贝壳电子书 > 财会税务电子书 > 匹克威克外传(三) >

第16章

匹克威克外传(三)-第16章

小说: 匹克威克外传(三) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    〃现在注意;维勒先生;〃大律师不知弗知说;把一支大笔插进面前的墨水缸;用要把他的话记录下来的表示来威吓山姆。〃你在过道里;但是却看不见在进行什么事情。你有眼睛吗;维勒先生?〃
    〃有呵;我有眼睛的;〃山姆等;〃问题就在这里啊。假使它们是两只上等的二百万倍的扩大力特别大的气体显微镜;也许我能够看穿一段楼梯和一扇枞木门;不过它们只是你所看见的这两只眼睛;所以我的眼界是有限的。〃
    这个答复说得一点火气都没有;态度极其单纯和平静;旁听者听了都吃吃笑了;矮法官也不禁微笑;而大律师不知弗知却显出异常愚蠢的样子。跟道孙和福格略作商议之后;这位饱学的大律师又拚命隐藏着自己的烦恼对山姆说;〃那末;维勒先生;假使你高兴;我要问你一个关于另外一件事的问题。〃
    〃假使你高兴罗;先生;〃山姆答道;怀着极大的愉快。
    〃你记得去年十一月有一天夜里;你到巴德尔太太家去的事吗?〃
    〃呵是的;不错。〃
    〃啊;你记得的;维勒先生;〃大律师不知弗知说;精神恢复起来;〃我想我们终于会抓住一些东西了。〃
    〃我也是这样想呢;先生;〃山姆答;听了这话;旁听者们又吃吃地笑了。
    〃唔;我想你是去谈一谈关于这件诉讼的事吧。。。。。。呃;维勒先生?〃大律师不知弗知说;以为得计地对陪审席上看看。
    〃我去付房租的;但是我们谈了一下关于诉讼的事;〃山姆答。
    〃啊;你们是谈了一下诉讼的事的;〃大律师不知弗知说;由于预感到会有某种重要的发现而高兴起来。〃那末关于诉讼你们谈了些什么呢;请你告诉我们好不好;维勒先生?〃
    〃再好没有了;先生;〃山姆答。〃今天在这里被盘问过的两位好德性的太太先说了些不重要的话之后;太太们就对道孙和福格先生的可敬的行为大大地称赞起来。。。。。。他们就是现在坐在你附近的两位绅士。〃这话当然把大家的注意都引向了道孙和福格;他们就尽可能做出有德性的样子。
    〃他们是原告的代理人;〃大律师不知弗知说;〃那末;他们大大地称赞了一番原告的代理人道孙和福格两位先生的可敬的行为;是吗?〃
    〃是呀;〃山姆说;〃她们说他们是多么慷慨;办这案子是投机;一点费用都不要;除非从匹克威克先生身上弄出钱来。〃
    听见这个非常意外的回答;旁听者们又吃吃地笑起来;道孙和福格呢;脸上通红;倾身凑近大律师不知弗知的耳朵匆促地低声说了几句话。
    〃很对;〃大律师不知弗知说;带着假装的镇静神情。〃那是完全没有用的了;大人;要想从这个不可救药的愚笨证人的身上获得任何证据是完全不可能的。我不再问他任何问题来麻烦法庭了。下去吧;先生。〃
    〃有没有别的哪位绅士高兴来问问我呀?〃山姆问;拿起了帽子;极其逍遥自在地四面看看。
    〃我不问;维勒先生;谢谢你;〃史纳宾大律师;笑着说。
    〃你可以下去了;先生;〃不知弗知大律师说;不耐烦地挥着手。于是山姆下了证人席;他已经给了道孙和福格两位先生他所能给予的最大的伤害;而尽可能少说到匹克威克;这正是他心里一直抱着的目的。
    〃我不妨确定这一点;大人;〃史纳宾大律师说;〃假使可以免掉再讯问一个证人的话;我不妨确定匹克威克先生已经退休了;而且他是一个有一大笔独立财产的绅士。〃
    〃很好;〃不知弗知大律师说;交出两封要宣读的信。〃那末我也是一样;大人。〃
    随后;史纳宾大律师就向陪审官们发言;替被告辩护;他发和性格用尽最大赞美的颂辞;不过;我们的读者们远比他能够对那位绅士的真正价值作出更正确得多的估计;所以我们觉得没有详细记载这位饱学的绅士任何言辞的必要了。他企图说明对方所发表的两封信不过是和匹克威克先生的饭食。或者为了他从乡间旅行回来准备房间等事有关罢了。他为了匹克威克先生;用一般的说法来说;是已经尽了最大的努力;这么说也就够了;而尽了最大的努力呢;大家都知道的;照这句老话的意思讲来;也就是说已经无能为力了。
    法官史太勒先生按照早就确定了的成规和最妥善的形式作总结了。对于这么短的一篇告示他尽可能加以阐述;把他的简短的摘录念给陪审官们听;一面念一面随时把一些证据加以解释。假使巴德尔太太是对的;那显而易见匹克威克先生是错了;假使他们认为克勒平斯太太的证辞值得置信;那末他们就相信它;而假使他们不这么认为;那末就不相信。假使他们确信那是毁弃婚约的犯罪行为;那末他们就替原告要求一笔他们认为适当的赔偿金;而假使;相反的;他们觉得并没有婚约的存在;那末他们就根本不要替原告要求任何赔偿金。陪审官们于是退席;到他们的私室里讨论这件事;审判官也退到他的私室里;用一盘排骨羊肉和一杯白葡萄酒提提精神。
    使人焦急的一刻钟滑过去了;陪审官们回来了;审判官也被找回来了。匹克威克先生带上眼镜;带着一副兴奋的脸色和怀着一颗急促跳着的心凝视陪审长。
    〃绅士们;〃那位穿黑衣服的人物说。〃你们商议定了你们的裁决吗?〃
    〃我们商议定了;〃陪审长回答。
    〃你们是赞助原告呢;绅士们;还是被告?〃
    〃原告。〃
    〃要求怎样的赔偿;绅士们?〃
    〃七百五十镑。〃
    匹克威克先生摘下眼镜;小心地擦擦玻璃;折起来放进盒子;把盒子放进口袋;一面极其细心地带好手套;一面一直凝视着陪审长;然后就机械地跟着潘卡先生和蓝色文件袋走出了法庭。
    他们在一间厢屋那里停下来;潘卡去付开庭费;匹克威克先生在这里和他的朋友们会齐了。他在这里还碰到了道孙和福格两位;他们得意地搓着手;露出满意的一切象征。
    〃喂;绅士们;〃匹克威克先生说。
    〃喂;先生;〃道孙说:替自己也是替他的伙伴作答。
    〃你们以为可以弄到你们的办事费了;是不是;绅士们?〃匹克威克先生说。
    福格说他们认为那未尝是不可能的;道孙微微一笑;说他们要试试看。
    〃你们试试看;试试看;试试看吧;道孙和福格两位先生;〃匹克威克先生激烈地说;〃但是你们不要想从我这里弄到一个铜板的费用或者赔偿;纵使我把以后的生命都消耗在债务人监狱里。〃
    〃哈;哈!〃道孙大笑。〃下次开庭时期之前;你可以好好想一想呢;匹克威克先生。〃
    〃嘻;嘻;嘻!我们不久就会看到的;匹克威克先生;〃福格露牙咧嘴地笑着说。
    匹克威克先生气得话都说不出来;让他的律师和朋友们把自己拉到门口;被他们扶上一辆出租马车;那是那位永远警惕着的山姆。维勒预先叫好了的。
    山姆收起踏板;正打算跳上御者座;忽然觉得肩膀上被人轻轻地一拍;回头一看;他的父亲站在他面前。老绅士的脸上带着悲伤的表情;严厉地摇着头;用训诫的声调说:
    〃我知道像这样的办事法会得到什么结果的嘛。啊;山姆;山姆;为什么不弄一个不在场的证明!〃    
    
    第三十五章
    匹克威克先生觉得还是到巴斯去好;因此他就去了
    〃但是;当然罗;我的好先生;〃矮小的潘卡在审判后那天的早上站在匹克威克先生房间里说;〃当然你不是真正地撇开了气恼;真正地。。。。。。当真地打算不付诉讼费和赔偿费吧?〃
    〃一个铜板也不付;〃匹克威克先生坚决地说;〃一个铜板也不付。〃
    〃这种原则万岁!就像放债的人不肯重订债据的时候说的罗;〃维勒先生说;他是在收拾早餐的器皿。
    〃山姆;〃匹克威克先生说;〃请你下楼去吧。〃
    〃是罗;先生;〃维勒先生答;照着匹克威克先生的温和的指示走了。
    〃不;潘卡;〃匹克威克先生说;态度非常认真;〃我这里的几位朋友都劝我改变这个决心;但是没有用。我要照常过日子;直到对方获得了权力;由法院发出强迫执行传票来对付我;而假使他们下流到这步田地;用这种手段来拘捕我;我就高高兴兴地甘心情愿让他们干。他们什么时候可以这样做呢?〃
    〃他们可以;我的好先生;可以在下次开庭期发出强迫执行赔偿和诉讼费的传票;〃潘卡回答说;〃离现在正好两个月;我的好先生。〃
    〃很好;〃匹克威克先生说。〃到那时候为止;我的好朋友;让我不要听到一句关于这件事的话。那末现在;〃匹克威克先生继续说;带着高兴的微笑对朋友们环视一周;眼睛里闪着任何眼镜都不能减弱或掩蔽的一种火花;〃唯一的问题是:我们下一处地方是到哪里去?〃
    特普曼先生和史拿格拉斯先生被他们的朋友的英雄主义感动得什么都回答不出了。文克尔先生还没有完全从他在审判中作证的回忆中清醒过来;对任何问题都不能表示任何意见;所以匹克威克先生是白等。
    〃好的;〃那位绅士说;〃假使你们让我来提出我们的目的地;那末我说是巴斯。我想我们几个人都没有去过。〃
    没有人去过;并且这个提议受到潘卡的热烈支持;因为他认为假使匹克威克先生看到一些新鲜和愉快的事物;他就会改变意见;好好地想一想他的决定;往坏里想一想债务人监狱;那是极其可能的;因此就一致通过了。于是山姆立刻被派出去;到白马地下室买五张明天早晨七点半的马车票。
    里面只剩两个座位;外面只剩三个座位;所以山姆就全部预购了;卖票员给他的找头有一枚铅制的五先令的银币;他因此找卖票员谈了几句闲话;随后走回乔治和兀鹰;一直忙到睡觉的时候;把外衣和衬衣尽可能放得不占地方;并且施展他的机械的天才;想出种种聪明的办法把箱子盖紧盖在既没有锁又没有铰链的箱子上。
    第二天早晨的天气不适宜于旅行。。。。。。闷热;潮湿;细雨蒙蒙。套上车准备出发的和拉着车从街上回来的马匹;冒着热气;使得车子外座的旅客都被遮得看不见了。卖报的人看上去湿漉漉的;还带着股霉味;卖橘子的把头伸进马车窗口的时候帽子上的水往里滴;仿佛给旅客冲洗一下提提精神。兜卖五十刃削笔刀的犹太人在绝望中把刀关上;兜卖袋中笔记本的人真把它们放进了口袋。表链和烤面包叉子都在减价;铅笔盒子和海绵也不吃香。
    马车一停;就有七八个脚夫向匹克威克先生和他的朋友们的行李野蛮地扑过来;他们发现来早了二十分钟;所以就让山姆去拯救行李;他们自己走到旅客休息室去躲雨。。。。。。那是人类的沮丧的无可奈何的变通办法。
    白马地下室旅客休息室当然是不舒服的;假使不叫做旅客休息室的话;那简直不是旅客休息室。那其实是右边的一间客堂;里面的一只厨房里的大炉子;好象是带着一副难以驾御的拨火棒。火钳和煤铲自己走了进来的。客堂被隔成许多包厢;让旅客们可以分别占坐;里面有一只钟;一个穿衣镜和一个活茶房:这最后一件东西的用处是留在房间一角一个小水槽上洗杯子。
    那些隔开的包厢之一;这时被一个大约四十五岁的目光严峻的男子占据着;他的头顶又秃又光滑;两旁和脑后却有许多黑头发;还有一部黑色的大胡子。他穿着一件一直扣到脖子的棕色上衣;戴一顶大大的海豹皮旅行帽;一件大衣和围巾搭在他旁边的椅子上。匹克威克先生走进去的时候;他停吃早餐抬起头来看看;那种神情又凶狠又专横;而且非常傲慢;当他对那位绅士和他的同伴们心满意足地看了一个够之后;就用一种古怪的态度哼了一声;那态度好象是说;他有点儿怀疑有人要占他的便宜

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的