贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第554章

圣经旧约(中英对照)-第554章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



n the earth in the sight of all them that behold thee。
28:19各国民中,凡认识你的,都必为你惊奇。你令人惊恐,不再存留于世,直到永远。
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror; and never shalt thou be any more。
28:20耶和华的话临到我说,
Again the word of the LORD came unto me; saying;
28:21人子阿,你要向西顿预言攻击她,
Son of man; set thy face against Zidon; and prophesy against it;
28:22说主耶和华如此说,西顿哪,我与你为敌,我必在你中间得荣耀。我在你中间施行审判,显为圣的时候,人就知道我是耶和华。
And say; Thus saith the Lord GOD; Behold; I am against thee; O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD; when I shall have executed judgments in her; and shall be sanctified in her。
28:23我必使瘟疫进入西顿,使血流在她街上。被杀的必在其中仆倒,四围有刀剑临到她,人就知道我是耶和华。
For I will send into her pestilence; and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD。
28:24四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘,伤人的蒺藜,人就知道我是主耶和华。
And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel; nor any grieving thorn of all that are round about them; that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD。
28:25主耶和华如此说,我将分散在万民中的以色列家招聚回来,向他们在列邦人眼前显为圣的时候,他们就在我赐给我仆人雅各之地,仍然居住。
Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered; and shall be sanctified in them in the sight of the heathen; then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob。
28:26他们要在这地上安然居住。我向四围恨恶他们的众人施行审判以后,他们要盖造房屋,栽种葡萄园,安然居住,就知道我是耶和华他们的神。
And they shall dwell safely therein; and shall build houses; and plant vineyards; yea; they shall dwell with confidence; when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God。


旧约  以西结书(Ezekiel)  第 29 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 下一章8 目录
29:1第十年十月十二日,耶和华的话临到我说,
In the tenth year; in the tenth month; in the twelfth day of the month; the word of the LORD came unto me; saying;
29:2人子阿,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,
Son of man; set thy face against Pharaoh king of Egypt; and prophesy against him; and against all Egypt:
29:3说主耶和华如此说,埃及王法老阿,我与你这卧在自己河中的大鱼为敌。你曾说,这河是我的,是我为自己造的。
Speak; and say; Thus saith the Lord GOD; Behold; I am against thee; Pharaoh king of Egypt; the great dragon that lieth in the midst of his rivers; which hath said; My river is mine own; and I have made it for myself。
29:4我耶和华必用钩子钩住你的腮颊,又使江河中的鱼贴住你的鳞甲。我必将你和所有贴住你鳞甲的鱼,从江河中拉上来,
But I will put hooks in thy jaws; and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers; and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales。
29:5把你并江河中的鱼都抛在旷野。你必倒在田间,不被收殓,不被掩埋。我已将你给地上野兽,空中飞鸟作食物。
And I will leave thee thrown into the wilderness; thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together; nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven。
29:6埃及一切的居民,因向以色列家成了芦苇的杖,就知道我是耶和华。
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD; because they have been a staff of reed to the house of Israel。
29:7他们用手持住你,你就断折,伤了他们的肩。他们倚靠你,你就断折,闪了他们的腰。
When they took hold of thee by thy hand; thou didst break; and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee; thou brakest; and madest all their loins to be at a stand。
29:8所以主耶和华如此说,我必使刀剑临到你,从你中间将人与牲畜剪除。
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold; I will bring a sword upon thee; and cut off man and beast out of thee。
29:9埃及地必荒废凄凉,他们就知道我是耶和华。因为法老说,这河是我的,是我所造的,
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said; The river is mine; and I have made it。
29:10所以我必与你并你的江河为敌,使埃及地,从色弗尼塔直到古实境界,全然荒废凄凉。
Behold; therefore I am against thee; and against thy rivers; and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate; from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia。
29:11人的脚,兽的蹄都不经过,四十年之久并无人居住。
No foot of man shall pass through it; nor foot of beast shall pass through it; neither shall it be inhabited forty years。
29:12我必使埃及地在荒凉的国中成为荒凉,使埃及城在荒废的城中变为荒废,共有四十年。我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate; and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations; and will disperse them through the countries。
29:13主耶和华如此说,满了四十年,我必招聚分散在各国民中的埃及人。
Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
29:14我必叫埃及被掳的人回来,使他们归回本地巴忒罗。在那里必成为低微的国,
And I will bring again the captivity of Egypt; and will cause them to return into the land of Pathros; into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom。
29:15必为列国中最低微的,也不再自高于列国之上。我必减少他们,以致不再辖制列国。
It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them; that they shall no more rule over the nations。
29:16埃及必不再作以色列家所倚靠的。以色列家仰望埃及人的时候,便思念罪孽。他们就知道我是主耶和华。
And it shall be no more the confidence of the house of Israel; which bringeth their iniquity to remembrance; when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD。
29:17二十七年正月初一日,耶和华的话临到我说,
And it came to pass in the seven and twentieth year; in the first month; in the first day of the month; the word of the LORD came unto me; saying;
29:18人子阿,巴比伦王尼布甲尼撒使他的军兵大大效劳,攻打推罗,以致头都光秃,肩都磨破。然而他和他的军兵攻打推罗,并没有从那里得什么酬劳。
Son of man; Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald; and every shoulder was peeled: yet had he no wages; nor his army; for Tyrus; for the service that he had served against it:
29:19所以主耶和华如此说,我必将埃及地赐给巴比伦王尼布甲尼撒。他必掳掠埃及群众,抢其中的财为掳物,夺其中的货为掠物,这就可以作他军兵的酬劳。
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold; I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude; and take her spoil; and take her prey; and it shall be the wages for his army。
29:20我将埃及地赐给他,酬他所效的劳,因王与军兵是为我勤劳。这是主耶和华说的。
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it; because they wrought for me; saith the Lord GOD。
29:21当那日,我必使以色列家的角发生,又必使你以西结在他们中间得以开口。他们就知道我是耶和华。
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth; and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD。


旧约  以西结书(Ezekiel)  第 30 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 下一章8 目录
30:1耶和华的话又临到我说,
The word of the LORD came again unto me; saying;
30:2人子阿,你要发预言说,主耶和华如此说,哀哉这日。你们应当哭号。
Son of man; prophesy and say; Thus saith the Lord GOD; Howl ye; Woe worth the day!
30:3因为耶和华的日子临近,就是密云之日,列国受罚之期。
For the day is near; even the day of the LORD is near; a cloudy day; it shall be the time of the heathen。
30:4必有刀剑临到埃及。在埃及被杀之人仆倒的时候,古实人就有痛苦,人民必被掳掠,基址必被拆毁。
And the sword shall e upon Egy

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的