贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣光日引(中英对照txt版) >

第17章

圣光日引(中英对照txt版)-第17章

小说: 圣光日引(中英对照txt版) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



s stranger。  Every creature of God is good; and nothing to be refused; if it be received with thanksgiving: for it is sanctified by the word of God and prayer。 — He that eateth; eateth to the Lord; for he giveth God thanks。 — The blessing of the LORD; it maketh rich; and he addeth no sorrow with it。 Bless the LORD; O my soul: and all that is within me; bless his holy name。 Bless the LORD; O my soul; 。。。 who forgiveth all thine iniquities; 。。。 who crowneth thee with loving…kindness and tender mercies。 DEUT。 8:10。  Deut。 8:11。 …Luke 17:15…18。 I Tim。 4:4;5。 …Rom。 14:6。 …Prov。 10:22。 Psa。 103:1…4。 
二月七日  晚课 
  耶稣怜悯他们(太14:14)。   耶稣基督昨日今日,一直到永远,是一样的(来13:8)。   因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱,他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪(来4:15)。   他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困(来5:2)。   耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:西门,你睡觉吗?不能警醒片时吗?总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了(可14:37,38)。   父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土(诗103:13,14)。 主啊,你是有怜悯、有恩典的 神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子(诗86:15,16)。 Jesus 。。。 was moved with passion toward them。          
Jesus Christ the same yesterday; and today; and for ever。 — We have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are; yet without sin。 — Who can have passion on the ignorant; and on them that are out of the way。 — He eth; and findeth them sleeping; and saith unto Peter; Simon; sleepest thou? couldest not thou 
watch one hour? Watch ye and pray; lest ye enter into temptation。 The spirit truly is ready; but the flesh is weak。 Like as a father pitieth his children; so the LORD pitieth them that fear him。 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust。 Thou; O LORD; art a God full of passion; and gracious; longsuffering; and plenteous in mercy and truth。 O turn unto me; and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant; and save the son of thine handmaid。 MATT。 14:14。  Heb。 13:8。 …Heb。 4:15。 …Heb。 5:2。 …Mark 14:37;38。 Psa。 103:13;14。 Psa。 86:15;16。 
二月八日  早课 
  以后我不再称你们为仆人,因仆人不知道主人所作的事;我乃称你们为朋友(约15:15)。   耶和华说:我所要作的事岂可瞒着亚伯拉罕呢(创18:17)?天国的奥秘,只叫你们知道(太13:11)。 神藉着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是 神深奥的事也参透了(林前2:10)。你们从主所受的恩膏常存在你们心里,自有主的恩膏在凡事上教训你们(约壹2:27)。   你所拣选、使他亲近你,住在你院中的,这人便为有福,我们必因你居所、你圣殿的美福知足了(诗65:4)。耶和华与敬畏他的人亲密,他必将自己的约指示他们(诗25:14)。你所赐给我的道,我已经赐给他们。他们也领受了,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来(约17:8)。 你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了(约15:14)。 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends。          The LORD said; shall I hide from Abraham that thing which I do? — It is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven。 — God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things; yea; the deep things of God。 — Even the hidden wisdom; which God ordained before the world unto our glory。 Blessed is the man whom thou choosest; and causest to approach unto thee; that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house; even of thy holy temple。 — The secret of the LORD is with them that fear him: and he will shew them his covenant。 — I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them; and have known surely that I came out from thee; and they have believed that thou didst send me。 Ye are my friends; if ye do whatsoever I mand you。          JOHN 15:15。  Gen。 18:17。 …Matt。 13:11。 …I Cor。 2:10。 …I Cor。 2:7。 Psa。 65:4。 …Psa。 25:14。 …John 17:8。 John 15:14。 
二月八日  晚课 
  你必称你的墙为拯救,称你的门为赞美(赛60:18)。 
  城墙有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名子(启21:14)。这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是 神家里的人了。并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石,各房靠他联络得合式,渐渐成为主的圣殿。你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在(弗2:19…22)。 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。主乃活石,固然是被人所弃的,却是被 神所拣选、所宝贵的。你们来到主面前,也就象活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献 神所悦纳的灵祭(彼前2:3…5)。 神啊,锡安的人都等候赞美你(诗65:1)。 Thou shalt call thy walls Salvation; and thy gates Praise。          The wall of the city had twelve foundations; and in them the names of the twelve apostles of the Lamb。 Ye are no more strangers and foreigners; but feIlowcitizens with the saints; and of the household of God; and are built upon the foundation of the apostles and prophets; Jesus Christ himself being the chief corner stone; in whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: in whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit。 — If so be ye have tasted that the Lord is gracious。 To whom ing; as unto a living stone; disallowed indeed of men; but chosen of God; and precious; ye also; as lively stones; are built up a spiritual house; an holy priesthood; to offer up spiritual sacrifices; acceptable to God by Jesus Christ。 Praise waiteth for thee; O God; in Zion。          ISA。 60:18。  Rev。 21:14。 Eph。 2:19…22。 …I Pet。 2:3…5。 Psa。 65:1。 
二月九日  早课 
  如今他在这里得安慰(路16:25)。 在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐(诗16:11)。你的日头不再下落,你的月亮也不退缩;因为耶和华必作你永远的光,你悲哀的日子也完毕了(赛60:20)。他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱(赛25:8)。这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血把衣裳洗白净了。所以,他们在 神宝座前,昼夜在他殿中事奉他。坐宝座的要用帐幕覆庇他们。他们不再饥、不再渴、日头和炎热也必不伤害他们,因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源, 神也必擦去他们一切的眼泪(启7:14…17)。不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了(启21:4)。 Now he is forted。          
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light; and the days of thy mourning shall be ended。 — He will swallow up death in victory; and the 
LORD God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth。 — These are they which came out of great tribulation; and have washed their robes; and made them white in the blood of the Lamb。 Therefore are they before the throne of God; and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them。 They shall hunger no more; neither thirst any more; neither shall the sun light on them; nor any heat。 For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them; and shall lead them unto living fountains of waters。 — God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death; neither sorrow; nor crying; neither shall there be any more pain: for the former things are passed away。          LUKE 16:25。  Isa。 60:20。 …Isa。 25:8。 …Rev。 7:14…17。 …Rev。 21:4。 
二月九日  晚课 
  黑夜将到,就没有人能作工了(约9:4)。   在主里面而死的人有福了!他们息了自己的劳苦,作工的果效也随着他们(启14:13)。在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息(伯3:17)。撒母耳对扫罗说:你为什么搅扰我,招我上来呢(撒上28:15)?   凡你手所当作的事,要尽力去作,因为在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,也没有智慧(传9:10)。 死人不能赞美耶和华,下到寂静中的也都不能(诗115:17)。我现在被浇奠,我离世的时候到了,那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的(提后4:6…8)。这样看来,必另有一安息日的安息,为神的子民存留。因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一样(来4:9,10)。 The night eth when no man can work。          Blessed are the dead which die in the Lord; 。。。 they 。。。 rest from their labours; and their works do follow them。 — There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest。 — Samuel said to Saul; Why hast thou disquieted me; to bring me up?  Whatsoev

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的