贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第229章

圣经旧约(中英对照)-第229章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And he brought forth the people that were therein; and put them under saws; and under harrows of iron; and under axes of iron; and made them pass through the brick…kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon。 So David and all the people returned unto Jerusalem。


旧约  撒母耳记下(2 Samuel)  第 13 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹子,名叫他玛。大卫的儿子暗嫩爱她。
And it came to pass after this; that Absalom the son of David had a fair sister; whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her。
13:2暗嫩为他妹子他玛忧急成病。他玛还是处女,暗嫩以为难向她行事。
And Amnon was so vexed; that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do anything to her。
13:3暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫长兄示米亚的儿子。这约拿达为人极其狡猾。
But Amnon had a friend; whose name was Jonadab; the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man。
13:4他问暗嫩说,王的儿子阿,为何一天比一天瘦弱呢。请你告诉我。暗嫩回答说,我爱我兄弟押沙龙的妹子他玛。
And he said unto him; Why art thou; being the king's son; lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him; I love Tamar; my brother Absalom's sister。
13:5约拿达说,你不如躺在床上装病。你父亲来看你,就对他说,求父叫我妹子他玛来,在我眼前预备食物,递给我吃,使我看见,好从她手里接过来吃。
And Jonadab said unto him; Lay thee down on thy bed; and make thyself sick: and when thy father eth to see thee; say unto him; I pray thee; let my sister Tamar e; and give me meat; and dress the meat in my sight; that I may see it; and eat it at her hand。
13:6于是暗嫩躺卧装病。王来看他,他对王说,求父叫我妹子他玛来,在我眼前为我作两个饼,我好从她手里接过来吃。
So Amnon lay down; and made himself sick: and when the king was e to see him; Amnon said unto the king; I pray thee; let Tamar my sister e; and make me a couple of cakes in my sight; that I may eat at her hand。
13:7大卫就打发人到宫里,对他玛说,你往你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。
Then David sent home to Tamar; saying; Go now to thy brother Amnon's house; and dress him meat。
13:8他玛就到她哥哥暗嫩的屋里。暗嫩正躺卧。他玛抟面,在他眼前作饼,且烤熟了,
So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down。 And she took flour; and kneaded it; and made cakes in his sight; and did bake the cakes。
13:9在他面前将饼从锅里倒出来,他却不肯吃,便说,众人离开我出去吧。众人就都离开他,出去了。
And she took a pan; and poured them out before him; but he refused to eat。 And Amnon said; Have out all men from me。 And they went out every man from him。
13:10暗嫩对他玛说,你把食物拿进卧房,我好从你手里接过来吃。他玛就把所作的饼拿进卧房,到她哥哥暗嫩那里,
And Amnon said unto Tamar; Bring the meat into the chamber; that I may eat of thine hand。 And Tamar took the cakes which she had made; and brought them into the chamber to Amnon her brother。
13:11拿着饼上前给他吃,他便拉住他玛,说,我妹妹,你来与我同寝。
And when she had brought them unto him to eat; he took hold of her; and said unto her; e lie with me; my sister。
13:12他玛说,我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不当这样行,你不要作这丑事。
And she answered him; Nay; my brother; do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly。
13:13你玷辱了我,我何以掩盖我的羞耻呢。你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我归你。
And I; whither shall I cause my shame to go? and as for thee; thou shalt be as one of the fools in Israel。 Now therefore; I pray thee; speak unto the king; for he will not withhold me from thee。
13:14但暗嫩不肯听她的话,因比她力大,就玷辱她,与她同寝。
Howbeit he would not hearken unto her voice: but; being stronger than she; forced her; and lay with her。
13:15随后,暗嫩极其恨她,那恨她的心比先前爱她的心更甚,对她说,你起来,去吧。
Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her。 And Amnon said unto her; Arise; be gone。
13:16他玛说,不要这样。你赶出我去的这罪比你才行的更重。但暗嫩不肯听她的话,
And she said unto him; There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me。 But he would not hearken unto her。
13:17就叫伺候自己的仆人来,说,将这个女子赶出去。她一出去,你就关门,上闩。
Then he called his servant that ministered unto him; and said; Put now this woman out from me; and bolt the door after her。
13:18那时他玛穿着彩衣,因为没有出嫁的公主都是这样穿。暗嫩的仆人就把她赶出去,关门上闩。
And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled。 Then his servant brought her out; and bolted the door after her。
13:19他玛把灰尘撒在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一面行走,一面哭喊。
And Tamar put ashes on her head; and rent her garment of divers colours that was on her; and laid her hand on her head; and went on crying。
13:20她胞兄押沙龙问她说,莫非你哥哥暗嫩与你亲近了吗。我妹妹,暂且不要作声,他是你的哥哥,不要将这事放在心上。他玛就孤孤单单地住在她胞兄押沙龙家里。
And Absalom her brother said unto her; Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace; my sister: he is thy brother; regard not this thing。 So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house。
13:21大卫王听见这事,就甚发怒。
But when king David heard of all these things; he was very wroth。
13:22押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹。因为暗嫩玷辱他妹妹他玛,所以押沙龙恨恶他。
And Absalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon; because he had forced his sister Tamar。
13:23过了二年,在靠近以法莲的巴力夏琐有人为押沙龙剪羊毛。押沙龙请王的众子与他同去。
And it came to pass after two full years; that Absalom had sheepshearers in Baalhazor; which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons。
13:24押沙龙来见王,说,现在有人为仆人剪羊毛,请王和王的臣仆与仆人同去。
And Absalom came to the king; and said; Behold now; thy servant hath sheepshearers; let the king; I beseech thee; and his servants go with thy servant。
13:25王对押沙龙说,我儿,我们不必都去,恐怕使你耗费太多。押沙龙再三请王,王仍是不肯去,只为他祝福。
And the king said to Absalom; Nay; my son; let us not all now go; lest we be chargeable unto thee。 And he pressed him: howbeit he would not go; but blessed him。
13:26押沙龙说,王若不去,求王许我哥哥暗嫩同去。王说,何必要他去呢。
Then said Absalom; If not; I pray thee; let my brother Amnon go with us。 And the king said unto him; Why should he go with thee?
13:27押沙龙再三求王,王就许暗嫩和王的众子与他同去。
But Absalom pressed him; that he let Amnon and all the king's sons go with him。
13:28押沙龙吩咐仆人说,你们注意,看暗嫩饮酒畅快的时候,我对你们说杀暗嫩,你们便杀他,不要惧怕。这不是我吩咐你们的吗。你们只管壮胆奋勇。
Now Absalom had manded his servants; saying; Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine; and when I say unto you; Smite Amnon; then kill him; fear not: have not I manded you? be courageous; and be valiant。
13:29押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王的众子都起来,各人骑上骡子,逃跑了。
And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had manded。 Then all the king's sons arose; and every man gat him up upon his mule; and fled。
13:30他们还在路上,有风声传到大卫那里,说,押沙龙将王的众子都杀了,没有留下一个。
And it came to pass; while they were in the way; that tidings came to David; saying; Absalom hath slain all the king's sons; and there is not one of them left。
13:31王就起来,撕裂衣服,躺在地上。王的臣仆也都撕裂衣服,站在旁边。
Then the king arose; and tare his garments; and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent。
13:32大卫的长兄,示米亚的儿子约拿达说,我主,不要以为王的众子少年人都杀了,只有暗嫩一个人死了。自从暗嫩玷辱押沙龙妹子他玛的那日,押沙龙就定意杀暗嫩了。
And Jonadab; the son of Shimeah David's brother; answered and said; Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king's sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar。
13:33现在,我主我王,不要把这事放在心上,以为王的众子都死了,只有暗嫩一个人死了。
Now therefore let not my lord the king take the thing to his hea

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的