贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 业余侦探5 他们来到巴格达 >

第39章

业余侦探5 他们来到巴格达-第39章

小说: 业余侦探5 他们来到巴格达 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            都被人翻过了。不是仆人们翻动的,这一点他完全有把握。肯定是那个生病的客
            人。他找了个借口,回到驻地来,不动声色地把他的全部财产从里到外彻底搜查
            了一遍。他可以肯定,什么东西也没有丢失。钱还放在那儿,一点儿没动。那
            么,他们到底是要寻找什么呢?——想到这里,他脸色不由得阴沉起来。
                他走到古物收藏室去,拉开桌子的抽屉,看了看里面的印鉴和印鉴印在纸上
            的样品,然后,脸色十分难看地笑了一笑——什么东西也没有动过。于是,他又
            走到客厅去。波恩斯福特·琼斯博士正在院子里跟工头聊天,只有维多利亚在里
            面,身子蜷作一团,手里拿着本书读着。
                理查德开门见山地说,“有人搜查了我的房间。”
                维多利亚吃惊地抬起头来。
                “为什么?是谁干的?”
                “不是你吧?”
                “是我?!”维多利亚非常气愤,“当然不是我!我干么要偷看你的东西?”
                理查德盯着她看了一会儿,接着说道:
                “那一定是他妈的那个法国人——就是装病回来的那个家伙。”
                “偷走了什么东西吗?”
                “没有,”理查德说,“一点儿东西也没偷。”
                “但是,他究竟为什么——?”
                理查德打断了她的话,说道:
                “我觉得你可能会知道。”
                “我知道?”
                “噢,从你说的自己的遭遇来看,好多怪事都发生在你的身上。”
                “噢,你是说——不错。”维多利亚感到相当震惊。她慢腾腾地说道,“可
            是我不明白,他们为什么要搜查你的房间。若说有什么牵连,你也没有什么——”
                “跟什么没有牵连?”
                维多利亚停了一会儿,没有回答他,似乎是陷入了沉思。
                “很抱歉,”她终于说道,“你刚才说什么?我刚才没有听你说话。”
                理查德没有重复他的问题,而是又问了一个问题:
                “你在看什么书呢?”
                维多利亚偷偷做了个鬼脸。
                “你们这儿没有什么轻松点的小说。只有《双城记》,《傲慢与偏见》,
            《费洛斯河上的磨坊》。我在看《双城记》呢。”
                “以前没有看过吗?”
                “没有。以前我总觉得狄更斯的书没有多大意思。”
                “这个看法可不怎么样!”
                “我倒是发现,这本书挺激动人心的。”
                “你看到哪儿了?”理查德从她肩后看过去,并且读出声来,“织毛衣的妇
            女开始数一。”
                “我觉得她太可怕了。”维多利亚说道。
                “你是说德法格太太吗?她是个好人。尽管我一直认为,让一个人织毛衣的
            时候,把一大串名字织进去,这件事不太可能,不过,当然啦,我不会织毛衣。”
                “噢,我想会可能的,”维多利亚一边说着,一边思索着这件事,“正针,
            倒针——然后是花针——有时候织错一针,有时候减几针。是的——能做到的
            ——当然是假装的,这样。看起来像是一个人织毛衣的技术不高,出了些错儿
            ……”
                突然间,两件事情像闪电一般在她头脑中十分清楚地展现出来,如同惊雷在
            耳边炸响一般。一件事是个名字——还有一件事,对她来说,仍然记忆犹新,如
            在眼前。那个人手中紧握着一条手工织成的破烂不堪的红围巾——她匆匆忙忙地
            把红围巾拾起来,扔到一个抽屉里。他那时说了个名字。德法格——不是拉法格
            ——是德法格,德法格太太。
                这时,理查德很有礼貌地对她说话,才使她从沉思中解脱出来。
                “你有些不舒服吗?”
                “没有——没有,我刚才想起了一件事儿。”
                “噢。”理查德非常傲慢地扬了扬眉毛。
                维多利亚想道,明天,他们要一起到巴格达去,明天,她的死刑缓刑期就要
            结束了。这一个多星期,她很安全,生活很平静,有充分时间来恢复镇静。而
            且,这一段时间过得蛮不错——过得十分愉快。可能我是个胆小鬼吧,维多利亚
            想道,可能是吧。以前,谈起冒险来,总是兴高采烈的。可是真要冒险的时候,
            自己倒并不怎么喜欢了。别人用三氯甲烷麻醉自己的时候,自己曾拼命挣扎,接
            着便慢慢窒息过去。一想起这些便十分痛恨。后来,被关在那所阿拉伯人的住宅
            的楼上,当那个衣衫褴褛的阿拉伯人对自己说“明天”时,自己感到恐惧,而且
            是非常恐惧。
                可是现在,她又得回到那个环境中去了。因为她受雇于达金先生,从达金先
            生那里领取薪金,而要赚得这份薪金,就得表现得十分勇敢!可能还得回到橄榄
            枝协会去。一想起赖斯波恩博士那黑黑的眼珠,那锐利的目光,便不由得浑身抖
            了一下。他曾经警告过自己……
                不过,也可能不必回去了。达金先生可能会说,最好不要回去了——既然他
            们都知道了。但是,她一定得回到住处去把东西取出来,因为,她随手塞进衣箱
            的不是别的东西,而是那条手工织的红围巾……去巴士拉之前,她把所有的东西
            一古脑儿塞到衣箱里去了。一旦把那条红围巾交到达金先生手里,她的职责就算
            是尽到了。他可能会像电影里的人物那样对自己说,“哎哟!干得好啊,维多利
            亚。”
                她抬起头来,发现理查德·贝克尔正在注视着自己。
                “顺便问你一句,”他说,“你明天能搞到护照吗?”
                “我的护照?”
                维多利亚考虑了一下她的处境。在牵涉到与考察队的关系方面,究竟应该采
            取什么行动,她还没有想好,这是她的一贯特点。既然真的维罗尼卡(或者叫维
            尼西亚)很快就要从伦敦来到这里,现在采取有步骤的退却措施是必要的。但
            是,究竟是一走了之,还是向他们做适当的忏悔,承认自己欺骗了他们。究竟怎
            样做,至今她还没有考虑过。维多利亚总是习惯持一种幻想突然之间便会时来运
            转的乐天派态度,总是希望什么事情会出乎意料地发生。
                “噢,”她应付着说,“我不清楚。”
                “说实在的,这是为了应付这儿的警察,”理查德解释道,“他们把护照号
            码、名字、年龄以及特征等等,全部都登记下来。既然你没有护照,我想我们起
            码应该把你的姓名及你的特征情况给他们送去。顺便问你一句,你姓什么?我一
            直叫你‘维多利亚’。”
                维多利亚又勇敢地振作起精神来。
                “我说,”她回答道,“你跟我一样,知道我姓什么。”
                “不能完全那么说,”理查德说。他嘴角朝上地笑着,暗含着刻毒的神态。
            “我倒是真的知道你姓什么。而我认为,是你不知道自己姓什么。”
                他的双眼透过眼镜片注视着她。
                “我当然知道我自己的名字。”维多利亚怒气冲冲地说道。
                “那么,我要求你告诉我——现在就告诉我。”
                他的口气突然变得冷酷无礼了。
                “说谎没有任何好处,”他说,“戏该收场了。你这些天倒是十分聪明。你
            熟读了你那门学科的资料,你能讲出一些说明问题的点滴知识——不过,这种诈
            骗行为,你是不可能一直保持下去而不露马脚的。我给你设了个圈套,你果然就
            上了圈套。我引用过一些胡说八道的废话,而你竟然全部接受了。”他停了一会
            儿。“你不是维尼西亚·塞维里。你是什么人?”
                “咱们刚见面的时候,我就告诉你我是什么人了,”维多利亚说,“我是维
            多利亚·琼斯。”
                “波恩斯福特·琼斯博士的侄女?”
                “我不是他的侄女——但是我姓琼斯。”
                “你那时还告诉了我不少其他方面的事情。”
                “不错,我是告诉过你,而且那些事情都是真的!不过,当时我看得出来你
            不相信我。而这使我特别难受,因为我虽然有时候说谎——事实上是经常说谎,
            但是我那时告诉你的不是假话。为了让你相信我,就说我是波恩斯福特·琼斯的
            侄女——从到伊拉克以来,我早已这样说过了,而且一直都非常顺利,没出什么
            漏洞。那时候我怎么能知道你是上这儿来呢?”
                “那时候,你肯定有点吃惊吧,”理查德神情冷酷地说,“你装得若无其事
            地应付了过去——非常冷静。”
                “我心里可不是这样,”维多利亚说,“我非常害怕。但是我觉得,如果等
            咱们来到这儿再解释,无论如何我会感到安全的。”
                “你是说安全?”他琢磨着这个字眼儿。“喂,维多利亚,你告诉过我,你
            曾经被人用三氯甲烷麻醉过去。那一大串话你说得前言不搭后语,令人难以相
            信。那些事儿是真的吗?”
                “当然是真的!你难道看不出来,我若是真想编造假话,可以编得更好一
            些,而且讲得更好一些吗!?”
                “现在因为对你了解得多一点儿了,我可以看出来,你那些话有说服力
            了。但是你必须承认,乍听起来,你说的那些事儿可是根本不可能令人相信的。”
                “但是,你现在愿意承认是真的了。为什么呢?”
                “因为,如果你说你跟卡米凯尔的死有什么牵连——噢,那就可能是真的
            了。”
                “事情就是从这儿开始的。”维多利亚说。
                “你最好

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的