贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 东方快车上的谋杀案 >

第6章

东方快车上的谋杀案-第6章

小说: 东方快车上的谋杀案 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    列车长稍微挪了挪,列车员一屁股坐在角落里,把自己的脸埋在双手之中。

    “啊!”波洛说“事情很严重!”

    “这当然严重。首先,谋杀──它本身是一桩重大的不幸事件。可是不仅如此。情况不
同寻常。我们是待在这儿,处于停车的情况下。我们可能在这儿呆上几小时──也可能不是
几小时──而是几天!另一个情况,我们经过的几乎所有的国家,都有该国的警察在车上。
可是在南斯拉夫──没有。你理解了吧?”

    “这是一种十分困难的境况。”

    “还有更糟糕的要说。康斯坦丁大夫──我忘了,我还没有给你介绍──康斯坦丁大
夫,波洛先生。”

    身材矮小,皮肤黝黑的男人点了点头,波洛也点头回礼。

    “康斯坦丁大夫认为是在上午一点钟左右死的。”

    “在这个问题上,难以说得很确切,”大夫说道。“可是我认为,我可以明确地说,死
亡发生在半夜十二点到凌晨两点之间。”

    “最后看到这位雷切特先生还活着,是在什么时候?”波洛问道。

    “据说在一点差二十分左右,他还活着,当时他和列车员说过话。”鲍克先生说。

    “这很正确,”波洛说,“经过情况我亲自听到。是知道的最后一个情况吗?”

    “是的。”

    波洛转身朝向大夫,大夫继续说:“雷切特先生包房的窗户发现开得很大,使人引起猜
想,凶手是从那条路逃走的。但是,我认为,打开窗户是种假象。任何一个从那条路离开的
人,都会在雪地里留下明显的足迹。可是没有。”

    “发案──是什么时候?”波洛问道。

    “米歇尔!”

    列车员站了起来。他的脸看上去仍旧苍白、惊恐。

    “把发生的事情如实告诉这位先生。”鲍克先生命令道。

    他有点结结巴巴地说道:“雷切特先生的佣人,今天早上去敲了几次门。都没有答应。
后来,也就是半小时以前,餐车侍者来了。他想要知道先生要不要午餐。这时候是十一点
钟。”

    “我用我的钥匙为他开门。可是里面的链条搭上了,而且还上了锁。没有人答应,里面
很静,很冷──可是很冷。窗开着,飘进了雪花。我想,也许先生晕过去了。我去叫来了列
车长。我们敲开链条进去一看。他已经──啊!真可怕!”

    他又用双手捂住自己的脸。

    “门是锁着的,里面还用链条搭住,”波洛若有所思地说。“那么会不会是自杀──
呃?”

    希腊大夫一声冷笑。

    “有朝自己身上捅十刀──十二刀──十五刀自杀的人吗?”他问道。

    波洛的眼睛睁大了。

    “这知说来,凶手很残忍。”他说。

    “是个女人,”列车长说,他第一次开口。“根据这一点,这是个女人。只有女人才会
那样戳。”

    康斯坦丁大夫沉思地扭歪了脸。

    “她必须是一个身体十分强壮的女人,”他说,“我不愿从技术上来说──那只会把事
情搞乱──可是我可以向你保证,其中有一、两刀是戳得很有力的,戳穿了骨头和肌肉上坚
硬的韧带。”

    “显然,这不是一种科学的作案。”波洛说。

    “还有更不科学的哩,”康斯坦丁大夫说,“这么许多刀好象都是胡乱地任意戳的。有
几刀只是一擦而过,几乎没什么损伤。象是有人闭上眼睛,然后有狂乱中盲目地戳了又戳似
的。”

    “这是个女人,”列车长又说,“女人才象是这样。在她发怒时,力气是很大的。”他
的头点的如此一本正经,使得每个人都感到他是有自己切身体会的。

    “我也许有一点情况,可以提出来供你们参考。”波洛说,“雷切特先生昨天曾和我谈
过话。他告诉我,就我所能理解他的话来说,他的生命处于危险之中。”

    “‘谋杀’──这就是那个美国人所表明的。是不是?”鲍克先生说,“那么这就不是
一个女人了。而是一个‘强盗’,或者是一个‘带枪歹徒’了。”

    列车长很难过,眼见他的理论化成了泡影。

    “要是这样,”波洛说,“那似乎干得太不熟练了。”

    他以行家的口气表示了不同意。

    “车上有一个身体魁梧的美国人,”鲍克先生说,继续发挥着他的想法──“一个外貌
粗俗的男人,衣服穿得很糟糕。他成开嚼着口香糖,我相信正经人是不会去嚼那玩意儿的。
你们知道我说的是那一个?”

    受到他注意的列车员点了点头。

    “对,先生,那是十六号。但是不可能是他,要不,我该看到他进出那个包房的。”

    “你也许没看到。也许没看到。不过等一会我们再深入研究吧。问题是:该怎么办?”
说完,他打量着波洛。

    波洛回了他一眼。

    “喂,我的朋友,”鲍克先生说。“你一定理解我即将请求你做的事。我知道你的才
干。你来担任这一调查的指挥吧!不,不,你不能拒绝。瞧,对我们来说,这是很严重的─
─我这是代表国际客车公司说的。在南斯拉夫警察到来的时候,我们要是能提出解决办法,
那就简单多了!否则就会拖延时间,增加麻烦,增加数不清的麻烦。大概说都知道,打扰清
白无辜的人。相反的──你解开了这个迷!我们就可以说,‘发生一桩谋杀案──这是罪
犯!’”

    “假如我解不开这个迷呢?”

    “啊,我亲爱的。”鲍克先生的话突然变得纯粹是爱抚了,“我知道你的声望我也了解
你的一些方法。这对你来说,是个理想的案件。查清所有这些人的经历,发现你们的真情─
─所有的这一切,都得花费时日,进行没完没了的打扰。可是,我不是常听你说,破案只需
一个人躺在安乐椅里动动脑子就行了吗?干吧。会见会见列车上的旅客,去看看尸体,检查
一下有什么线索,然后──好吧,我相信你!我确信你不会空口讲白话。躺下来想吧──
(就象我听你常说的那样)运用你脑子里小小的灰白色的细胞──你会想出来的!”

    他探身向前,深情地看着他的朋友。

    “你的信任感动了我,我的朋友。”波洛激动地说,“正如你所说的,这不可能是一桩
困难的案件。昨天晚上,我自己──不过现在我们还是不说这个吧。说真的,这个问题引起
了我的兴趣。我一直在考虑,不是在半小时之前,而是困扰了我许多小时了,从我们刚一上
车就开始。而现在──这个问题已经到我手上了。”

    “这么说,你是同意了?”鲍克先生热切地说。

    “就这样定了。你把这件事交给我吧。”

    “好,我们大家都听你的吩咐。”

    “首先,我想有个伊斯坦布尔──加来车厢的平面图,上面要注明某个包房是谁占用
的。我还想看看他们的护照和车票。”

    “米歇尔会给你这些东西。”

    列车员离开包房出去了。

    “列车上还有些什么旅客?”波洛问道。

    “在这节车厢里,康斯坦丁大夫和我是仅有的旅客。从布加勒斯特来的车厢里,只有一
位破脚的老绅士。他是列车员很熟的。在那后面是普通客车,可是那些车厢和我们无关,因
为昨天晚上供应过晚餐以后,就都锁上了。伊斯坦布尔──加来国车厢的前面,只有那节餐
车。”

    “这么说来,好象,”波洛缓缓地说,“仿佛我们必须在伊斯坦布尔──加来的车厢里
找我们的凶手了。”他转向大夫,“我想,这是你所暗示的吧。”

    希腊人点了点头。

    “在晚上十二点半的时候,我们的列车撞入了雪堆。打那以后,任何人都不可能离开列
车。”

    鲍克先生严肃地说:“凶手就在我们身边──现在还在车上……”


   








第六章 一个女人?             

    “首先,”波洛说,“我得和年轻的麦克昆谈一谈。他也许能为我们提供有价值的材
料。”

    “当然。”鲍克先生说。

    他转向列车长:“去把麦克昆先生请来。”

    列车长离开了包房。

    列车员回来了,带来了一包护照和车票。鲍克先生从他那里接了过来。

    “谢谢你,米歇尔。我想,现在你最好还是回到自己的岗位上去吧。以后我们还将正式
向你要证词。”

    “好的,先生。”

    米歇尔转身离开了包房。

    “见过年轻的麦克昆之后,”波洛说,“大夫先生大概可以和我一起到死者的包房去一
趟吧。”

    “当然。”

    “我们结束了这儿的工作以后──”

    右是,就在这时候,列车长领着赫克托·麦克昆回来了。

    鲍克先生站了起来。

    “我们这挤了一点,”他愉快地说,“坐我的椅子吧,麦克昆先生。波洛先生坐在你的
对面──就这样。”

    他转向列车长。

    “把餐车里的人统统清出去,”他说,“把它静出来给波洛先生用。你在那儿进行会见
好吗,我亲爱的?”

    “那该是最适合的了,是的。”波洛表示赞同。

    麦克昆一直站着,看看这个又看看那个,他不大听得懂讲得很快的法语。

    “有什么事吗?”他开始费力地用法语说。“为什么──?”

    波洛做了一个有力的手势,示意要他在角落里的椅子上坐下来。他坐下以后,再一次开
始说。

    “为什么──?”接着,他突然停住了,改用自己的语言说,“车上出什么事了?发生
了什么事吧?”

    他又看看这个人,看看那个人。

    波洛点了点头。

    “确实如此。出事了。你得为一桩惊人的事做好思想准备。你的主人,雷切特先生死
了!”

    麦克昆努起嘴吹一声口哨。此外,他的眼睛逐渐明亮了一点,他点都没有流露出震惊和
悲伤的迹象。

    “这么说他们终究把他干掉了。”他说。

    “你这话确切的意思是什么,麦克昆先生?”

    麦克昆犹豫着。

    “你设想,”波洛说,“雷切特先生是被杀的吗?”

    “他能不是吗?”这一次,麦克昆倒表现出惊奇了。“嗯,是的,”他慢慢地说,“我
正是这样想的。你的意思是说他睡着的时候死去的吗?嘿,这老头儿壮实得很哪──壮实的
很──”

    他突然停住了,为自己的直言不讳感到不知所措。

    “不,不,”波洛说,“你的设想很对。雷切特先生是被谋杀的。用刀戳的。可是我想
要知道,为什么你这样肯定,这是谋杀,而恰恰不是──自己死去。”

    麦克昆踌躇着。

    “我必须先弄清楚,”他说,“你到底是什么人?你是哪里来的?”

    “我代表国际客车公司。”波洛停顿了一下,接着又补充说,“我是个侦探。我叫赫卡
尔·波洛。”

    如果踊洛是期待这话能起某种效果的话,那他一无所获。麦克昆听了之后只是说:
“哦,是吗?”说完就等波洛再说下去了。

    “你也许知道这个名字。”

    “

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的