贝壳电子书 > 英文原著电子书 > minna von barnhelm >

第12章

minna von barnhelm-第12章

小说: minna von barnhelm 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




MIN。 Certainly; sir; this news will be most welcome to Major von Tellheim。 I should like to be able to name the friend to him; who takes such an interest in his welfare。

RIC。 Madame; you wish my name? Vous voyez en moiyou see; lady; in me; le Chevalier Riccaut de la Marliniere; Seigneur de Pret…au…val; de la branche de Prens d'or。 You remain astonished to hear me from so great; great a family; qui est veritablement du sang royal。 Il faut le dire; je suis sans doute le cadet le plus aventureux que la maison n'a jamais eu。 I serve from my eleven year。 Une affaire d'honneur make me flee。 Den I serve de holy Papa of Rome; den de Republic St。 Marino; den de Poles; den de States General; till enfin I am brought her。 Ah! Mademoiselle; que je voudrais n'avoir jamais vu ce pays…ci! Had one left me in de service of de States General; should I be now at least colonel。 But here always to remain capitaine; and now also a discharged capitaine。

MIN。 That is ill luck。

RIC。 Oui; Mademoiselle; me voila reforme; et par la mis sur le pave!

MIN。 I am very sorry for you。

RIC。 Vous etes bien bonne; Mademoiselle。 。 。 。 No; merit have no reward here。 Reformer a man; like me! A man who also have ruin himself in dis service! I have lost in it so much as twenty thousand livres。 What have I now? Tranchons le mot; je n'ai pas le sou; et me voila exactement vis…a…vis de rien。

MIN。 I am exceedingly sorry。

RIC。 Vous etes bien bonne; Mademoiselle; But as one saymisfortune never come alone! qu'un malheur ne vient jamais seul: so it arrive with me。 What ressource rests for an honnete homme of my extraction; but play? Now; I always played with luck; so long I not need her。 Now I very much need her; je joue avec un guignon; Mademoiselle; que surpasse toute croyance。 For fifteen days; not one is passed; dat I always am broke。 Yesterday; I was broke dree times。 Je sais bien; qu'il y avait quelque chose de plus que le jeu。 Car parmi mes pontes se trouvaient certaines dames。 I will not speak more。 One must be very galant to les dames。 Dey have invite me again to…day; to give me revanche; mais vous m'entendez; Mademoiselle;one must first have to live; before one can have to play。

MIN。 I hope; sir

RIC。 Vous etes bien bonne; Mademoiselle。

MIN。 (Takes Franziska aside。) Franziska; I really feel for the man。 Would he take it ill; if I offer him something?

FRAN。 He does not look to me like a man who would。

MIN。 Very well! Sir; I perceive thatyou play; that you keep the bank; doubtless in places where something is to be won。 I must also confess that I 。 。 。 am very fond of play。

RIC。 Tant mieux; Mademoiselle; tant mieux! Tous les gens d'esprit aiment le jeu a la fureur。

MIN。 That I am very fond of winning; that I like to trust my money to a man; whoknows how to play。 Are you inclined; sir; to let me join you? To let me have a share in your bank?

RIC。 Comment; Mademoiselle; vous voulez etre de moitie avec moi? De tout mon coeur。

MIN。 At first; only with a trifle。 (Opens her desk and takes out some money。)

RIC。 Ah! Mademoiselle; que vous etes charmante!

MIN。 Here is what I won a short time back; only ten pistoles。 I am ashamed; so little

RIC。 Donnez toujours; Mademoiselle; donnez。 (Takes it。)

MIN。 Without doubt; your bank; sir; is very considerable。

RIC。 Oh! yes; vary considerable。 Ten pistoles! You shall have; Madame; an interest in my bank for one third; pour le tiers。 Yes; one third part it shall besomething more。 With a beautiful lady one must not be too exac。 I rejoice myself; to make by that a liaison with Madame; et de ce moment je recommence a bien augurer de ma fortune。

MIN。 But I cannot be present; sir; when you play。

RIC。 For why it necessaire dat you be present? We other players are honourable people between us。

MIN。 If we are fortunate; sir; you will of course bring me my share。 If we are unfortunate

RIC。 I come to bring recruits; n'est pas; Madame?

MIN。 In time recruits might fail。 Manage our money well; sir。

RIC。 What does Madame think me? A simpleton; a stupid devil?

MIN。 I beg your pardon。

RIC。 Je suis des bons; Mademoiselle。 Savez vous ce que cela veut dire? I am of the quite practised

MIN。 But still; sir;

RIC。 Je sais monter un coup

MIN。 (amazed)。 Could you?

RIC。 Je file la carte avec une adresse。

MIN。 Never!

RIC。 Je fais sauter la coupe avec une dexterite。

MIN。 You surely would not; sir!

RIC。 What not; Madame; what not? Donnes moi un pigeonneau a plumer; et

MIN。 Play false! Cheat!

RIC。 Comment; Mademoiselle? Vous appelez cela cheat? Corriger la fortune; l'enchainer sous ses doigts; etre sur de son fait; dat you call cheat? Cheat! Oh! what a poor tongue is your tongue! what an awkward tongue!

MIN。 No; sir; if you think so

RIC。 Laissez…moi faire; Mademoiselle; and be tranquille! What matter to you how I play! Enough! to…morrow; Madame; you see me again or with hundred pistol; or you see no more。 Votre tres…humble; Mademoiselle; votre tres humble。 (Exit quickly。)

MIN。 (looking after him with astonishment and displeasure)。 I hope the latter; sir。



SCENE III。 Minna and Franziska

FRAN。 (angrily)。 What can I say? Oh! how grand! how grand!

MIN。 Laugh at me; I deserve it。 (After reflecting; more calmly。) No; do not laugh; I do not deserve it。

FRAN。 Excellent! You have done a charming actset a knave upon his legs again。

MIN。 It was intended for an unfortunate man。

FRAN。 And what is the best part of it; the fellow considers you like himself。 Oh! I must follow him; and take the money from him。 (Going。)

MIN。 Franziska; do not let the coffee get quite cold; pour it out。

FRAN。 He must return it to you; you have thought better of it; you will not play in partnership with him。 Ten pistoles! You heard; my lady; that he was a beggar! (Minna pours out the coffee herself。) Who would give such a sum to a beggar? And to endeavour; into the bargain; to save him the humiliation of having begged for it! The charitable woman who; out of generosity; mistakes the beggar; is in return mistaken by the beggar。 It serves you right; my lady; if he considers your gift asI know not what。 (Minna hands a cup of coffee to Franziska。) Do you wish to make my blood boil still more? I do not want any。 (Minna puts it down again。) 〃Parbleu; Madame; merit have no reward here〃 (imitating the Frenchman)。 I think not; when such rogues are allowed to walk about unhanged。

MIN。 (coldly and slowly; while sipping her coffee)。 Girl; you understand good men very well; but when will you learn to bear with the bad? And yet they are also men; and frequently not so bad as they seem。 One should look for their good side。 I fancy this Frenchman is nothing worse than vain。 Through mere vanity he gives himself out as a false player; he does not wish to appear under an obligation to one; he wishes to save himself the thanks。 Perhaps he may now go; pay his small debts; live quietly and frugally on the rest as far as it will go; and think no more of play。 If that be so; Franziska; let him come for recruits whenever he pleases。 (Gives her cup to Franziska。) There; put it down! But; tell me; should not Tellheim be here by this time?

FRAN。 No; my lady; I can neither find out the bad side in a good man; nor the good side in a bad man。

MIN。 Surely he will come!

FRAN。 He ought to remain away! You remark in himin him; the best of mea little pride; and therefore you intend to tease him so cruelly!

MIN。 Are you at it again? Be silent! I will have it so。 Woe to you if you spoil this fun of mine 。 。 。 if you do not say and do all; as we have agreed。 I will leave you with him alone; and thenbut here he comes。



SCENE IV。

Paul Werner (comes in; carrying himself very erect as if on duty); Minna; Franziska


FRAN。 No; it is only his dear Sergeant。

MIN。 Dear Sergeant! Whom does the 〃dear〃 refer to?

FRAN。 Pray; my lady; do not make the man embarrassed。 Your servant; Mr。 Sergeant; what news do you bring us?

WER。 (goes up to Minna; without noticing Franziska)。 Major von Tellheim begs to present; through me; Sergeant Werner; his most respectful compliments to Fraulein von Barnhelm; and to inform her that he will be here directly。

MIN。 Where is he then?

WER。 Yo

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 3

你可能喜欢的