贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 巨人传 >

第40章

巨人传-第40章

小说: 巨人传 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



也跟绣花的针脚一样多。
“同样,应该宣判原告无罪的是因为有大便的自由,大家以为他借口不
能轻松地大便,是因为在胡桃油蜡烛的光照下用连响屁熏香的一副手套决定
的,就和在他的故乡米尔巴莱①一样,用青铜球放起帆篷,佣人漫不经心地
做着菜,菜是从罗亚尔河来的,鹰的铃铛是照匈牙利式的花样做的,由他内
兄永志不忘地放在一只带边的篮子里,绣着三道金边的纹章,在背风的小棚
里,用鸡毛掸子打一只虫子式的鹦鹉。
① 拉丁文:“从口述的方式。”
② 拉丁文:“异口同声。”
③ 拉丁文:“立刻,马上。”
④ 拉丁文:《兄弟法》。
⑤ 拉丁文:《迦鲁斯法》,属《法学汇纂》。
⑥ 拉丁文:《贝都姆五法全书》,属《罗马法》。
⑦ 拉丁文:《酒法》。
⑧ 拉丁文:《自主法》。
⑨ 拉丁文:《家庭组织法》。
⑩ 拉丁文:《婚姻法》。
① 庞大固埃的判决书,词句也和两位诉讼者一样,是一篇前言不接后语的文字。
① 米尔巴莱:普瓦蒂埃地名,那里的穷人把胡桃砸碎,做蜡烛取亮。
“至于被告,不管他是补破鞋的也好,吃奶酪的②也好,制造木乃伊的
也好,没有摇铃撞钟,都觉着很对,被告也很好地辩论过,法院判他三满杯
酸牛奶,要都结成块的,和珍珠一样亮,一块一块的,按照他家乡的样子,
叫被告在五月里的天气象八月半的时候付清。
“不过,被告还要供给草料,还要棉絮,好堵住嗓子里的东西,要一片
一片的。
“仍旧和从前一样做朋友吧,和好如初,免付任何费用,等因奉此。”
宣判之后,双方对裁判都非常满意地回去了,真是一件不可思议的事。
因为自从洪水以来,一直到再过十三个五十年为止,永远也只有这两个人,
他们本来希望相反的裁判,到后来竟同时对一个判决感到满意。
在那里陪审的法官以及那些学者,一个个都呆住了,呆了足足有三个钟
头。他们在庞大固埃处理一件这样难办、这样棘手的案子上,明白地看出他
超人的智慧,他们全钦佩得无法形容,如果不是拿来大量的醋和玫瑰水,使
他们清醒过来,恢复了他们平时的知觉和理智,他们到现在也许还呆在那里
呢。事过之后,到处是一片赞美天主声。
② 指偷吃奶酪的老鼠。
第十四章
巴奴日叙述怎样从土耳其人手里逃出来
庞大固埃所作的判决立刻就被所有的人都知道了,并且还大量地印发出
来,记录在法院的史册里,从此大家都说:
“所罗门偶尔把小孩断给他的母亲①,远远及不上善良的庞大固埃在这
件事上所表现的崇高智慧。我们国家里有了他,实在是我们的福气。”
于是,大家想要请他来做总理大臣和司法院长;但是他都拒绝了,并婉
转地向他们表示辞谢。
他说道:“这类职务需要很大的服务精神,由于人的败坏腐化,执行职
务的人很难清清白白,我相信,空下来的天使的职位,如果不用人来补充
②,就是再过三十七个五十年,我们也到不了最后审判,古萨奴斯的推测也
不能实现③;我可以预先告诉你们。不过,假使你们有几‘木宜’好酒,我
倒乐意接受。”
他们当然很欣喜地照办了,把城内最好的酒都给他送来了,庞大固埃喝
了一个痛快;可是,那个可怜巴巴的巴奴日也喝得非常起劲,他又干又瘦,
活象一条熏鲞鱼,行动和一只瘦猫同样敏捷。他端了满满的一大碗酒刚喝到
一半的时候,有一个人批评他道:
“朋友,真好看!你喝酒喝得太粗野了。”
“没这个话!”巴奴日回答道,“我只是巴黎一个非常不会喝酒的人,
还不及一只金丝雀喝得多,要是不象对付麻雀似的打着尾巴,那就连一小口
也喝不下。啊,朋友,如果我升高能和我往下灌一样有能耐,我老早就飞过
月球和昂贝多克勒斯①在一起了。但是我不懂这是什么缘故:这酒很好,醇
厚味美,可是我越喝,越觉着渴。我想庞大固埃殿下的影子会使人感到干
渴,就象月亮会使人感冒一样②。”
旁边的人都笑起来,庞大固埃看见了,问道:
“巴奴日,你们笑什么?”
巴奴日说:“王爷,我在给他们述说土耳其那些鬼家伙为什么连一滴酒
也不喝。即使穆罕默德的《古兰经》里没有任何不好的地方,我也不要信他
的教。”
庞大固埃说道:“好了,你还是给我说说你怎么从他们手里逃出来的
吧。”
“王爷,冲着老天说话,”巴奴日说,“我要一字不留地跟你说个明
白。
“土耳其那些歹徒把我用叉子叉起来,象一只兔子似的抹了一身油,因
为我太瘦,不抹油我的肉一定不好吃;他们打算就这样活活地把我烤熟。他
① 见《旧约?列王纪上》第三章第十六至二十八节所罗门以智行鞫的故事。
② 有神学家说天主造人就是为填补受路西菲尔诱惑反叛天主的天使们留下的缺。
③ 古萨奴斯:即意大利红衣主教尼古拉?德?古萨,他在一四五二年曾预言世界末日要在耶稣降生后第三
十四个“jubilé”来到(从一三四三年起,每五十年为一个“jubilé”),他并且算出《圣经》上的洪水也是
从有人类起第三十四个“五十年”发生的。依照他的算法,人类应在一七三四年以前遇到世界末日。
① 昂贝多克勒斯:公元前五世纪西西里阿格里真提(现名吉尔真提)哲学家,神话里说他奔入埃特纳火山
自杀,被火山的烟雾吹至月球上,伊卡洛美尼波斯在那里遇见过他。
② 当时有人迷信月亮以及星辰的光能使人伤风感冒。
们一边烤,我一边就祈祷神灵保佑,一边心里还想着圣罗兰①,我盼望天主
能解脱我这次灾难。果然,奇怪的事便发生了;因为,我正一心一意祷告天
主,嘴里叫喊着:‘主啊天主,帮助我吧!主啊天主,拯救我吧!主啊天
主,解脱我这次灾难吧,这些狗东西因为我保卫你的教理,要把我留在这里
了!’说也奇怪,烤我的那个人好象受了神的指示似的睡着了,或者说,象
迈尔古里②巧妙地叫那个长着一百只眼的阿尔古斯睡着的时候一样。
“我感觉到他不转动他的铁叉子来烤我了,我看看他,看见他已经睡着
了。于是我用牙齿咬住一块木柴还没被烧着的一头,用尽气力,向着烤我的
人的大腿上丢过去,接着我又咬了一块,丢到一张行军床下面,那张床就在
壁炉旁边,烤我的那位先生的草褥子正好铺在床上。
“火立刻就把草引着了,从草烧到了床,从床又烧到地板,地板用松板
拼成灯座式的图案。但是最妙的,是我丢到烤我的坏东西大腿上的那根柴,
一下子就烧着了他的阴阜,接着又烧着了他的睾丸,他那个地方太脏了,不
到天亮从来没有任何感觉,这一下子他象一只糊里糊涂的公山羊似的爬起来
对着窗口就拚 命地大叫起来:‘Dal baroth,dal baroth!’③意思是
说:‘救火,救火!’他回头又向着我跑过来,打算把我整个扔进火里,他
割断了捆着我双手的绳子,又在割捆着我两只脚的绳子了。
“这时候,这家的主人正在跟几位官员和学者在街上散步。他听见喊救
火的声音,又从街上闻到了烟味,便飞也似地跑回来救火,并想救出家里的
财物。
“他一到家,便把叉我的铁叉子抽出来,一下子就把烤我的那个人叉死
了,当然也是因为他控制不住自己,或者另有其他缘故,只见他一叉子叉在
那个人的肚脐上边、靠近右肋骨的地方,穿透他第三片肝叶①,往上一抬,
又戳透了横膈膜,随后通过心脏,从肩膀上、脊椎骨和右边肩胛骨当中,把
铁叉子拔了出来。
“当然他从我身上抽出铁叉的时候,我便摔倒在地上的火架子旁边了,
这一摔,使我受了些伤,不过并不重,因为我身上涂了一层一层的油,减轻
了我摔下去的重量。
“后来,我看见那个土耳其人灰心绝望,因为房子已烧得无可救药,全
部财产都化为乌有,他气得跟发了疯一样,嘴里喊着格里高斯②、阿斯塔洛
斯③、拉巴鲁斯④和格里布伊斯⑤,一连喊了九遍。
“看见他这样喊叫,我也吓得要死,要是魔鬼真的来捉走这个疯子,会
不会顺便连我也捉走?我已经被他们烤得半熟了,身上的油是使我疼痛的原
因,因为那里的鬼家伙是最爱油的,这个,你们在哲学家杨勃里古斯⑥和姆
尔茂特⑦的辩论书De bossutis et contrefactis pro Magistros nostros⑧
① 圣罗兰:三世纪天主教著名圣人,他是被火刑烧死的。
② 迈尔古里:水星,罗马神话中司口才、商业之神,朱庇特之子。
③ 土耳其语,意思见正文。
① 希波克拉铁斯说人的肝分五片叶子。
② “格里高斯”(Grilgoth)是从griller(烤,烘)来的,这里指司火的鬼神。
③ “阿斯塔洛斯”(Astarost)是从haster(烤)来的,Hasteret(厨子名)亦同一出处,这里指司火神鬼。
④ “拉巴鲁斯”(Rappallus)是从rapal(肉食鸟类)来的,此处指火神。
⑤ “格里布伊斯”(Gribouillis):亦指司火神鬼。
⑥ 杨勃里古斯:四世纪新柏拉图派哲学家。
⑦ 姆尔茂特:可能指十六世纪初闵斯特尔人文主义学者约翰奴斯?姆尔茂,但两人作品均与本书无关。
⑧ 拉丁文:《为我们大师的畸形和残废辩护》,无此书名,一说作者可能系一驼背或残废者。
里可以找到权威的论点。于是我,一面画十字,一面喊:‘Agyos
athanatos,ho Theos①!’结果并没有一个人进来。
“那个丑恶的土耳其人见此光景,想用我那把铁叉子刺穿自己的心,一
死了事。果然,他用叉子对准自己的胸口,可是因为叉子不够尖,刺不进
去,他用尽气力往里刺,还是刺不进去。
“于是我向他走过去,跟他说:
“‘Missaire Bougrino②,你在这里白耽误工夫,因为这样你永远也
死不掉;顶多不过受点伤,或者落到外科郎中③手里,一辈子活受罪;不
过,如果你同意,我一下子就可以把你杀死,还使你什么也觉不到,你相信
我吧,我已经用这个法子杀过很多人了,他们全都感到痛快。’
“‘哎呀!我的朋友,’他对我说,‘我请求你!如果能这样做,我把
我的钱袋送给你,给,拿去,里面有六百个“赛拉弗”④,还有几颗金刚钻
和几粒一点毛病也没有的宝石。’”
“现在在哪里呢?”爱比斯德蒙问道。
“我的圣约翰!”巴奴日说道,“如果还存在的话,现在也很远了;
去冬落雪今何处⑤?
这是巴黎诗人维庸⑥最关心的事了。”
“请你把话说完,”庞大固埃说,“让我们知道知道你后来把那个土耳
其人怎么样了。”
“老实说吧,”巴奴日说,“我不说一句假话。我拾起一条烧毁一半的
裤子把他捆起来,然后再用我的绳子把他的手脚结结实实地绑在一起,绑得
他连动也不能动;后来用叉子从他的嗓子眼里叉进去,把他挂起来,挂在放
钺的两个大铁钩上;然后,在下边烧起一把旺火,把我那位财主象在炉子上
烤鲞鱼似的烤在那里了。我这才拿起他的钱袋,在架子上又拿了一支标枪,
撒腿就跑。天知道,我自己的肩膀上有一股多么难

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的