贝壳电子书 > 英文原著电子书 > frederick the great and his family >

第5章

frederick the great and his family-第5章

小说: frederick the great and his family 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



efore。〃

〃Of what shall I speak; your majesty?〃 said Louise; confused and frightened。 She knew well that the king had not found her by chance; but had sought her with a determined purpose。

〃Oh! that is a question whose naivete reminds me of the little Louise Schwerin of earlier days。 Well; let us speak on that subject which interests most deeply all who know you; let us speak of your happiness。 You sigh。 Have you already paid your tribute? Do you realize the fleetness of all earthly bliss?〃

〃Ah! your majesty; an unhappy marriage is the most bitter offering that can be made to experience;〃 sighed Madame von Kliest。〃 My life was indeed wretched until released by your kindness from that bondage。〃

〃Ah; yes; it is true you are divorced。 When and upon whom will you now bestow this small; white hand?〃

Louise looked up astonished。 〃What!〃 she stammered; confused; 〃your majesty means〃

〃That you will certainly marry again。 As beautiful a lady as you will always be surrounded by lovers; and I sincerely hope that you will marry。 You should go forward as an example to my brothers; your youthful playmates; and I will tell my brother Henry that marriage is not so bad a thing; as the beautiful Madame von Kleist has tried it for the second time。〃

〃I doubt very much; sire;〃 said Louise; timidly; 〃if the example of so insignificant a person would have the desired effect upon the prince。〃

〃You do yourself injustice。 The prince has too strong an admiration for you; not to be influenced by your encouraging example。 My brother must and shall marry according to his birth。 I am assured that; contrary to my wishes and commands; he is about to make a secret and illegitimate marriage。 I am not yet acquainted with the name of his wily mistress; but I shall learn it; and; when once noted in my memory; woe be unto her; for I shall never acknowledge such a marriage; and I shall take care that his mistress is not received at courtshe shall be regarded as a dishonored woman。〃

〃Your majesty is very stern and pitiless toward the poor prince;〃 said Madame Kleist; who had succeeded in suppressing her own emotions; and; following the lead of the king; she was desirous to let it appear that the subject was one of no personal interest to herself。

〃No;〃 said the king; 〃I am not cruel and not pitiless。 I must forget that I am a brother; and remember only I am a king; not only for the good of my family; but for the prosperity of my people。 My brother must marry a princess of wealth and influence。 Tell Prince Henry this。 Now;〃 said the king; with an engaging smile; 〃let us speak of your lovely self。 You will; of course; marry again。 Have you not confidence enough in me to tell me the name of your happy and favored lover?〃

〃Sire;〃 said Louise; smiling; 〃I do not know it myself; and to show what unbounded confidence I have in your majesty; I modestly confess that I am not positively certain whether among my many followers there is one who desires to be the successor of Kleist。 It is easy to have many lovers; but somewhat difficult to marry suitably。〃

〃We need a marrying man to chase away the crowd of lovers;〃 said the king; smiling。 〃Think awhilelet your lovers pass in review before youperhaps you may find among them one who is both ardent and desirable。〃

Louise remained thoughtful for a few moments。 The king observed her closely。

〃Well;〃 he said; after a pause; 〃have you made your selection?〃

Madame von Kleist sighed; and her beautiful bright eyes filled with tears。 She took leave of her most cherished and ambitious dream bade farewell to her future of regal pomp and splendor。

〃Yes; sire; I have found an e'poitseur; who only needs encouragement; to offer me his heart and hand。〃

〃Is he of good family?〃

〃Yes; sire。〃

〃Military?〃

〃Yes; sire。 He wears only a captain's epaulets。 Your majesty sees that I am modest。〃

〃On the day of his marriage he shall be major。 When the Church pronounces her blessing; the king's blessing shall not be wanting。 We are; of course; agreed。 When will you be engaged?〃

〃Sire; that depends upon my lover; and when I succeed in bringing him to terms。〃

〃We will say in eight days。 You see I am anxious to become speedily acquainted with one blissful mortal; and I think that the husband of the beautiful Madame Kleist will be supremely happy。 In eight days; then; you will be engaged; and; to complete your good work; you must announce this happy fact to my brother Henry。 Of course; he must not even surmise that you sacrifice yourself in order to set him a good example。 No; you will complete your noble work; and tell him that a love which you could not control induced you to take this step; and that he may not doubt your words; you will tell your story cheerfullyyes; joyously。〃

〃Sire; it is too muchI cannot do it;〃 cried Madame von Kleist。 〃It is enough to trample upon my own heart; your majesty cannot desire me to give the prince his death…blow。〃

The king's eyes flashed angrily; but he controlled himself。

〃His death!〃 he repeated; shrugging his shoulders; 〃as if men died of such small wounds。 You know better yourself。 You know that the grave of one love is the cradle of another。 Be wise; and do as I tell you: in eight days you will be engaged; and then you will have the kindness to acquaint Prince Henry with your happy prospects。〃

〃Ah; sire; do not be so cruel as to ask this of me;〃 cried Louise; gliding from the divan upon her knees; 〃be merciful。 I am ready to obey the commands of my king; to make the sacrifice that is asked of melet it not be too great a one。 Your majesty asks that I shall draw down the contempt of the man I love upon myself; that this man must not only give me up; but scorn me。 You require too much。 This is more than the strongest; bravest heart can endure。 Your majesty knows that the prince loves me passionately。 Ah; sire; your brother would have forfeited his rank and your favor by marrying me; but he would have been a happy man; and I ask the king if that is not; at last; the best result? Are you; sire; content and happy since you trampled your breathing; loving heart to death at the foot of the throne? You command your brother to do as you have done。 Well; sire; I submitnot only to resign the prince; but to marry again; to marry without love。 Perhaps my soul will be lost by this perjury; but what matters thatit is a plaything in the hands of the king? He may break my heart; but it shall not be dishonored and trodden in the dust。 The prince shall cease to love me; but I will not be despised by him。 He shall not think me a miserable coquette; despise; and laugh at me。 Now; sire; you can crush me in your anger。 I have said what I had to sayyou know my decision。〃

She bowed her head almost to the earth; motionless; kneeling at the foot of the king; her hands folded on her breast; she might in reality have been taken for an odalisque but that her sad; tearful face was not in unison with the situation or costume。

A long pause ensueda solemn; fearful pause。 The king struggled with his rage; Louise with her disappointment and distress。 Sounds of laughter; the gay notes of music reached them from the dancing… saloon。 The ball had commenced; and youth and beauty were mingling in the dance。 These sounds aroused the king; and the sad contrast made Louise shudder。

〃You will not; then; comply with my request?〃 said the king; sternly。

〃Sire; I cannot!〃 murmured Louise; raising her hands imploringly to the king。

〃You cannot!〃 cried the king; whose face glowed with anger; 〃you cannot; that means you will not; because your vain; coquettish heart will not resign the love of the prince。 You submit to resign his hand; because you must; but you wish to retain his love: he must think of you as a heavenly ideal; to be adored and longed for; placed amongst the stars for worship。 Ah; madame; you are not willing to make the gulf between you impassable! You say you wish; at least; to retain the respect of Prince Henry。 I ask you; madame; what you have done to deserve his respect? You were an ungrateful and undutiful daughter; you did not think of the shame and sorrow you prepared for your parents; when you arranged your flight with the gardener。 I succeeded in rescuing you from 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的