贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第493章

圣经旧约(中英对照)-第493章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are e; and have devoured the land; and all that is in it; the city; and those that dwell therein。
8:17看哪,我必使毒蛇到你们中间,是不服法术的,必咬你们。这是耶和华说的。
For; behold; I will send serpents; cockatrices; among you; which will not be charmed; and they shall bite you; saith the LORD。
8:18我有忧愁,愿能自慰。我心在我里面发昏。
When I would fort myself against sorrow; my heart is faint in me。
8:19听阿,是我百姓的哀声从极远之地而来,说,耶和华不在锡安吗。锡安的王不在其中吗。耶和华说,他们为什么以雕刻的偶像和外邦虚无的神惹我发怒呢。
Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images; and with strange vanities?
8:20麦秋已过,夏令已完,我们还未得救。
The harvest is past; the summer is ended; and we are not saved。
8:21先知说,因我百姓的损伤,我也受了损伤。我哀痛,惊惶将我抓住。
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me。
8:22在基列岂没有乳香呢。在那里岂没有医生呢。我百姓为何不得痊愈呢。
Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 9 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
9:1但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓(原文作民女。七节同)中被杀的人昼夜哭泣。
Oh that my head were waters; and mine eyes a fountain of tears; that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
9:2惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去。因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。
Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people; and go from them! for they be all adulterers; an assembly of treacherous men。
9:3他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil; and they know not me; saith the LORD。
9:4你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄。因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
Take ye heed every one of his neighbour; and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant; and every neighbour will walk with slanders。
9:5他们各人欺哄邻舍,不说真话。他们教舌头学习说谎,劳劳碌碌地作孽。
And they will deceive every one his neighbour; and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies; and weary themselves to mit iniquity。
9:6你的住处在诡诈的人中。他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me; saith the LORD。
9:7所以万军之耶和华如此说,看哪,我要将他们融化熬炼。不然,我因我百姓的罪该怎样行呢。
Therefore thus saith the LORD of hosts; Behold; I will melt them; and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
9:8他们的舌头是毒箭,说话诡诈。人与邻舍口说和平话,心却谋害他。
Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth; but in heart he layeth his wait。
9:9耶和华说,我岂不因这些事讨他们的罪呢。岂不报复这样的国民呢。
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
9:10我要为山岭哭泣悲哀,为旷野的草场扬声哀号。因为都已乾焦,甚至无人经过。人也听不见牲畜呜叫,空中的飞鸟和地上的野兽都已逃去。
For the mountains will I take up a weeping and wailing; and for the habitations of the wilderness a lamentation; because they are burned up; so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone。
9:11我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处,也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。
And I will make Jerusalem heaps; and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate; without an inhabitant。
9:12谁是智慧人,可以明白这事。耶和华的口向谁说过,使他可以传说。遍地为何灭亡,乾焦好像旷野,甚至无人经过呢。
Who is the wise man; that may understand this? and who is he to whom the mouth of the LORD hath spoken; that he may declare it; for what the land perisheth and is burned up like a wilderness; that none passeth through?
9:13耶和华说,因为这百姓离弃我,在他们面前所设立的律法没有遵行,也没有听从我的话。
And the LORD saith; Because they have forsaken my law which I set before them; and have not obeyed my voice; neither walked therein;
9:14只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众巴力。
But have walked after the imagination of their own heart; and after Baalim; which their fathers taught them:
9:15所以万军之耶和华以色列的神如此说,看哪,我必将茵??给这百姓吃,又将苦胆水给他们喝。
Therefore thus saith the LORD of hosts; the God of Israel; Behold; I will feed them; even this people; with wormwood; and give them water of gall to drink。
9:16我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。
I will scatter them also among the heathen; whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them; till I have consumed them。
9:17万军之耶和华如此说,你们应当思想,将善唱哀歌的妇女召来,又打发人召善哭的妇女来,
Thus saith the LORD of hosts; Consider ye; and call for the mourning women; that they may e; and send for cunning women; that they may e:
9:18叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
And let them make haste; and take up a wailing for us; that our eyes may run down with tears; and our eyelids gush out with waters。
9:19因为听见哀声出于锡安,说,我们怎样败落了。我们大大地惭愧。我们撇下地土。人也拆毁了我们的房屋。
For a voice of wailing is heard out of Zion; How are we spoiled! we are greatly confounded; because we have forsaken the land; because our dwellings have cast us out。
9:20妇女们哪,你们当听耶和华的话,领受他口中的言语。又当教导你们的儿女举哀,各人教导邻舍唱哀歌。
Yet hear the word of the LORD; O ye women; and let your ear receive the word of his mouth; and teach your daughters wailing; and every one her neighbour lamentation。
9:21因为死亡上来,进了我们的窗户,入了我们的宫殿。要从外边剪除孩童,从街上剪除少年人。
For death is e up into our windows; and is entered into our palaces; to cut off the children from without; and the young men from the streets。
9:22你当说,耶和华如此说,人的尸首必倒在田野像粪土,又像收割的人遗落的一把禾稼,无人收取。
Speak; Thus saith the LORD; Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field; and as the handful after the harvestman; and none shall gather them。
9:23耶和华如此说,智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主部要因他的财物夸口。
Thus saith the LORD; Let not the wise man glory in his wisdom; neither let the mighty man glory in his might; let not the rich man glory in his riches:
9:24夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱,公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的。
But let him that glorieth glory in this; that he understandeth and knoweth me; that I am the LORD which exercise lovingkindness; judgment; and righteousness; in the earth: for in these things I delight; saith the LORD。
9:25耶和华说,看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼,心却未受割礼的,
Behold; the days e; saith the LORD; that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
9:26就是埃及,犹大,以东,亚扪人,摩押人,和一切住在旷野剃周围头发的。因为列国人都没有受割礼,以色列人心中也没有受割礼。
Egypt; and Judah; and Edom; and the children of Ammon; and Moab; and all that are in the utmost corners; that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised; and all the house of Israel are uncircumcised in the heart。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 10 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1以色列家阿,要听耶和华对你们所说的话。
Hear ye the word which the LORD speaketh unto you; O house of Israel:
10:2耶和华如此说,你们不要效法列国的行为,也不要为天象惊惶,因列国为此事惊惶。
Thus saith the LORD; Learn not the way of the heathen; and be not dismayed at the signs of

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的