贝壳电子书 > 中医古典电子书 > 活解金匮要略 >

第5章

活解金匮要略-第5章

小说: 活解金匮要略 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



后当如虫行皮中,从腰下如冰,后坐被上,又以一被绕腰以下,温令微汗,差。伤寒八九日,风湿相搏,身体疼烦,不能自转侧,不呕不渴,脉浮虚而涩者,桂枝附子汤主之;若大便坚((B34)),小便自利者,去桂加白术汤主之。
    桂枝附子汤方
    桂枝四两,去皮生姜三两,切附子三枚,炮去皮,破八片甘草二两,炙大枣十二枚,擘上五味,以水六升,煮取二升,去滓,分温三服。
    白术附子汤方
    白术二两附子二枚半,炮去皮甘草一两,炙生姜一两半,切大枣六枚上五味,以水三升,煮取一升,去滓,分温三服。一服觉身痹((B35)),半日许再服,三服都尽,其人如冒((B36))状,勿怪,即是术、附并走皮中,逐水气,未得除故耳。风湿相搏,骨节疼烦掣痛((B36)),不得屈伸,近之则痛剧,汗出短气,小便不利,恶风不欲去衣,或身微肿者,甘草附子汤主之。
    甘草附子汤方
    甘草二两,炙附子二枚,炮去皮白术二两桂枝四两,去皮上四味,以水六升,煮取三升,去滓,温服一升,日三服。初服得微汗则解,能食。汗出复烦者,服五合。恐一升多者,服六七合为妙。太阳中暍((B38)),发热恶寒,身重而疼痛,其脉弦细芤迟。小便已,洒洒然毛耸((B39)),手足逆冷,小有劳,身即热,口开((B40)),前板齿((B41))燥。若发其汗,则其恶寒甚;加温针,则发热甚;数下之,则淋((B42))甚。太阳中热者,暍是也,汗出恶寒,身热而渴,白虎加人参汤主之。
    白虎加人参汤方
    知母六两石膏一斤,碎甘草二两粳米六合人参三两上五味,以水一斗,煮米熟汤成,去滓,温服一升,日三服。太阳中暍,身热疼重,而脉微弱,此以夏月伤冷水,水行皮中所致也。一物瓜蒂汤主之。
    一物瓜蒂汤方
    瓜蒂二十个上剉,以水一升,煮取五合,去滓,顿服。

    〔注释〕
    ①刚痉:痉,《说文》强急也。《广韵》风,强病也。刚痉,病名,是痉病之兼有太阳伤寒表实证者。
    ②柔痉:病名,是痉病之兼有太阳中风表虚证者。
    ③风病:有两种解释,一说是太阳中风,一说是风温病,并通。
    ④拘急:指四肢筋脉拘挛强急。
    ⑤疮家:指素患疮疡,流脓失血,津液亏损的人或金刃创伤的患者。
    ⑥颈项强急:强(jiàng读去声),颈项不能轻舒转动。
    ⑦卒口噤:卒(cù促),突然的意思。口噤,指牙关紧急。卒口噤,即突然口闭,不能张开。
    ⑧背仅张:即“角弓反张”。指人体中部前突,头、足部向后弯曲,如弓状。
    ⑨脉如蛇:指脉来坚劲,脉象起伏屈曲如蛇状。
    ((B10))暴(bào读去声);突然之意。
    ((B11))欲解:是说病将愈。
    ((B12))如(ér而):通而。
    ((B13))上下:上指脉的寸部,下指脉的尺部。
    ((B14))灸疮:因艾火灸烧而发生之疮。
    ((B15))几(shū殊)几然:如短羽之鸟,伸颈欲飞而不能。借以形容项背强急,俯仰不能自如。
    ((B16))食顷:即一顿饭的功夫。
    ((B17))口噤不得语:牙关紧闭不能说话。
    ((B18))((NE048))(fǔ府)咀(jú举):将药咬碎之意。
    ((B19))内(nà义):通纳。
    ((B20))覆:以被覆盖之意。
    ((B21))卧不着席:形容背反张的状态(即角弓反张)。
    ((B22))脚挛急:指下肢拘挛。
    ((B23))齿介(xiè械)齿:形容牙齿切磋有声,即磨牙。
    ((B24))烦:谓疼痛而烦扰不宁。
    ((B25))湿痹:病名。“痹”是闭塞不通之意。湿痹,是指湿流关节,阳气闭塞而为疼痛的一种病症。
    ((B26))熏黄:指黄色晦暗如烟熏状。
    ((B27))哕(yuè月):即呃逆。
    ((B28))胎(tāi音苔):指舌上湿润白滑,似苔非苔。
    ((B29))丹田:这里泛指下焦。
    ((B30))中(zhòng读去声):即感受之意。
    ((B31))火攻:指用艾灸、温针、火熏等法治病。
    ((B32))日晡所剧:“晡”即申时,约下午3~5点钟,此句指发热在每天的申时增剧。
    ((B33))取冷:是贪凉之意。
    ((B34))大便坚:指大便硬。
    ((B35))身痹:指身体麻木。
    ((B36))冒:指头部晕重。
    ((B37))掣痛:即抽掣而痛。
    ((B38))中(zhòng读去声)暍(yè谒):即伤暑。
    ((B39))洒洒然毛耸:洒洒然,形容寒栗感;毛耸,形容亳毛竖起。
    ((B40))口开:谓暑热内扰,气逆作喘。
    ((B41))板齿:即门齿。
    ((B42))淋:指小便不利。

    〔译文〕
    太阳病,症见发热,无汗,反而怕冷,并有颈项转侧不利等症状的,称为刚痉;症见发热,汗出,反而不怕冷,并见筋脉拘急的,属于柔痉。病人具有太阳病的症状,发热而脉象沉细的,此为正气不足,正虚邪气盛实的痉病,较难治疗。病人具有太阳病的脉证,发汗过多,损伤津液,可导致痉病。太阳中风表虚证,治疗应当调和营卫,若误用攻下法,损伤津液,可致痉病;如果再用汗法发其汗,竭其津液,筋脉失养而拘挛。久患疮疡流血、流脓的病人,虽然有身体疼痛的表证,也不能用发汗的方法治疗,误用汗法伤其津液,可导致痉病的发生。病人出现身上发热,两脚寒冷,颈项强直转动不灵活,全身怕冷,有时候头部发热,颜面及两眼发红,只有头部不自主的摇动,突然牙关紧闭不能张开,腰背强直,角弓反张,脉象寸关尺三部上下按之都弦紧等症状,这就是痉病。如果用汗法发其汗,那么外寒与汗湿相合,侵袭人体,使卫气更虚,肌体更加怕冷。误汗后,脉象转为沉伏不利,如同蛇行一样。患痉病的人,突然出现腹部胀大,这是病将愈的征象,脉象没有什么变化;如果仅见沉伏而弦的脉象,这是痉病未解。患痉病的人同时又有灸疮的,治疗比较困难。患太阳病,头项强痛,发热,汗自出,恶风等症状具备,同时又出现项背强直,俯仰不能自如,脉象反见沉而迟,这是属于痉病,用栝蒌桂枝汤治疗。
    栝蒌桂枝汤
    〔组成〕栝蒌根二两桂枝三两(去皮)芍药三两甘草二两(炙)生姜三两(切片)大枣十二枚(擘开)〔用法〕以上六味药,用水九升,煮取三升。分三次温服,微汗出。如不汗出,服药后过一会儿,大口食热粥以助药力,使身上汗出。病人具备太阳病的脉证,没有汗,小便反而少,自觉有气上冲胸部,牙关紧闭,不能说话,这是将要发生刚痉的先兆,用葛根汤主治。
    葛根汤
    〔组成〕葛根四两麻黄三两(去节)桂枝二两(去皮)芍药二两甘草二两(炙)生姜三两大枣十二枚〔用法〕以上七味药,捣碎,用水一斗,先煮麻黄、葛根,煎至水减少二升时,去上面的白沫,然后加入其它五味药,煮取三升,去药渣,温服一升,用棉被复盖取微汗,不须服热粥。其余调养与禁忌,均与桂枝汤法相同。刚痉的临床表现是:胸部胀满,牙关紧闭,角弓反张,不能平卧在床,下肢挛急,牙齿相磨有声音,可斟酌给与大承气汤治疗。
    大承气汤
    〔组成〕大黄四两(酒洗)厚朴半斤(炙,去皮)枳实五枚(炙)芒硝二合〔用法〕以上四味药,用水一斗,先煮厚朴、枳实,取药汁五升,去药渣;再放入大黄,煮取二升,去药渣;再加芒硝,用小火煮一二沸。分二次温服,大便通利后,停止服药。病人具备一系列太阳表证,兼有关节疼痛剧烈而烦扰不安的症状,脉象沉而细的,这叫做湿痹病。湿痹的症候,若出现小便不通利,大便反而爽快的,只能用通利小便的方法进行治疗。患湿病的人,全身都疼痛,发热,皮肤颜色好象烟熏一样的暗黄。患湿病的人,只有头部汗出,背部强直,喜厚衣裹被,或喜烤火取暖,若过早运用攻下法,则会出现呃逆,或者胸部胀满,小便不通利;若舌上有白滑苔,是因为误用下法后使热陷下焦丹田,而寒湿仍聚于上焦胸间心肺所致。还可出现口燥渴想饮水,但又喝不下,只是口干燥不适的症状。患湿病的人,误用攻下法以后,出现额上出汗,轻微的气喘,小便通利的,为不治之证;如果腹泻不止,也同样难治。风邪与湿邪相合侵袭人体肌肉和关节,周身都疼痛,本当用汗法治疗,使风湿之邪随汗出而病愈,如果正当天气阴雨不止,这时还是可以用发汗的方法治疗。用汗法风湿病不愈,这是为什么呢?这是因为发汗太过,出汗太多,只是风邪随汗而出,而湿邪仍在,所以病不愈。凡治风湿病,用汗法只宜微微汗出,使营卫周流全身,而风湿之邪才能随汗而解。久患湿病的人,出现身体疼痛而发热,面色发黄而又气喘,头痛,鼻塞,心烦不安,脉象大,饮食正常,这是肠胃调和无病,而病在头部,是头部受了寒湿之邪侵袭,阻塞鼻窍,所以鼻塞不通,治疗应当用宣泄寒湿的药物塞在鼻孔里,则病可痊愈。患湿病的人,身体疼痛而心烦不宁的,用麻黄加术汤发汗治疗比较适宜,千万不可用火熏、温针等火攻的方法治疗。
    麻黄加术汤
    〔组成〕麻黄三两(去节)桂枝二两(去皮)甘草一两(炙)杏仁七十个(去皮尖)白术四两〔用法〕以上五味药,用水九升,先煮麻黄,煎至水减少二升时,去上面白沫,加其余四味药,煮取二升半,去药渣,温服八合,微汗出,风湿俱去而病愈。病人全身疼痛,发热,每天下午3…4点钟加剧,这叫风湿病。这种病由于汗出腠理疏松而感受风邪,或者长时间贪凉所引起。可以用麻黄杏仁薏苡甘草汤治疗。
    麻黄杏仁薏苡甘草汤
    〔组成〕麻黄半两(去节,汤泡)甘草一两(炙)薏苡仁半两杏仁十个(去皮尖,炒)〔用法〕上药剉麻豆大小,每次服四钱,用水一盏半,煮取八分,去药渣,温服,微汗出,应当避风邪。风湿病人,脉象浮,身体重滞,汗出怕风的,用防己黄芪汤治疗。
    防己黄芪汤
    〔组成〕防己一两甘草半两(炒)白术七钱半黄芪一两一分(去芦)〔用法〕上药剉麻豆大小,混合均匀,每次用五钱七分,再加入生姜四片,大枣一枚,水一盏半,煎至八分,去药渣,温服,过一定时间后再服。气喘的病人再加麻黄半两,胃中不和的加芍药三分,有气逆上冲的加桂枝三分,下焦有陈寒的加细辛三分。服上药后应当感觉皮肤中象有虫爬行,腰以下有冷感,服药后坐在被子上,再用一床被子围饶腰以下部位,温暖使微汗出,病可痊愈。患外感伤寒病已有八九天,风邪与湿邪相合侵袭人体,出现身体疼痛而心烦不安,不能自由转侧,不呕吐,口也不渴,脉象浮虚而涩的,用桂枝附子汤治疗;如果大便干结,小便通利的,可用前方去桂枝加白术汤治疗。
    桂枝附子汤
    〔组成〕桂枝四两(去皮)生姜三两(切)附子三枚(炮去皮,破八片)甘草二两(炙)大枣十二枚(擘)〔用法〕以上五味药,用水六升,煮取二升,去药渣,分三次温服。
    白术附子汤
    〔组成〕白术二两附子一枚半(炮,去皮)甘草一两(炙)生姜一两半(切)大枣六枚〔用法〕以上五味药,用水三升,煮取一升,去药渣,分三次温服。第一次

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的