贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第148章

圣经旧约(中英对照)-第148章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



hat thou shalt set thee up great stones; and plaister them with plaister:
27:3把这律法的一切话写在石头上。你过了河,可以进入耶和华你神所赐你流奶与蜜之地,正如耶和华你列祖之神所应许你的。
And thou shalt write upon them all the words of this law; when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee; a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee。
27:4你们过了约旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,将这些石头立起来,墁上石灰。
Therefore it shall be when ye be gone over Jordan; that ye shall set up these stones; which I mand you this day; in mount Ebal; and thou shalt plaister them with plaister。
27:5在那里要为耶和华你的神筑一座石坛。在石头上不可动铁器。
And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God; an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them。
27:6要用没有凿过的石头筑耶和华你神的坛,在坛上要将燔祭献给耶和华你的神。
Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
27:7又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华你的神面前欢乐。
And thou shalt offer peace offerings; and shalt eat there; and rejoice before the LORD thy God。
27:8你要将这律法的一切话明明地写在石头上。
And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly。
27:9摩西和祭司利未人晓谕以色列众人说,以色列阿,要默默静听。你今日成为耶和华你神的百姓了。
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel; saying; Take heed; and hearken; O Israel; this day thou art bee the people of the LORD thy God。
27:10所以要听从耶和华你神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。
Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God; and do his mandments and his statutes; which I mand thee this day。
27:11当日,摩西嘱咐百姓说,
And Moses charged the people the same day; saying;
27:12你们过了约旦河,西缅,利未,犹大,以萨迦,约瑟,便雅悯六个支派的人都要站在基利心山上为百姓祝福。
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people; when ye are e over Jordan; Simeon; and Levi; and Judah; and Issachar; and Joseph; and Benjamin:
27:13流便,迦得,亚设,西布伦,但,拿弗他利六个支派的人都要站在以巴路山上宣布咒诅。
And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben; Gad; and Asher; and Zebulun; Dan; and Naphtali。
27:14利未人要向以色列众人高声说,
And the Levites shall speak; and say unto all the men of Israel with a loud voice;
27:15有人制造耶和华所憎恶的偶像,或雕刻,或铸造,就是工匠手所作的,在暗中设立,那人必受咒诅。百姓都要答应说,阿们。
Cursed be the man that maketh any graven or molten image; an abomination unto the LORD; the work of the hands of the craftsman; and putteth it in a secret place。 And all the people shall answer and say; Amen。
27:16轻慢父母的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that setteth light by his father or his mother。 And all the people shall say; Amen。
27:17挪移邻舍地界的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark。 And all the people shall say; Amen。
27:18使瞎子走差路的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way。 And all the people shall say; Amen。
27:19向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger; fatherless; and widow。 And all the people shall say; Amen。
27:20与继母行淫的,必受咒诅。因为掀开他父亲的衣襟。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt。 And all the people shall say; Amen。
27:21与兽淫合的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that lieth with any manner of beast。 And all the people shall say; Amen。
27:22与异母同父,或异父同母的姊妹行淫的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that lieth with his sister; the daughter of his father; or the daughter of his mother。 And all the people shall say; Amen。
27:23与岳母行淫的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that lieth with his mother in law。 And all the people shall say; Amen。
27:24暗中杀人的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly。 And all the people shall say; Amen。
27:25受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person。 And all the people shall say; Amen。
27:26不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them。 And all the people shall say; Amen。


旧约  申命记(Deuteronomy)  第 28 章 ( 本篇共有 34 章 ) 7上一章 下一章8 目录
28:1你若留意听从耶和华你神的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。
And it shall e to pass; if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God; to observe and to do all his mandments which I mand thee this day; that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:
28:2你若听从耶和华你神的话,这以下的福必追随你,临到你身上,
And all these blessings shall e on thee; and overtake thee; if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God。
28:3你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
Blessed shalt thou be in the city; and blessed shalt thou be in the field。
28:4你身所生的,地所产的,牲畜所下的,以及牛犊,洋羔,都必蒙福。
Blessed shall be the fruit of thy body; and the fruit of thy ground; and the fruit of thy cattle; the increase of thy kine; and the flocks of thy sheep。
28:5你的筐子和你的抟面盆都必蒙福。
Blessed shall be thy basket and thy store。
28:6你出也蒙福,入也蒙福。
Blessed shalt thou be when thou est in; and blessed shalt thou be when thou goest out。
28:7仇敌起来攻击你,耶和华必使他们在你面前被你杀败。他们从一条路来攻击你,必从七条路逃跑。
The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall e out against thee one way; and flee before thee seven ways。
28:8在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你神也要在所给你的地上赐福与你。
The LORD shall mand the blessing upon thee in thy storehouses; and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee。
28:9你若谨守耶和华你神的诫命,遵行他的道,他必照着向你所起的誓立你作为自己的圣民。
The LORD shall establish thee an holy people unto himself; as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the mandments of the LORD thy God; and walk in his ways。
28:10天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。
And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee。
28:11你在耶和华向你列祖起誓应许赐你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所产的,都绰绰有馀。
And the LORD shall make thee plenteous in goods; in the fruit of thy body; and in the fruit of thy cattle; and in the fruit of thy ground; in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee。
28:12耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷。
The LORD shall open unto thee his good treasure; the heaven to give the rain unto thy land in his season; and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations; and thou shalt not borrow。
28:13*
And the LORD shall make thee the head; and not the tail; and thou shalt be above only; and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the mandments of the LORD thy God; which I mand thee this day; to observe and to do them:
28:14你若听从耶和华你神的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,不偏左右,也不随从事奉别神,耶和华就必使你作首不作尾,但居上不居下。
And thou shalt not go aside from any of the words which I mand thee this day; to the right hand; or to the left; to go after other gods to serve them。
28:15你若不听从耶和华你神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上,
But it shall e to pass; if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God; to observe to do all his mandments and his statutes which I mand thee this day; that all these curses shall e upon thee; and overtake thee:
28:16你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅。
Cursed shalt thou be in the city; and cursed shalt thou be in the field。
28:17你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的