贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 太平广记 500卷 >

第589章

太平广记 500卷-第589章

小说: 太平广记 500卷 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



过孔雀是您孔家的家禽啊!〃


孙子荆
晋孙子荆年少时欲隐,语王武子云:〃当枕石漱流。〃误曰〃漱石枕流。〃王曰:〃流可枕,石可漱乎?〃子荆曰:〃所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。〃(出《世说新语》,明抄本作出《启颜录》)
【译文】
晋朝人孙子荆,年轻时想当隐士,对王武子说:〃应当头枕石头,口饮溪水。〃失口说成了'应当口饮石头,头枕溪水。〃王武子问:〃溪水可以头枕,石头怎么可饮呢?〃孙子荆这才知道刚才失口说错了,于是狡辩道:〃我之所以头枕溪水,是为了洗耳朵;之所以饮石头,是想磨砺牙齿啊!〃


蔡洪
晋蔡洪赴洛,洛中问曰:〃募府初开,群公辟命。求英奇于仄陋,采贤俊于岩穴。君吴楚之士,亡国之余,有何异才,而应斯举?〃蔡答曰:〃夜光之珠,不必出于盟津之河;盈握之璧,不必采于昆仑之山。大禹生于东夷;文王生于西羌。圣贤所出,何必常处。昔武王伐纣,迁顽民于洛邑,诸君得无是其苗裔乎?〃(出《启颜录》)
【译文】
晋朝人蔡洪从江南去京城洛阳应举。洛阳城里有人问他:〃现今刚开始招幕僚,你们这些人就拼命挤入京城。这里在卑微的人中选拔英才奇士,在山野岩洞中招览贤人俊杰。你们这些从江南吴、楚之地来到京城的人,原本是国破之家后侥幸生存下来的人,有什么特殊的才能来应此召?〃蔡洪回答说:〃价值连城的夜光宝珠,不必产在周武王会盟诸侯的孟津水中;一手握不过来的美玉,不必采在昆仑山上。有名的贤君大禹出生在东边夷人的蛮荒之地,以贤德著称的周文王出生在西羌胡人居住的地方。圣明贤良的人,为什么必得产生在一个固定的地方。当年周武王伐纣胜利后,迁移顽固不化的人到洛阳来。那么,你们这些现在的洛阳人,能不是这些顽民的后裔吗?〃


陆机
陆机诣王武子,武子有百斛羊酪。指以示之曰:〃卿东吴何以敌此。〃陆曰:〃有千里莼羹,未下盐豉耳。〃机在坐,潘安至,陆便起。安仁曰:〃清风至,乱物起。〃陆应声答曰〃众鸟集。〃(启出《颜录》)
【译文】
陆机到王武子家作客,王武子家存有一百斛羊奶酪。王武子指着这些羊奶酪问陆机:〃在你们东吴,有什么名菜可以跟羊奶酪相媲美?〃陆机回答说:〃我们东吴有千里那儿产的莼菜烹制的羹汤、未下那儿产的盐豆豉,都是跟羊奶酪一样好吃的佳肴啊!〃陆机正坐着呢,潘安来了,陆机站起身来。潘安说:〃清风吹来了,各种废弃东西都被刮起来了。〃陆机听后应声回答说:〃群鸟集到一块儿来啦!〃





卷第二百四十六  诙谐二
蔡谟 诸葛恢 周顗 韩博 习凿齿 孙盛 祖纳 郝隆 罗友 张融  何承天 王绚
何勖 谢灵运 刘绘 徐孝嗣 沈文季 沈昭略 胡谐之  梁武 柳信言 徐摛 徐陵
李谐 周舍 王琳


蔡谟
晋王导妻妒,导有众妾在别馆,妻知之,持食刀将住。公遽命驾,患牛迟,手捉尘尾,以柄助打牛。蔡谟闻之,后诣王谓曰:〃朝廷欲加公九锡。〃王自叙谦志,蔡曰:〃不闻余物,唯闻短辕犊车,长柄尘尾。〃导大惭。(出《晋史》)
【译文】
晋朝人王导的妻子非常好吃醋。王导在外面另有住宅,里面住有许多姨太太。王导的妻子得知这件事后,手里拿着一把菜刀要去这幢住宅砍杀那些姨太太。王导知道后急忙让家中仆人驾好牛车去追赶妻子。王导嫌牛车走得太慢,手里倒握着拂尘,用拂尘把击打牛屁股,让牛快走。蔡谟听说这件事情后,来看王导说:〃朝廷想赏赐你九种礼品,这可是最高的礼遇啊!〃王导听了后,谦让他说自己无功无德,不应得到这么高的赏赐。蔡谟说:〃不说别的,单单听说你乘坐短辕牛车,用长把拂尘鞭牛。这件事就足够赏赐的了。〃王导听了后,羞愧无比。


诸葛恢
晋诸葛恢与丞相王导,共争姓族先后。王曰:〃何以不言葛王,而言王葛。〃答曰,〃譬如言驴马,驴宁胜马也。〃(出《启颜录》)
【译文】
晋朝的诸葛恢与丞相王导,二人因为族姓排列的先后顺序而发生争吵。王导说:〃为什么不可以称葛王,而非得称王葛呢?〃诸葛恢回答说:〃譬如称驴马吧,这样称呼的意思难道是说驴就胜过马了吗?〃


周顗
晋庾亮造周顗。顗曰:〃君何忻悦而忽肥。〃庾曰:〃君何忧惨而瘦。〃周曰:〃吾无所忧,直是清虚日来,秽滓日去。〃(出《南史》)
【译文】
晋朝时,庾亮去拜访周顗。周顗问:〃你近来有什么高兴愉快的事情忽然肥胖起来了?〃庾亮反问道:〃您怎么忧伤愁惨得忽然瘦了呢?〃周顗说:〃我没有什么忧伤愁惨的事情,只不过是天天吃些蔬菜使胃肠清洁虚空,那么,那些污浊的废弃物也就一天天减少了。〃



韩博
晋张天锡从事中郎韩博,奉表并送盟文。博有口才,桓温甚称之。尝大会,温使司马刁彝谓博曰:〃卿是韩卢后。〃博曰:〃卿是韩卢后。〃温笑曰:〃刁以君姓韩,固相问耳。他人自姓刁,那得是韩卢后。〃博曰:〃明公未之思尔,短尾者则为刁。〃阖坐雅叹焉。(出《启颜录》)
【译文】
东晋时,张天锡的僚属中郎韩博,前往建康向东晋上表与送盟文。韩博能言善辩,很有口才,东晋执掌朝政的大司马桓温很是赞赏他。一次盛大的聚会上,桓温暗中指使司马刁彝问韩博:〃你是韩卢后吗?〃韩博回答说:〃您是韩卢后。〃桓温笑着说:〃刁司马因为你姓韩,因此这样相问那。刁司马自然是姓刁了,哪能是韩卢后呢。〃韩博回答说:〃大人您没有很好地思考啊,短尾则为刁黄,因此是韩卢'后'哇!〃在坐的人,都赞叹韩博的高雅与善辩。


习凿齿
秦苻坚克襄阳,获习凿齿、释道安。时凿齿足疾,坚见之,与语大悦。叹曰:〃昔晋平吴,利在二陆;今破南土,获士一人有半。〃盖刺其蹇也。初凿齿尝造道安谭论,自赞曰:〃四海习凿齿。〃安应声曰:〃弥天释道安。〃咸以为清对。(出《晋春秋》)
【译文】
东晋时,前秦苻坚攻占襄阳,虏获习凿齿、释道安。当时,习凿齿正患脚病,瘸着走路。苻坚接见他,跟他谈了一会儿话,非常高兴,慨叹地说:〃当年晋人平定东吴,得利于东吴的两名水军将领陆抗、陆景。我现在攻克襄阳,得到一个半人啊!〃苻坚这样说,是讽刺戏谑当时习凿齿患脚疾瘸着走路。当初,习凿齿一次跟释道安闲谈,自我夸赞说:〃四海之内习凿齿。〃释道安应声说:〃普天之下释道安。〃都认为这两句话是一付清对。


孙盛
晋孙盛与殷浩谈论,往反精苦。客主无间,左右进食,冷而复暖者数四。彼我奋掷尘尾,毛悉脱落,满餐饭中。宾主遂至暮忘食。殷乃语孙曰:〃莫作强口马,我当捩卿鼻。〃孙曰:〃卿不见决鼻牛,人当劳卿颈。〃(出《南史》)
【译文】
晋朝人孙盛与殷浩互相辩论,你来我往,不辞辛苦。不论是客是主,都不得闻。家人仆夫往来上菜上饭,凉了再热,热了又凉,再三再四。辩论到激烈时,彼此用拂尘击打。拂尘上的毛都脱落下来,弄得满桌都是,饭里菜里都有。宾主一直到了旁晚都忘了吃饭。殷浩对孙盛说:〃你莫作强嘴的马,我应当拧住你的鼻子。〃孙盛对殷浩说:〃你没有见到被拽豁鼻子的牛吗,我让人按你的脖颈。〃


祖纳
东晋光禄祖纳少孤苦,性至孝,常自为母炊爨作食。王平闻其佳名,(〃佳名〃原作〃住〃据《世说》补改。)知其常亲供养,乃以二婢饷之,因以为吏。人有戏之者,奴价倍于婢。祖答曰:〃百里奚亦何必轻于五羖之皮耶。〃(出《世说》)
【译文】
东晋光禄大夫祖纳少年时孤苦伶仃,但是非常孝顺,经常亲自为母亲烧火作饭。王平听说他的美名后,得知他亲自服侍供养母亲,就送给他二名女仆,并推荐他担任官职。有人戏谑祖纳说:〃你这个奴隶的价格比婢女高一倍呀!〃祖纳回答说:〃身为秦穆公宰相的百里奚为什么必得比五张公羊皮还轻贱呢。〃(按:秦穆公听说百里奚贤能,用五只公羊皮在楚人那儿将他赎出来,委以国政。)


郝隆
晋郝隆为南蛮参军。三月三日作诗曰:〃娵隅跃清池。〃桓温问何物,答曰:〃蛮名鱼为娵隅。〃桓曰:〃何为作蛮语。〃隆曰:〃千里投公,始得一蛮府参军,那得不作蛮语。〃(出《世说》)
【译文】
晋时人郝隆被授予南蛮参军。他在三月三日这天作诗一首,其中一句是〃娵隅跃清池〃。执掌朝政的大司马桓温听了问:〃娵隅是什么东西?〃郝隆回答说:〃南蛮人管鱼叫娵隅。〃桓温问:〃你为什么用蛮语?〃郝隆回答说:〃我千里迢迢地来投奔大司马您,才得到一个蛮府参军的官职,怎么能不用蛮语呢?〃


罗友
晋罗友家贫,乞禄于桓温。虽以才学遇之,而谓其诞肆,非治民才,许而不用。后同府人有得郡者,温为坐饮叙别。友亦被命,至尤迟晚。温问之,答曰:〃臣昨奉教旨出门,于中路见鬼椰榆云:〃'我只见汝送人上郡,何不见人送汝上郡。'友始终惭,回以还解。不觉成淹缓之罪。〃温笑其滑稽,而颇愧焉。后以为襄阳太守。(出《渚宫旧事》)
【译文】
晋朝时,有个叫罗友的人,家里很贫穷,投奔到大司马桓温手下找口饭吃。罗友虽然是因为有才学而得到桓温的赏识,但是由于他平素生性放诞不受管束,桓温认为他不适合担任官职治理百姓。因此,只赏识赞许他而不使用。后来,同为幕僚的一位同事被任命为郡守,桓温为他设宴话别,罗友也被邀请参加。但是罗友到的特别晚。桓温问罗友:〃你怎么来的这么晚啊?〃罗友回答:〃我昨天奉您的指示外出,在路上遇到一个鬼嘲笑我说:'我只见你送别人出任郡守,为什么不见别人送你出任郡守呢?'我听了后始终感到羞愧,回来后还再三思悟这件事,不知不觉就延缓了赴宴的时间,真是罪过。〃桓温听了后一方面感到罗友说的滑稽可笑,一方面也感到惭愧。这之后,桓温任命罗友为襄阳太守。


张融
宋张融尝乞假还,帝问所居。答曰:〃臣陆居非屋,舟居非水。〃上未解,问张绪。绪曰:〃融近东山,未有居止。权牵小船上岸,住在其间。〃上大笑。太祖尝面许融为司徒长史,敕竟不出。融乘一马甚瘦,太祖曰:〃卿马何瘦,给粟多少。〃融曰:〃日给一石。〃帝曰:〃何瘦如此。〃融曰:〃臣许而不与。〃明日,即除司徒长史。融与谢宝积(〃谢宝积〃当作〃宝积谢〃,宝积融第六弟,见《南史》本传。)俱谒太祖,融于御前放气。宝积起谢曰:〃臣兄触忤宸扆。上笑而不问。须臾食至,融排宝积,不与同食。上曰:〃何不与贤弟同食。〃融曰:〃臣不能与谢气之口同盘。〃上大笑。(出《谈薮》)
【译文】
南北朝时期,南朝宋张融有一次请假回家。皇上问他家住在哪里?张融回答说:〃我住在陆地上但不是房屋,住在船上但不在水上。〃皇上不明白这是怎么一回事,问张绪。张绪告诉皇上说:〃张融家住在东山附近,没有固定的住处。暂且将一只小船牵上岸边,全家人住在里面。〃皇上听了大笑。齐太祖肖道成曾当面答应授任张融为司徒长史,然而竟然不见太祖下任命令。张融骑着一匹瘦得可怜的马上下朝,太祖看见了问张融:〃你的这

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1

你可能喜欢的