贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第392章

圣经旧约(中英对照)-第392章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



47:2因为耶和华至高者是可畏的。他是治理全地的大君王。
For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth。
47:3他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
He shall subdue the people under us; and the nations under our feet。
47:4他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)。
He shall choose our inheritance for us; the excellency of Jacob whom he loved。 Selah。
47:5神上升,有喊声相送。耶和华上升,有角声相送。
God is gone up with a shout; the LORD with the sound of a trumpet。
47:6你们要向神歌颂,歌颂,向我们王歌颂,歌颂。
Sing praises to God; sing praises: sing praises unto our King; sing praises。
47:7因为神是全地的王。你们要用悟性歌颂。
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding。
47:8神作王治理万国。神坐在他的圣宝座上。
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness。
47:9列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之神的民。因为世界的盾牌,是属神的。他为至高。
The princes of the people are gathered together; even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted。


旧约  诗篇(Psalms)  第 48 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
48:1(可拉后裔的诗歌)耶和华本为大,在我们神的城中,在他的圣山上,该受大赞美。
Great is the LORD; and greatly to be praised in the city of our God; in the mountain of his holiness。
48:2锡安山,大君王的城,在北面居高华美,为全地所喜悦。
Beautiful for situation; the joy of the whole earth; is mount Zion; on the sides of the north; the city of the great King。
48:3神在其宫中自显为避难所。
God is known in her palaces for a refuge。
48:4看哪,众王会合,一同经过。
For; lo; the kings were assembled; they passed by together。
48:5他们见了这城,就惊奇丧胆,急忙逃跑。
They saw it; and so they marvelled; they were troubled; and hasted away。
48:6他们在那里被战兢疼痛抓住,好像产难的妇人一样。
Fear took hold upon them there; and pain; as of a woman in travail。
48:7神阿,你用东风打破他施的船只。
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind。
48:8我们在万君之耶和华的城中,就是我们神的城中,所看见的,正如我们所听见的。神必坚立这城,直到永远。(细拉)。
As we have heard; so have we seen in the city of the LORD of hosts; in the city of our God: God will establish it for ever。 Selah。
48:9神阿,我们在你的殿中,想念你的慈爱。
We have thought of thy lovingkindness; O God; in the midst of thy temple。
48:10神阿,你受的赞美,正与你的名相称,直到地极。你的右手满了公义。
According to thy name; O God; so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness。
48:11因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城邑,应当快乐。(城邑原文作女子)
Let mount Zion rejoice; let the daughters of Judah be glad; because of thy judgments。
48:12你们当周游锡安,四围旋绕,数点城楼,
Walk about Zion; and go round about her: tell the towers thereof。
48:13细看他的外郭,察看他的宫殿,为要传说到后代。
Mark ye well her bulwarks; consider her palaces; that ye may tell it to the generation following。
48:14因为这神永永远远为我们的神。他必作我们引路的,直到死时。
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death。


旧约  诗篇(Psalms)  第 49 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
49:1(可拉后裔的诗,交与伶长)万民哪,你们都当听这话,世上一切的居民,
Hear this; all ye people; give ear; all ye inhabitants of the world:
49:2无论上流下流,富足贫穷,都当留心听。
Both low and high; rich and poor; together。
49:3我口要说智慧的言语。我必要想通达的道理。
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding。
49:4我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp。
49:5在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我,我何必惧怕。
Wherefore should I fear in the days of evil; when the iniquity of my heels shall pass me about?
49:6那些倚仗财货自夸钱财多的人,
They that trust in their wealth; and boast themselves in the multitude of their riches;
49:7一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给神,
None of them can by any means redeem his brother; nor give to God a ransom for him:
49:8叫他长远活着,不见朽坏。
(For the redemption of their soul is precious; and it ceaseth for ever:)
49:9因为赎他生命的价值极贵,只可永远吧休。
That he should still live for ever; and not see corruption。
49:10他必见智慧人死。又见愚顽人和畜类人,一同灭亡,将他们的财货留给别人。
For he seeth that wise men die; likewise the fool and the brutish person perish; and leave their wealth to others。
49:11他们心里思想,他们的家室必永存,住宅必留到万代。他们以自己的名,称自己的地。
Their inward thought is; that their houses shall continue for ever; and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names。
49:12但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish。
49:13他们行的这道,本为自己的愚昧。但他们以后的人,还佩服他们的话语。(细拉)。
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings。 Selah。
49:14他们如同羊群派定下阴间。死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容,必被阴间所灭,以致无处可存。
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling。
49:15只是神必救赎我的灵魂,脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me。 Selah。
49:16见人发财家室增荣的时候,你不要惧怕。
Be not thou afraid when one is made rich; when the glory of his house is increased;
49:17因为他死的时候,什么也不能带去。他的荣耀不能随他下去。
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him。
49:18他活着的时候,虽然自夸为有福,(你若利己,人必夸奖你)。
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee; when thou doest well to thyself。
49:19他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light。
49:20人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
Man that is in honour; and understandeth not; is like the beasts that perish。


旧约  诗篇(Psalms)  第 50 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
50:1(亚萨的诗)大能者神耶和华,已经发言招呼天下,从日出之地到日落之处。
The mighty God; even the LORD; hath spoken; and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof。
50:2从全美的锡安中,神已经发光了。
Out of Zion; the perfection of beauty; God hath shined。
50:3我们的神要来,决不闭口。有烈火在他们面前吞灭,有暴风在他四围大刮。
Our God shall e; and shall not keep silence: a fire shall devour before him; and it shall be very tempestuous round about him。
50:4他招呼上天下地,为要审判他的民,
He shall call to the heavens from above; and to the earth; that he may judge his people。
50:5说,招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice。
50:6诸天必表明他的公义。因为神是施行审判的。(细拉)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself。 Selah。
50:7我的民哪,你们当听我的话。以色列阿,我要劝戒你。我是神,是你的神。
Hear; O my people; and I will speak; O Israel; and I will testify against thee: I am God; even thy God。
50:8我并不因你的祭物责备你。你的燔祭常在我面前。
I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings; to have been continually before me。
50:9我不从你家中取公牛,也不从你圈内取山羊。
I will take no bullock out of thy house; nor he goats out of thy folds。
50:10因为树林中的百兽是我的,千山的牲畜也是我的。
For every beast of the forest is mine; and the cattle upon a thousand hills。
50:11山中的飞鸟,我都知道。野地的走兽,也都属我。
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine。
50:12我若是饥饿,我不用告诉你。因为世界,和其中所充满的,都是我的。
If I were hungry; I would not tell thee: for the world is mine; and the fulness thereof。
50:13我岂吃公牛的肉呢。我岂喝山羊的血呢。
Will I eat the flesh of bulls; or drink the blood of goats?
50:14你们要以感谢为祭献与神。又要向至高者还你的愿。
Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的