贝壳电子书 > 基础科学电子书 > 蒙古帝国史 >

第26章

蒙古帝国史-第26章

小说: 蒙古帝国史 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



璧囊庖逦吧场保徽婕春洗毯侠罩坏亩砸簦运担对贰返墓徽嫔惩蛹粗负洗毯侠罩惶瓒盍刑琛!胝撸
  第二十四节 成吉思汗战胜客列亦惕人 
  但是成吉思汗的事业渐有转机。当他驻营巴泐渚纳的时候,有一个属于火鲁剌思部落的蒙古人首领搠斡思察罕前来归附于他①。《元史》和拉施特说法与此相反,这是亦乞刺思部落名叫李徒的首领②,被火鲁刺思人所击败,逃避至巴泐渚纳,在此和成吉思汗结合③。在这个时候,汪罕所组成的联盟发生了分裂。拉施特证明,那些心怀不满的蒙古亲王们从前投奔汪罕,置身于他的权力之下,现在厌倦于服从他的命令,图谋除去他。在参与谋叛的人中, 可举出成吉思汗的叔父答里台,以及成吉思汗的堂兄弟阿勒坛与忽察儿这两个以“合法继承人”自居的人,还有总是心怀不满的札木合,拉拖特记述他们所说的话:“我们受夜举事,将汪罕捉住,我们自立为王,不再承认客列亦惕人的权力,也不承认帖木真的权力。”然而汪罕得到报告,知道了他们的阴谋,先行攻打他们,他们只来得及脱身逃走。
  ① 巴托尔德,《成吉思汗》(E.I.878)。符拉基米尔佐夫(Obchestv),35。
  ② 俄国参谋部地图,赤塔这一张。
  ③ 《多桑书》,I,72。参阅《拉施特书》,别列津译,第133 页。《元史》有同样的但是撮要的记载,前引,第23—24 页。
  ④ 《元史》,前引,第24 页。
  ① 《秘史》,第182 节,鲍乃迪,95。
  ② 李徒名见《元史》,本纪记载:“有亦乞烈部人孛徒者,为火鲁剌部所败,因遇帝,与之同盟。”—— 译者
  ③ 《拉施特书》,第142 页。《元史》,前引,第23 页(译名见注②)。
  第二章 蒙古国家的形成
  答里台投奔成吉思汗,成吉思汗宽恕了他的罪。阿勒坛、忽察儿和札木合逃往蒙古西部,投奔乃蛮国王塔阳④。《元史》所述事实与此相同⑤。
  成吉思汗的弟弟拙赤哈撒儿,在上述某一次战役中,几乎被客列亦惕人擒住。他的妻子和三个儿子,也古、也松格和秃忽被客列亦惕人俘获⑥。逃亡中的哈撒儿想和成吉思汗重新会合,他向合刺温只敦山方面①'1'寻觅,但是未找到成吉思汗的踪迹。他缺乏食物,濒于绝境,只有生肉少许充饥,最后到达巴泐渚纳,才遇见自己人②。就是在这个时候,成吉思汗和他密议使用诈谋——不能不承认这是相当不忠实——使汪罕受到欺骗。
  哈撒儿派沼兀列亦惕部人哈里兀答儿和兀良哈部人察兀儿罕③两人做使者,到汪罕那里去,他们受命去欺骗客列亦惕君主。哈撒儿对汪罕诈称:“我到处看不见我兄帖木真的影子,踏遍道路找不到他。我叫他,他听不见我。夜里睡在土块上面,头顶满天星斗。罕父呵!我的妻子和子女都在你的掌握之中。你如果派一个亲信人来,我就再到你那里去。”④同时,成吉思汗告诉这两个已经变成为间谍的使者,随后到客鲁涟河上的阿儿合勒苟吉地方和他相会。
  诡计成功了。当成吉思汗伏兵于阿儿合勒苟吉时候'2',合里兀答儿和察兀儿罕前去送信给汪罕,汪罕毫不怀疑,正在金帐之下筵宴。他相信哈撒儿的自陈,请他回来。为了保证言归于好和恕罪,他依照蒙古习惯,送给哈撒儿一牛角的血(为了让哈撒儿和在饮料里面以沥血立誓)⑤。汪罕派他的亲信之一,名叫亦秃儿坚的人'3'伴同合里兀答儿和察兀儿罕这两个使者送这个誓盟物到哈撒儿那里去⑥。
  关键是亦秃儿坚看破机谋时已为时太晚,不及回去向汪罕报警了。根据拉施特之说,合里兀答儿瞭望天边,先看见成吉思汗的大纛,即旗帜。恐怕亦秃儿坚的马较快,会半途奔回,他于是跳下马来,伪称石子嵌进了他的马蹄,请这个客列亦惕人捉住马蹄以便取出石子。就在这个时候,成吉思汗带着军马来到了,亦秃儿坚无法抵抗被执①。在《秘史》里面,这是亦秃儿坚发现了天边烟火,知道前面有兵营;他情知中计,立即拨转马头迅速往回逃, 但是合里兀答儿的马比他更快,拦住了他的去路,这时候,察忽儿罕抽筋射中亦秃儿坚的马臀。亦秃儿坚马倒被擒②。
  ④ 《拉施特书》,第143 页。
  ⑤ 《元史》,前引,第24 页,中国对音,Daritai 为答力台。
  ⑥ 《秘史》,第183 节。但是《元史》,(前引,第23 页)说,秃忽(脱虎),是最幼的儿子,跟随着他的父亲。
  ① 《元史》作哈刺浑山,第23 页。
  ② 《拉施特书》,第142 页。
  ③ 《秘史》,第183 节。在《拉施特书》(t.233)作合里兀答儿,沼兀列亦惕部人。察兀儿罕,兀良哈赤惕黑部人。
  ④ 《秘史》,第183 节。《拉施特书》,第144 页。
  ⑤ 《拉施特书》,第144 页。
  ⑥ 《秘史》,第184 节。鲍乃迪,第97 页。
  ① 《拉施特书》,第145 页。
  ② 《秘史》,第184 节。
  第二章 蒙古国家的形成
  无论这一幕的经过是怎样,总之计策是成功了。合里兀答儿和察忽尔罕向成吉思汗报告了汪罕准确驻营地方,这个汪罕却毫不提防,还以为敌人在百里之外。成吉思汗率领全军疾驰,以主儿扯歹和阿儿孩为前锋。
  人马昼夜兼行。向着折额儿温都儿山,从一处名叫折儿合不赤孩的隘口出去,直扑客列亦惕人营盘,完全出乎他们意料之外。③'4'但是客列亦惕人抵御得很顽强。连战三昼夜。到了第三天他们才战败投降,但汪罕和桑昆两人向西逃走了④。拉施特指出,这个怯懦无能的汪罕在途中自怨白艾,不该和成吉思汗断绝盟好,尤其是将误事的责任归咎于桑昆身上。⑤ 
  第二十五节 成吉思汗兼并客列亦惕人的地方 
  对于人数众多的客列亦惕人,成吉思汗处理得很谨慎,他旨在解散他们的政治团结,使他们和蒙古民族混合在一起,而在执行的时候,似乎很讲人道。有一个客列亦惕人俘虏合答黑把阿秃儿,'1'被带到成吉思汗面前,他所说的话不愧军人本色,他说:“我的责任在于保护本主汪罕。所以力战三天, 让他有时间走远。现在你叫我死便死。但是你如果还叫我活着,我就对你尽忠效力。” 
  成吉思汗答道,一个战士有这样的行为便是一个好部下和勇士,立刻准许合答黑把阿秃儿加入他的部下。任命他做百夫长,听命于忽亦勒答儿的遗孀。①
  客列亦惕人,有如上述,比较来说是受宽待的,这是说成吉思汗没有对他们进行报复,像对塔塔儿人和后来对乃蛮人那样。他只将他们分配给他的各将领。因此他给速勒都思部的塔孩把阿秃儿一百帐只儿斤人,只儿斤部是客列亦惕人的主要部队之一。②'2'汪罕之弟札合敢不有两女,亦巴合别乞和莎儿合黑塔泥'3'。成吉思汗自己纳了亦巴合别乞,而将莎儿合黑塔泥给与他的幼子拖雷为妻。③'4'《秘史》暗示我们,因为这个双重的戚谊,他宽恕了属于札合敢不的这一部分的客列亦惕人,没有加给他们以拆散家庭的严酷处分象对其余的客列亦惕人那样。最后,这位征服者没有忘记两个看马人巴歹和乞失里黑,他们使他能够避免客列亦惕人的突击,挽救了他的性命。他赏给他们汪罕的金帐,连同汪豁真人即附于这个金帐的侍役们,'5'以及帐内的金银器皿等物。巴歹和乞失里黑还有特权在宴会上带弓箭,“饮酒时又许他们喝盏”,④在围猎时候保留猎获物,在战争时候保留战利品等。⑤ 
  ③ 《萨囊彻辰书》(87)以为这次战事是发生在”斡难河出口处呼伦贝尔地方”。(这里所引见《蒙吉源流》第三卷。——译者) 
  ④ 《秘史》,第185 节。《拉施特书》,第144—145 页。
  ⑤ 《拉施特书》,第145 页。
  ① 《秘史》,第185 节,鲍乃迪,第97 页。
  ② 《秘史》,第186 节,鲍乃迪,第98 页。
  ③ 《秘史》,第186 节。参阅《拉施特书》,加特麦尔译,前引,第85—91 页。
  ④ 这里格鲁塞原来作每人用大怀饮酒(“brocdeboisson”),和《秘史》原文在宴会上喝盏的意义不符,因为格鲁塞不明“喝盏”的意义。按金人旧礼,皇帝宴飨必奏乐,皇帝饮毕,众乐齐止,另奏他的以饮陪位之官,谓之喝盏。这是一种殊荣。所以这里照《秘史》原文,译为”饮酒时许他们喝盏。”——译者
  第二章 蒙古国家的形成
  把客列亦惕人分配给他的部下成为他们的隶属之后, 《元史》说,成吉思汗以围猎自娱干帖麦该川(即特默格川),①这之后,《秘史》说他往阿不只阿阔迭格儿地方度过1203 年的冬天。'6'在这个时候,客列亦惕汪罕和他的儿子桑昆,有如上述,是向西逃走。据《秘史》所说,汪罕单独行抵乃蛮人境界的涅坤河地方。②汪罕渴甚,想去涅坤河旁边饮水解渴。③有一个乃蛮将领,名叫豁里速别赤,'7'似乎是个把守边境的人,他将汪罕捉住了。
  汪罕自言是什么人,但是豁里速别赤不认识他(而且不愿意相信他)就将他杀死了。拉施特则说杀汪罕的人,于豁里速别赤之外。
  还有一个名叫德的克察勒的乃蛮将领,即《秘史》里面所说的的的克撒合勒。'8' 
  拉施特说,汪罕的头被送到乃蛮国王塔阳那里。塔阳责备豁里速别赤和其他杀汪罕的人说:“为何杀死这样伟大的王、这位老翁呢?应该把他活着带给我!”于是他命令用银子镶嵌汪罕的头,将它置在宝座上表示敬意④。据《秘史》所说(第189 节)这是塔阳的“母亲”古儿别速①命人取汪罕的头来, 对他表示最后的尊崇,她说:“我要看清楚是不是他。果真是他,就对他举行祭礼。”她认清了是客列亦惕国王的形貌,于是奉献牺牲,奏乐,对它致敬。正祭祀间,这个头笑了。塔阳看见头笑,以为不祥;便将它掷在地上, 用脚踏碎。塔阳的部将、勇敢的可克薛兀撒卜刺黑,在场看见这种亵渎行为, 感到恐怖他说:“你踏碎了这个死人的头!如今狗吠的声音不祥,是将败之兆呵!”② 
  至于客列亦惕汪罕的儿子,桑昆亦勒合或你勒哈,他并没有随同他的父亲到乃蛮人的边境,他更向南深入,根据《秘史》所述,直到“川勒”(tchol) 地方'9',即在戈壁沙漠里面,《元史》在这里补充说,他从那里前往在甘肃的唐兀人国家或西夏的边境。③他恃劫掠为生,等到被西夏人所驱逐,并迫他逃走时候,他到了龟兹国,拉施特称为曲先——伯希和校正了两种对音—— 这就是库车王国。 
  ① 这是指Temen…keger 地方的temege 河,根据《拉施特书》,别列津译,I,147 页和314。现今地图上与此相似的名称,只有两条Temir 河,是鄂尔浑河上游的西支流。
  ② 《秘史》第188 节说是的的克撒合勒的涅坤水。伯希和校正,《秘史》的“的的克撤合勒”就是《拉施特书》(别列津译,第145 页)所说的乃蛮将领”德的克察勒”(写错为Toung…chai)。参看伯希和的讨论,《亚洲学报》,1920 年,I,176—177。
  ③ 我们地图上没有Nekun 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的