贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 镜子里的陌生人 >

第5章

镜子里的陌生人-第5章

小说: 镜子里的陌生人 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    演出时间到了,滑稽演员还没来。俱乐部主人开始发怒骂人。“你们听见了吗?
那个狗杂种这回不来他就永远甭想再沾我的俱乐部的边儿啦!”

    “这不怪你,”麦丽说,“可是你的运气好。在酒吧间里,现成坐着一位滑稽
演员,他刚从纽约来。”

    “什么?在哪儿?”

    俱乐部主人打货了一下托比。“我的上帝呀,他的保姆在哪儿?他还是个小孩
子呢!”

    “他很了不起!”洁丽说。她确实认为是这样的。

    “试试看,”麦丽说。“你还有什么怕的?”

    “我怕得罪那帮该死的顾客!”但是,他还是耸了耸肩,走到了托比站的地方。

    “这么说,你是一个滑稽演员了,恩?”

    “不错,”托比漫不经心地回答。“我在卡茨基尔一个爵士音乐演奏会刚下来。”

    俱乐部主人又把他打量了一下。“你多大了?”

    “二十二岁了。”托比撒谎说。

    “扯蛋。算了,去试试看吧。不过如果你给砸了锅,你就甭想活到二十二。”

    就这样,托比。坦波尔的梦想终于变成了现实。他站在聚光灯下,乐队在为他
大吹大擂。观众,他的观众,坐在那里等着看他出场,替他捧场,他感到一阵的激
动。

    ,他的喉咙里象堵了块东西似的。他激动极了,现在他好象,已经和观众结成
一起了;一根奇妙的、魔术般的绳于已经把他和观众拴在一块儿了。就在这一刹那
间,他想起了他的母亲。他希望,不管她在哪里,都能看见他,看见他正在这里登
台演出。乐队演奏停止。托比开始说开场白。

    “各位幸运的观众,你们晚间好!我的名字叫托比。坦波尔。我猜想,你们各
位也都知道你们自己的名字。”

    一片安静。

    他接着说。“你们听说芝加哥黑手党的那个新头目了吗?他可是个冒脾货,专
搞同性恋。所以说,现在这帮人在吃顿饭、跳场舞的当中就能把人给毁了。”

    没有人发笑。他们都冷漠地、带有敌意地注视着他。

    这时,托比开始感到恐惧的利爪在抓他的肚皮。突然间,他通身冒汗,他与观
众之间的那条奇妙的纽带,断掉了。

    他继续往下说:“我刚刚在缅因州的一家剧顿里履行了一项合同,这个剧场可
远了。远极了。它座落在深山老林之中,经理是只大狗熊。”

    一片寂静。观众讨厌他了。

    “没有人告诉我,说这是个聋哑会议。我觉得,我就象泰坦尼克号上的一名社
交指挥家。我站在这里,如同走上了跳板,可前面并没有船。”

    观众开始嘘起来。托比讲话后的两分钟,俱乐部主人慌忙给演奏队打了一个手
势,这些演奏人加大了音量,把托比的话淹没下去了。他站在那儿,脸上带着微笑,
眼睛里满含着泪水。

    他恨不得向他们大喊一声。

    正是那喊叫声惊醒了津斯基太太。这喊叫声又大又凶,在静静的夜晚很显得有
些怪。直到津斯基太太从她的床上坐起来,她才知道,那是约瑟芬的哭喊声。她急
忙赶到那间屋里,在那里她布置了一同哺乳室。她把约瑟芬包裹得很紧,婴儿因惊
厌脸色发青。医陀里的一位住院医生给这个婴儿开了静脉注射的镇静刻,婴儿才能
安稳地睡眠了。不过给约瑟芬接生的威尔逊大夫对她又进行了一次全面检查,没有
检查出任何毛病。但是,他并不安心。他忘不了墙壁上的钟。

    第四章

    杂耍艺术从一八八一年起在美国盛行起来,直到一九三二年皇宫戏院关门,它
才寿终正寝。杂耍演出曾经是所有有志的青年滑稽演员的演习起点,也是他们面对
怀有敌意而又喜爱嘲笑别人的观众,锻炼才能的场所。有了成就的滑稽演员,既出
了名,又发了财。如,艾迪。坎特尔和W。C。菲尔兹、乔森和本尼、艾伯特和斯泰罗、
杰塞尔和伯恩斯,还有马尔克斯兄弟以及其他几十位,都是当时盛极一时的人物。

    的确,杂耍演出在当时是一项很惬意的行业,它能大把大把地赚钱。但后来杂
耍不灵了,落后了。滑稽演员们不得不另谋出路。名气大的被电台邀请进行个人表
演或播音;有时候他们也到全国务地的大夜总会里去演出。象托比这样的正在奋斗
的青年滑稽演员,景况就更差了。他们也到夜总会中表演。但那是什么夜总会呀,
人们把托比他们叫作盥洗室轮回演出。这种说法还算是比较客气而又文明的称呼。
他们演出的场所包括全国最肮脏的沙龙。在那些地方,低级、庸俗的下层观众挤得
满满的。这些人把啤酒灌足后,就会开始对着脱衣舞女郎打酒唱,然后耍弄、糟蹋
这些滑稽演员们。化妆室臭气整天,有厕所味儿,腐烂的食物味儿、溢得满地的饮
料味儿、小便以及廉价香水,什么味儿都有,最难闻的要算是酸臭的汗味儿了。厕
所太脏了,女演员们就在化妆室的水池子里小便。报酬也各有不同。从一顿不堪入
口的饭到五美元、十美元,或者有时可高到十五美元。每天晚上,主要看观众的反
应如何来决定报酬。

    托比。坦波尔在所有这些夜总会里表演,这些地方成了他的学校。城镇的名字
各不相同,但表演的场所却是一模一样。不但气味一样,连带有敌意的观众的反映
也是一样。如果观众不喜欢某个演员的演出,他们就会向他扔啤酒瓶子,在他演出
的过程中大声质问他,或者干脆吹哨乱叫,把他嘘走。这是一个难熬的学校;但又
是一个严酷的学校,因为,它教会了托比生存下去的能力。

    他学会了怎样应付喝醉酒的梦游者,怎样对付清醒的恶棍,而且从来不会把两
者混淆起来。他学会了怎样认出一个准备向他质问的人,他会以敬他一杯酒或用餐
巾揩拭一下他的眉头等办法,使他平静下来。

    托比在一些地方找到了工作。比如,凯亚梅沙湖、沙旺加小店和阿文等地。此
外他还在维德伍德、新泽西洲、布奈布利特、意大利犹太人聚集地和摩斯厅演出。

    他不停地学。

    托比的表演,包括模仿通俗歌曲的演唱,模仿盖博、格兰特、勃加特、卡格尼
等大明星的表演以及剽窃一些大名鼎鼎的滑稽演员(这些名演员可以付作家高额报
酬)的演出本。当时所有正在奋斗的滑稽演员都偷名角的戏本,并以此炫耀自己:
“我学的是杰利。莱斯特”。(意思是说,他采用了杰利。莱斯特的演出本和技巧)
——“可我会比他演得更好”。“我学的是米尔顿。伯尔利”,“你们都应当看看
我怎样表演莱德。斯凯尔顿”。

    由于材料是关键,他们只偷那最好的。

    托比什么都要试—试。他用他那双会说话的蓝眼睛把那些全然不感兴趣、紧绷
着脸的观众搞得无可奈何。他会说,“你们看见过爱斯基摩人撒尿吗?”他会把他
的双手往他那前襟处一放,冰块就会化开淌下水来。

    他会裹上一块缠头巾,用被单把自己包起来。“阿布都尔,这条蛇美人,”他
会吟诵起来。然后吹起长笛,一条眼镜蛇就会从一个柳条篮子里出现,并随着托比
的音乐而有节奏地起舞(眼镜蛇只是一个灌洗袋子,它的头是个喷嘴)。于是惹得
观众笑了起来。

    托比模仿中等身材的人、矮胖子和瘦高个儿时,也会使你感到又滑稽又逼真。

    他能表演几十种滑稽场面。他作好了一切准备。在卑酒瓶子开始飞舞之前,他
一定会从这一个场面过渡到另一个场面。

    但是不管他在什么地方表演,在他表演的时候。总是有一种哗啦哗啦的便池流
水声。

    托比乘坐公共汽车横穿整个美国。当他到达一个新城镇的时候,他就会找最便
宜的客店或供应膳食的寄宿店,并且估量一下那里的夜总会、酒吧间和赛马厅。他
的鞋底上垫了一块硬纸板;用白灰把衬衫领子弄白,以节省洗衣费。城镇一般都是
偏僻而冷清的,饮食也很差;但是最使他难以您受的是,一个亲人也没有。世界这
么大,关心他生死的没有一个人。他常常给他父亲写信,但那仅仅出于一种责任感,
而不是出于爱,托比急需有个人与他说话,急惯有个人瑰解他,分享他的梦想。

    托比看见那些成功的艺人离开大俱乐部的时候,总随身带着他们的许多随行人
员,包括他们的那些美丽的、时髦的姑娘,乘坐高级轿车飞驰而去。他很羡慕他们。
总有一天……

    最糟糕的时刻,是当他遭到挫折的时候,当他在演出当中听到叫倒好的时候,
当他还没有赢得表演的机会便被赶下台的时候。每当这个时候,托比便分痛恨观众
里的那些人;他想杀死他们。这不仅仅因为他失败了,而是因为伟失败到了家了。
他常常有无路可走,山穷水尽的感觉。每当这时他就会躲在小店里痛哭流涕。他请
求上帝不要再管他,他请求上帝清除他头脑中的一切杂念,不要让他再站到观众面
前。因为他想使观众愉快的愿望已经永远不可能实现了。

    他会祈祷,上帝啊!让我作一个卖鞋的人或者一个卖肉的人吧!我做什么都可
以,只是不要再干这个行业啦!

    我的母亲全错了。上帝啊!您并无意使我成为超群绝伦的人。我也不会声震环
宇。明天,我将另外寻找工作,申请当一名白领机关的职员,象普通人一样过一辈
子。

    但是,次日,托比又照样登台演出了。他模仿,他说笑话,他拼命力争在观众
对他发动攻击之前,把他们征服过来。

    他会天真地微笑着对观众说,“有一个人爱上了他的鸭子。—天晚上,他带着
鸭子去看电影。收票员说:”鸭子不得入内!‘干是这个人就走到一个墙角,把鸭
子塞到他的裤挡的前部了。然后买了一张票走了进去。鸭子被挤得难受,开始乱动
起来。这个人就把他裤档的钮扣解开,让鸭子的头钻出来。这个人旁边坐的是一位
妇女和她的丈夫。这位妇女转脸对她丈夫说:“拉尔夫,我身旁坐的这个人把他的
那家伙弄出来了。’拉尔夫说,‘跟你捣乱了吗?’,我身旁坐的这个人把他的那
家伙弄出来了。‘拉尔夫说,’跟你捣乱了吗?‘’没有,‘她回答。’好吧,那
就忘了它,自管看电影吧。‘又过了几分钟,这位夫人又用胳膊轻轻推了推她的丈
夫。’拉尔夫,他的——‘她的丈夫说道,’我不是告诉你了吗,别管它。‘于是
她说道,’我不能不管——它正在吃我的爆玉米花呢!‘”他一个人在旧金山的三、
六、五,在纽约鲁迪的瑞尔,在托利多的金瓦罗等地做通宵达旦地演出。有时也在
小喇叭的集会上,在犹太男人成人礼上或在施舍快餐的地方表演。

    他学到了不少东西。

    他在小剧场中一天连演四五场。这些小剧场都是象杰姆、奥迪翁、帝国和明星
等那类的剧场。

    他学到了不少东西。

    如果不是一件重大的事件在此刻爆发,从而破坏了人民传统的生活秩序的话。
托比。坦波尔大概也就认了命了。他以为,这一辈子也就是这样默默无闻地搞这种
盥洗室的轮回演出

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的