贝壳电子书 > 网络杂集电子书 > 火狐狸 >

第23章

火狐狸-第23章

小说: 火狐狸 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    整理了一下行装后,列那愉快地踏上了回家的路。     
    


第五部分回归乡野(1)

    29 回归乡野     
    列那大踏步地走着,他感到说不出的幸福。他是自由自在的了,他获得了狮王和狮后的宠爱和友情,在王宫中有了地位并免除了后顾之忧,仇人们暂时不敢来找他麻烦了。他现在就要同海默琳和孩子们团聚在一起,恢复他念念不忘的平淡、忙碌、却又充满乐趣和温馨的生活了!     
    他的脚步都变得轻松而愉快,心中说不出的兴奋,仿佛已经望见了马贝渡的城堡。然而,当他看到右面一条通向叶森格仑家的路的时候,他不知为什么突然想在回家之前,应该顺路去拜访一下叶森格仑和海德逊。     
    叶森格仑上次被剥了皮后一直呆在家里,他全身裹着一件长外套,等着新皮长出来。他忍着疼痛和羞愧,不愿意暴露自己那一身难以见人的样子,只在夜里才走出门外。     
    对列那而言,跑去看望一个被他那么残酷地剥了皮的人,这的确是一次冒险行为。可是列那是一贯不怕冒险的,他甚至把再一次冒犯一下受了苦的叶森格仑,当作是一件有刺激的事。     
    他一见面就说:“亲爱的舅舅,我专程来探望您和舅妈,并且向你通报一下狮王的健康情况。     
    狮王要我向你问好。他还要我对你说:多亏了你的皮,使他治好了这场大病,他对您一再表示感谢,他将永远把您记在心上。”     
    “哼!”叶森格仑吃够了列那的亏,他不愿意再跟这位狮王的宠臣——他的仇人亲近和纠缠了。     
    海德逊也知道是这位客人使他丈夫受了那么多苦,她也改变了一向好客的态度,而冷冰冰地对他。     
    这样就造成了一个令人尴尬的局面,可列那对此却满不在乎。他大模大样地坐下,并抬起头来,一眼望见几只大火腿挂在烟囱壁里。     
    


第五部分回归乡野(2)

    “嗬!”他喊道,“舅舅呀,这些火腿真是不错啊,香味一直钻进我的鼻孔里了。”     
    叶森格仑没好气地说:“那是我留着过冬的。”     
    “真是想得远啊!可是你就不怕贼吗?公开的这样挂着,凡是看见了它的人都要被吸引住的,都要打主意的。”     
    “被盗?我看看有谁能办到!”叶森格仑没好气地反驳列那,“我天天就坐在这里,房子惟一的两个通道是门和烟囱,烟囱堵死了,门也锁了,如果再被盗,那就是出了鬼了!”     
    听了他这些话,列那笑起来:“不过我觉得,你最好把火腿找个妥当的地方藏好,然后到处散布谣言,说你的火腿被盗了!这样一来,别人就会认为你家里已经没有火腿了,就没人会打你的火腿的主意了。”     
    提了这么个自认为很巧妙的建议,列那觉得叶森格仑应该为了表示感谢,分一片火腿给他当晚饭吃。但叶森格仑夫妇不但没给他火腿,连晚饭也没让他吃一口,列那只好空着肚子,恼怒地上路了。     
    走在路上,列那越想越气愤,他觉得叶森格仑应该为他的小气而付出代价,于是转头又回到了叶森格仑的家,在他们进入梦乡之后,扒开烟囱偷走了火腿。     
    第二天一早,列那又跑到了叶森格仑的家,他看见叶森格仑正在门口暴跳如雷。“天哪,是哪个贼这么狠心,看看我现在这副惨样,还来偷我补养身体的火腿,真是丧尽天良啊!”     
    他大喊大叫,但不知道该控告谁,猜了半天,也猜不出谁是案犯。     
    这时候,列那进来了。他已经吃饱了肚子,显得精力充沛,心满意足。     
    “嘿!亲爱的舅舅,你怎么啦?好像情绪不佳,是不是病了?”     
    “别提了!那三块美味的火腿,你是知道的吧,哎,叫人给偷走了!”     
    


第五部分回归乡野(3)

    “啊,原来是这么回事!”列那笑着说,“唔,应该这么说:有人偷走了你的火腿,对,就这样,不过,舅舅,这还不够,还应该上街去叫喊,让所有的邻居对这一点深信不疑。”     
    “哎,我跟你说的是实话:有人真的偷走了我的火腿,我的美味的火腿!”     
    “好了,这话不该对我说。”列那说:“抱怨的人不会有任何损失,我知道。你把自己的火腿放在过往行人看不到的地方,这样很好,我很赞赏你的做法。”     
    “哼,你在跟我说风凉话,你不愿意相信我说的?”我告诉你:“我的火腿真的被人偷走了。”     
    “说吧,继续往下说吧。”     
    “你不相信我们说的话,这可不好。”海德逊夫人说,“如果这些火腿还在,我们可以一起分享,你也知道,我们是很乐意这样做的。”     
    “我知道你善于开玩笑。不过,这里还有不足之处:瞧,你的屋子破了,需要好好修理一下。小偷是不是从那儿进来的?也是从那儿出去的?”     
    “对,是这样。”     
    “你不可能否定这一点。”     
    “如果我能找到偷火腿的人。”叶森格仑格兰转着眼珠儿说,“我一定要叫他倒霉!”     
    列那望到了被拆坏的烟囱,突然大笑起来:“我说舅舅,您还嘴硬,您这不已经照我说的办法做了吗?现在火腿肯定万无一失了。您的表演已经向人们证明了火腿不在你们家了。难道您真的连您的外甥都不能赏赐一点儿?看来,海默琳只能再次提高烹调鳗鱼的技艺了,至于腌制火腿就算了吧。”     
    列那向他倒霉的舅舅告别。     
    叶森格仑当然没搞清这到底是怎么回事。现在他不仅想着丢失的火腿,还想着那些没有到手的鳗鱼。     
    看来这种乡野生活还是蛮愉快的,列那在流逝的时间里找到了从前的感觉,他更坚信了自己的选择——远离朝廷,那是让人又伤脑筋,又不得好处的,与其和那些愚蠢的家伙们在朝廷上勾心斗角,他还不如用自己的聪明才智来创造他的美好生活,自由自在的生活。     
    


第五部分火狐狸的“去世”(1)

    30 火狐狸的“去世”     
    列那离开宫廷后,狮王诺勃勒心中还是有点不痛快。他向菲燕儿夫人谈起,列那不愿意留在宫里,真是有点不识抬举。他对这件事每天都耿耿于怀,因为还没有任何人敢违抗他的意愿。有一天,他终于受不了了,临时派了一位使者去召列那进宫。这次他选定松鼠鲁瑟罗去跑这件差事,专门负责去说服列那,让他再一次进宫。     
    狮王指示鲁瑟罗:“你告诉他,他可以随时来去,绝对自由。为了照顾他的家庭关系,我可以调海默琳夫人进宫,陪伴在狮后的左右;他的孩子们将在宫中由皇家哺养成人。”     
    狮王还毫不犹豫地补上一句:“你还可以听听他有什么别的要求。鲁瑟罗,只要你能把列那带进宫来,我将授给你一枚松子勋章作为奖励。”     
    鲁瑟罗心中得意洋洋地接受了这个重要的任务。他神气活现,俨然像一位钦差大臣一样向列那的家出发了。可是,王宫里的机密是永远保不住密的,鲁瑟罗一出门,消息就传到了马贝渡。     
    鲁瑟罗来到马贝渡,看见列那家的大门紧闭着,敲了很久,裴尔塞才跑来开了门,迎接他进去。     
    鲁瑟罗谦虚地自报家门:“我是狮王诺勃勒派来的使臣,松鼠鲁瑟罗!我想见见列那大人,我从狮王那里带来了重要的旨意。”     
    回答他的是裴尔塞。小家伙的声音沉着冷静,很有点他父亲列那的风度:“很抱歉,我父亲不能见您了。”     
    


第五部分火狐狸的“去世”(2)

        
    “不能见我,这是什么意思?”     
    “使臣大人,想让我父亲出来见你,已经是不可能的了。”     
    这时,又有几个悲痛的声音此起彼伏地说:“不可能了,不可能了,不可能了。”     
    这些声音,是列那的其他家人发出来的。     
    正当鲁瑟罗不知所措时,海默琳的声音传了出来:“尊敬的使臣大人,我丈夫已经死了,他再也无法为狮王效忠了。他的坟墓就在门外,我可以让裴尔塞领你看一下。”     
    听到这里,鲁瑟罗感到非常失望,因为这次使命没有圆满完成,他垂头丧气地同裴尔塞一起走到门外。果然看见一座大理石的墓碑,上面刻着已故者的姓名:     
    这里长眠着的是——列那     
    还刻着几句铭文,词句里充满着海默琳和他们的孩子对亲人的怀念。     
    鲁瑟罗只好很失望和伤感地朝着回宫的路上走去。     
    对于列那的死,举国上下没有人表示怀疑。狮王诺勃勒在得到这个消息后,伤心了很久,他觉得他的爱臣就这样死了,对整个王国实在是一个巨大的损失。也有一些人,则是表面上悲伤,心里暗自高兴,庆幸这个死对头终于从这个世界上消失了。     
    不管别人对列那的死是高兴还是伤心,对列那来讲,这已经无关紧要了。不管他的死是真是假,朝廷中的事从此真正的远离了他,那些他不愿意碰见的事再也不会烦扰他了。     
    在这个王国中,声名远扬的列那从此销声匿迹了。既然这样,列那的故事也该告一段落了。     
    



返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的