贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第352章

圣经旧约(中英对照)-第352章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Sallu; Amok; Hilkiah; Jedaiah。 These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua。
12:8利未人是耶书亚,宾内,甲篾,示利比,犹大,玛他尼。这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
Moreover the Levites: Jeshua; Binnui; Kadmiel; Sherebiah; Judah; and Mattaniah; which was over the thanksgiving; he and his brethren。
12:9他们的弟兄八布迦,和乌尼照自己的班次与他们相对。
Also Bakbukiah and Unni; their brethren; were over against them in the watches。
12:10耶书亚生约雅金。约雅金生以利亚实。以利亚实生耶何耶大。
And Jeshua begat Joiakim; Joiakim also begat Eliashib; and Eliashib begat Joiada;
12:11耶何耶大生约拿单。约拿单生押杜亚。
And Joiada begat Jonathan; and Jonathan begat Jaddua。
12:12在约雅金的时候,祭司作族长的西莱雅族(或作班本段同)有米拉雅。耶利米族有哈拿尼雅。
And in the days of Joiakim were priests; the chief of the fathers: of Seraiah; Meraiah; of Jeremiah; Hananiah;
12:13以斯拉族有米书兰。亚玛利雅族有约哈难。
Of Ezra; Meshullam; of Amariah; Jehohanan;
12:14米利古族有约拿单。示巴尼族有约瑟。
Of Melicu; Jonathan; of Shebaniah; Joseph;
12:15哈琳族有押拿。米拉约族有希勒恺。
Of Harim; Adna; of Meraioth; Helkai;
12:16易多族有撒迦利亚。近顿族有米书兰。
Of Iddo; Zechariah; of Ginnethon; Meshullam;
12:17亚比雅族有细基利。米拿民族某。摩亚底族有毗勒太。
Of Abijah; Zichri; of Miniamin; of Moadiah; Piltai;
12:18璧迦族有沙母亚。示玛雅族有约拿单。
Of Bilgah; Shammua; of Shemaiah; Jehonathan;
12:19约雅立族有玛特乃。耶大雅族有乌西。
And of Joiarib; Mattenai; of Jedaiah; Uzzi;
12:20撒来族有加莱。亚木族有希伯。
Of Sallai; Kallai; of Amok; Eber;
12:21希勒家族有哈沙比雅。耶大雅族有拿坦业。
Of Hilkiah; Hashabiah; of Jedaiah; Nethaneel。
12:22至于利未人,当以利亚实,耶何耶大,约哈难,押杜亚的时候,他们的族长记在册上。波斯王大流士在位的时候,作族长的祭司也记在册上。
The Levites in the days of Eliashib; Joiada; and Johanan; and Jaddua; were recorded chief of the fathers: also the priests; to the reign of Darius the Persian。
12:23利未人作族长的记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。
The sons of Levi; the chief of the fathers; were written in the book of the chronicles; even until the days of Johanan the son of Eliashib。
12:24利未人的族长是哈沙比雅,示利比,甲篾的儿子耶书亚,与他们弟兄的班次相对,照着神人大卫的命令一班一班地赞美称谢。
And the chief of the Levites: Hashabiah; Sherebiah; and Jeshua the son of Kadmiel; with their brethren over against them; to praise and to give thanks; according to the mandment of David the man of God; ward over against ward。
12:25玛他尼,八布迦,俄巴底亚,米书兰,达们,亚谷是守门的,就是在库房那里守门。
Mattaniah; and Bakbukiah; Obadiah; Meshullam; Talmon; Akkub; were porters keeping the ward at the thresholds of the gates。
12:26这都是在约撒达的孙子,耶书亚的儿子约雅金,和省长尼希米,并祭司文士以斯拉的时候,有职任的。
These were in the days of Joiakim the son of Jeshua; the son of Jozadak; and in the days of Nehemiah the governor; and of Ezra the priest; the scribe。
12:27耶路撒冷城墙告成的时候,众民就把各处的利未人,招到耶路撒冷,要称谢,歌唱,敲钹,鼓瑟,弹琴,欢欢喜喜地行告成之礼。
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places; to bring them to Jerusalem; to keep the dedication with gladness; both with thanksgivings; and with singing; with cymbals; psalteries; and with harps。
12:28歌唱的人从耶路撒冷的周围,和尼陀法的村庄与伯吉甲,
And the sons of the singers gathered themselves together; both out of the plain country round about Jerusalem; and from the villages of Netophathi;
12:29又从迦巴和押玛弗的田地聚集,因为歌唱的人在耶路撒冷四围为自己立了村庄。
Also from the house of Gilgal; and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem。
12:30祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓和城门,并城墙。
And the priests and the Levites purified themselves; and purified the people; and the gates; and the wall。
12:31我带犹大的首领上城,使称谢的人分为两大队,排列而行。第一队在城上往右边向粪厂门行走。
Then I brought up the princes of Judah upon the wall; and appointed two great panies of them that gave thanks; whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
12:32在他们后头的有何沙雅,与犹大首领的一半。
And after them went Hoshaiah; and half of the princes of Judah;
12:33又有亚撒利雅,以斯拉,米书兰,
And Azariah; Ezra; and Meshullam;
12:34犹大,便雅悯,示玛雅,耶利米。
Judah; and Benjamin; and Shemaiah; and Jeremiah;
12:35还有些吹号之祭司的子孙,约拿单的儿子撒迦利亚。约拿单是示玛雅的儿子。示玛雅是玛他尼的儿子。玛他尼是米该亚的儿子。米该亚是撒刻的儿子。撒刻是亚萨的儿子。
And certain of the priests' sons with trumpets; namely; Zechariah the son of Jonathan; the son of Shemaiah; the son of Mattaniah; the son of Michaiah; the son of Zaccur; the son of Asaph:
12:36又有撒迦利亚的弟兄示玛雅,亚撒利,米拉莱,基拉莱,玛艾,拿坦业,犹大,哈拿尼,都拿着神人大卫的乐器,文士以斯拉引领他们。
And his brethren; Shemaiah; and Azarael; Milalai; Gilalai; Maai; Nethaneel; and Judah; Hanani; with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe before them。
12:37他们经过泉门往前,从大卫城的台阶随地势而上,在大卫宫殿以上,直行到朝东的水门。
And at the fountain gate; which was over against them; they went up by the stairs of the city of David; at the going up of the wall; above the house of David; even unto the water gate eastward。
12:38第二队称谢的人,要与那一队相迎而行。我和民的一半跟随他们,在城墙上过了炉楼,直到宽墙。
And the other pany of them that gave thanks went over against them; and I after them; and the half of the people upon the wall; from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall;
12:39又过了以法莲门,古门,鱼门,哈楠业楼,哈米亚楼,直到羊门,就在护卫门站住。
And from above the gate of Ephraim; and above the old gate; and above the fish gate; and the tower of Hananeel; and the tower of Meah; even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate。
12:40于是,这两队称谢的人连我,和官长的一半,站在神的殿里。
So stood the two panies of them that gave thanks in the house of God; and I; and the half of the rulers with me:
12:41还有祭司以利亚金,玛西雅,米拿民,米该雅,以利约乃,撒迦利亚,哈楠尼亚吹号。
And the priests; Eliakim; Maaseiah; Miniamin; Michaiah; Elioenai; Zechariah; and Hananiah; with trumpets;
12:42又有玛西雅,示玛雅,以利亚撒,乌西,约哈难,玛基雅,以拦,和以谢奏乐。歌唱的就大声歌唱,伊斯拉希雅管理他们。
And Maaseiah; and Shemaiah; and Eleazar; and Uzzi; and Jehohanan; and Malchijah; and Elam; and Ezer。 And the singers sang loud; with Jezrahiah their overseer。
12:43那日,众人献大祭而欢乐。因为神使他们大大欢乐,连妇女带孩童也都欢乐,甚至耶路撒冷中的欢声听到远处。
Also that day they offered great sacrifices; and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off。
12:44当日,派人管理库房,将举祭,初熟之物,和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定归给祭司和利未人的分,都收在里头。犹大人因祭司和利未人供职,就欢乐了。
And at that time were some appointed over the chambers for the treasures; for the offerings; for the firstfruits; and for the tithes; to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited。
12:45祭司利未人遵守神所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的,守门的,照着大卫和他儿子所罗门的命令也如此行。
And both the singers and the porters kept the ward of their God; and the ward of the purification; according to the mandment of David; and of Solomon his son。
12:46古时,在大卫和亚萨的日子,有歌唱的伶长,并有赞美称谢神的诗歌。
For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers; and songs of praise and thanksgiving unto God。
12:47当所罗巴伯和尼希米的时候,以色列众人将歌唱的,守门的,每日所当得的分供给他们,又给利未人当得的分。利未人又给亚伦的子孙当得的分。
And all Israel in the days of Zerubbabel; and in the days of Nehemiah; gave the portions of the singers and the porters; every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron。


旧约  尼希米记(Nehemiah)  第 13 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的