人报复的。” 
  他们离开了,于是人类忐忑地等待着星际大军如雪崩般吞噬自己——那可是身材矮小、号称长生不老的埃维纳维斯基人早已为地球人勾勒好的末日图景。 
  但是什么也没发生。 
  10年以后,一个名叫朱利斯·斯布鲁斯的修表匠,在一只表盒里发现了第一批“入侵”的埃维纳维斯基人。这些星际生物肤色灰暗,充满金属质感,但却不可溶解——是一个毋庸置疑的永生不死的种族。在随后的20年里,又发现了另外的12批埃锥纳维斯基入侵者。人类数学家统计出了有关数字。 
  “按照这种速度,”世界政府总统公布结果说,“在不到25亿年的时间里,整个地球将会被星际人覆盖。” 
  埃锥纳维斯基人认为,报复就是一道只有细嚼慢咽才能让人吃得津津有味的菜。 





《星际推销员》作者:'美' 戴维·D·莱文

  方陵生 译

  沃克推销的那种录音机外观很漂亮,铝合金和塑料的外壳,四四方方,结实美观。它被放在涂蜡的柜台上,在它周围故意放了一些难看的当地技术产品。别出心裁的销售技巧——他想,手里紧紧攥着他祖父传给他的公文包,似乎那是他的护身符。
  希克特赫赫…普斯…克斯特赫斯特,店主说道,沃克大脑里的内植词汇芯片翻译出来意思就是:“多漂亮的玩意儿。”店主一边说着,一边用他那壳质的手指掂起录音机,手指刮擦着铝合金表面,发出尖锐的声音,沃克听着难受极了。“这东西是用来干什么的?”
  沃克过了好一会儿才想好该如何表达自己的意思,斯夫希普夫斯语太难太复杂了。“它会听你说话,会重复你说过的话,”他说,“你说一整天话,它就能将一整天的话都记下来,这可是地球技术,方圆许多光年之内都没有这种技术的。”斯夫希普夫斯语中的“光年”读做“赫克希克赫斯克赫特”,这个音太难发了,但愿自己发音正确。
  “确实不错,很稀罕的玩意儿。”外星人头部周围粉红色皱褶样的东西,或者说是它的腮下肉,不停地颤动着。它并没有朝下看,复眼构造的眼睛,加上少了一个脖子,使得它没法往下看。但是沃克可以断定,它的注意力集中在这个录音机上,而不是他本人。不过,他还是保持着微笑,以一种真诚的目光注视着这个外星人,希望它能从他的眼睛里看出他的诚意来。
  “如此独特的东西不是鄙人这样的人用得起的。”店主终于开了口。丝斯希丝克,敝人这样的人——但愿我从来没听到过这样的音节,那我会高兴死的,沃克心想。
  不能光看价格,要看它值不值。“想想看这东西用处有多大,”他也嘶嘶做声回答道,“永远不用再担心忘记什么事情。”他不能确定用赫特普斯特克表达“事情”这个词对不对,不过,他觉得它应该懂得他的意思。
  “尊贵的客人,来一杯思希希怎么样?”
  沃克的笑容僵住了,思希希是这个星球上的一种饮料,你几乎无法将它和温热的尿液区分开来,但是他知道,如果他拒绝在这里吃点什么或者喝点什么,那么这笔生意就谈到这里为止了。“鄙人恭敬不如从命。”他说。他已经记住了这句话的发音,音节流畅地滑过他的舌尖。
  乘着店主为他准备饮料的当儿,他饶有兴致地看起这家店里经营的货物来。
  这里看起来像是一个六级陶器店,堆着形状各异、大小不一的褐色和灰色的陶制品。说真的,这个星球上外星人的生物技术远远超过地球——这堆东西中有的在地球上可值上千块钱,不过,这里面哪些更值钱,他可说不上来,这方面他不在行,再说,他来这里是搞推销来的,不是来采购的。
  这位店主比他的大部分同类都更矮小,身高140公分左右,全身黑色,只有身上的棘刺尖上带点黄色,眼睛是绿色的。尽管它的样子长得像一只昆虫,但它却是温血动物——在它的壳质表面下,有骨骼有肌肉有器官,但都与沃克的不一样,而这些外星人的心理和文化甚至比它们那蠕动着发着奇怪音节的口器还要奇怪得多。
  “为友谊干一杯。”外星人说,递过一杯热气腾腾的思希希,沃克的手指与外星人的手指触了一下,他身上不由得起了一阵鸡皮疙瘩——温热的皮肤,上面覆满了细密的茸毛,还带点黏黏的感觉——他礼貌地点头接下,将杯子举到自己的唇边。
  他啜了一小口,觉得这样就可以礼貌地应付过去了,只是感觉实在糟透了。
  “很好。”他说。
  40分钟后,他们的话题终于又回到这个录音机上来了。“这个东西美妙无比,只是我买不起,请问尊贵的客人,这东西能不能短期租用呢?”
  “没有必要试用,产品包您满意。”他说,他不知道这么说能不能打动它,不过他知道,这么多年来,这种录音机的销路一直很好,从没让他失望过。
  特克-特克-特克,外星人说,咂着它的上下两片口器,沃克的翻译词汇中没有这句话。他真想扼死面前这东西,它为什么不坚持说它们自己的语言呢?但是他努力克制着自己,不让这种不耐烦的表情显现在脸上。
  停顿片刻,外星人伸出一只手来——沃克不知这种姿势是何意思。
  “如果您能把您的那东西借我暂用一下,我们再谈一下条件,怎么样?”
  “在下愿闻其详。”
  “无限期的租借,价钱嘛,当然,可以再商量……”
  “你出个价吧?”沃克打断道。他明白,他这会儿已经失去了通常彬彬有礼的风度。但是现在已经是下午了,早饭后他还什么都没吃过呢——如果再做不成这笔生意,那他剩下的钱连午饭都没得吃了。
  特克…特克…特克,又来了。“143块。”它终于报了价。
  沃克只觉得血往上涌。他指望着卖了这个

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0

你可能喜欢的