贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第597章

圣经旧约(中英对照)-第597章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




2:2他们贪图田地就占据。贪图房屋便夺取。他们欺压人,霸占房屋和产业。
And they covet fields; and take them by violence; and houses; and take them away: so they oppress a man and his house; even a man and his heritage。
2:3所以耶和华如此说,我筹划灾祸降与这族,这祸在你们的颈项上不能解脱,你们也不能昂首而行。因为这时势是恶的。
Therefore thus saith the LORD; Behold; against this family do I devise an evil; from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil。
2:4到那日,必有人向你们提起悲惨的哀歌,讥刺说,我们全然败落了。耶和华将我们的分转归别人。何竟使这分离开我们。他将我们的田地分给悖逆的人。
In that day shall one take up a parable against you; and lament with a doleful lamentation; and say; We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields。
2:5所以,在耶和华的会中,你必没有人拈阄拉准绳。
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD。
2:6他们(或作假先知)说,你们不可说预言,不可向这些人说预言,不住地羞辱我们。
Prophesy ye not; say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them; that they shall not take shame。
2:7雅各家阿,岂可说耶和华的心不忍耐吗(或作心肠狭窄吗)。这些事是他所行的吗。我耶和华的言语,岂不是与行动正直的人有益吗。
O thou that art named the house of Jacob; is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
2:8然而,近来我的民兴起如仇敌,从那些安然经过不愿打仗之人身上剥去外衣。
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war。
2:9你们将我民中的妇人从安乐家中赶出,又将我的荣耀从她们的小孩子尽行夺去。
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever。
2:10你们起来去吧。这不是你们安息之所。因为污秽使人(或作地)毁灭,而且大大毁灭。
Arise ye; and depart; for this is not your rest: because it is polluted; it shall destroy you; even with a sore destruction。
2:11若有人心存虚假,用谎言说,我要向你们预言得清酒和浓酒。那人就必作这民的先知。
If a man walking in the spirit and falsehood do lie; saying; I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people。
2:12雅各家阿,我必要聚集你们,必要招聚以色列剩下的人,安置在一处,如波斯拉的羊,又如草场上的羊群。因为人数众多就必大大喧哗。
I will surely assemble; O Jacob; all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah; as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men。
2:13开路的(或作破城的)在他们前面上去。他们直闯过城门,从城门出去。他们的王在前面行,耶和华引导他们。
The breaker is e up before them: they have broken up; and have passed through the gate; and are gone out by it: and their king shall pass before them; and the LORD on the head of them。


旧约  弥迦书(Micah)  第 3 章 ( 本篇共有 7 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1我说,雅各的首领,以色列家的官长阿,你们要听。你们不当知道公平吗。
And I said; Hear; I pray you; O heads of Jacob; and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
3:2你们恶善好恶。从人身上剥皮,从人骨头上剔肉。
Who hate the good; and love the evil; who pluck off their skin from off them; and their flesh from off their bones;
3:3吃我民的肉,剥他们的皮,打折他们的骨头,分成块子像要下锅,又像釜中的肉。
Who also eat the flesh of my people; and flay their skin from off them; and they break their bones; and chop them in pieces; as for the pot; and as flesh within the caldron。
3:4到了遭灾的时候,这些人必哀求耶和华,他却不应允他们。那时他必照他们所行的恶事,向他们掩面。
Then shall they cry unto the LORD; but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time; as they have behaved themselves ill in their doings。
3:5论到使我民走差路的先知,他们牙齿有所嚼的,他们就呼喊说,平安了。凡不供给他们吃的,他们就预备攻击他(预备攻击他或作说必遭遇刀兵)耶和华如此说,
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err; that bite with their teeth; and cry; Peace; and he that putteth not into their mouths; they even prepare war against him。
3:6你们必遭遇黑夜,以致不见异象。又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日头必向你们沉落,白昼变为黑暗。
Therefore night shall be unto you; that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you; that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets; and the day shall be dark over them。
3:7先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂着嘴唇,因为神不应允他们。
Then shall the seers be ashamed; and the diviners confounded: yea; they shall all cover their lips; for there is no answer of God。
3:8至于我,我藉耶和华的灵,满有力量公平才能,可以向雅各说明他的过犯,向以色列指出他的罪恶。
But truly I am full of power by the spirit of the LORD; and of judgment; and of might; to declare unto Jacob his transgression; and to Israel his sin。
3:9雅各家的首领,以色列家的官长阿,当听我的话。你们厌恶公平,在一切事上屈枉正直。
Hear this; I pray you; ye heads of the house of Jacob; and princes of the house of Israel; that abhor judgment; and pervert all equity。
3:10以人血建立锡安,以罪孽建造耶路撒冷。
They build up Zion with blood; and Jerusalem with iniquity。
3:11首领为贿赂行审判,祭司为雇价施训诲,先知为银钱行占卜。他们却倚赖耶和华,说,耶和华不是在我们中间吗。灾祸必不临到我们。
The heads thereof judge for reward; and the priests thereof teach for hire; and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD; and say; Is not the LORD among us? none evil can e upon us。
3:12所以因你们的缘故,锡安必被耕种像一块田,耶路撒冷必变为乱堆,这殿的山必像丛林的高处。
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field; and Jerusalem shall bee heaps; and the mountain of the house as the high places of the forest。


旧约  弥迦书(Micah)  第 4 章 ( 本篇共有 7 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭。万民都要流归这山。
But in the last days it shall e to pass; that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains; and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it。
4:2必有许多国的民前往,说,来吧,我们登耶和华的山,奔雅各神的殿。主必将他的道教训我们,我们也要行他的路。因为训诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷。
And many nations shall e; and say; e; and let us go up to the mountain of the LORD; and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways; and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion; and the word of the LORD from Jerusalem。
4:3他必在多国的民中施行审判,为远方强盛的国断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国,他们也不再学习山事。
And he shall judge among many people; and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares; and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation; neither shall they learn war any more。
4:4人人都要坐在自己葡萄树下和无花果树下,无人惊吓。这是万军之耶和华亲口说的。
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it。
4:5万民各奉己神的名而行。我们却永永远远奉耶和华我们神的名而行。
For all people will walk every one in the name of his god; and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever。
4:6耶和华说,到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的,和我所惩治的。
In that day; saith the LORD; will I assemble her that halteth; and I will gather her that is driven out; and her that I have afflicted;
4:7我必使瘸腿的为馀剩之民,使赶到远方的为强盛之民。耶和华要在锡安山作王治理他们,从今直到永远。
And I will make her that halted a remnant; and her that was cast far off a strong nation: and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth; even for ever。
4:8你这羊群的高台,锡安城(城原文作女子)的山哪,从前的权柄,就是耶路撒冷民(民原文作女子)的国权,必归与你。
And thou; O tower of the flock; the strong hold of the daughter of Zion; unto thee shall it e; even the first dominion; the kingdom shall e to the dau

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的