贝壳电子书 > 英文原著电子书 > resurrection(复活) >

第22章

resurrection(复活)-第22章

小说: resurrection(复活) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



interrupt him。 Only the clerk; infected by his example; decided
to break in with a story of his own: 〃There are some who get so
used to it that they can take 40 drops。 I have a relative;〃 but
the colonel would not stand the interruption; and went on to
relate what effects the opium had on his brother…in…law's wife。

〃But; gentlemen; do you know it is getting on towards five
o'clock?〃 said one of the jury。

〃Well; gentlemen; what are we to say; then?〃 inquired the
foreman。 〃Shall we say she is guilty; but without intent to rob?
And without stealing any property? Will that do?〃 Peter
Gerasimovitch; pleased with his victory; agreed。

〃But she must be recommended to mercy;〃 said the merchant。

All agreed; only the old artelshik insisted that they should say
〃Not guilty。〃

〃It comes to the same thing;〃 explained the foreman; 〃without
intent to rob; and without stealing any property。 Therefore; 'Not
guilty;' that's evident。〃

〃All right; that'll do。 And we recommend her to mercy;〃 said the
merchant; gaily。

They were all so tired; so confused by the discussions; that
nobody thought of saying that she was guilty of giving the powder
but without the intent of taking life。 Nekhludoff was so excited
that he did not notice this omission; and so the answers were
written down in the form agreed upon and taken to the court。

Rabelais says that a lawyer who was trying a case quoted all
sorts of laws; read 20 pages of judicial senseless Latin; and
then proposed to the judges to throw dice; and if the numbers
proved odd the defendant would he right; if not; the plaintiff。

It was much the same in this case。 The resolution was taken; not
because everybody agreed upon it; but because the president; who
had been summing up at such length; omitted to say what he always
said on such occasions; that the answer might be; 〃Yes; guilty;
but without the intent of taking life;〃 because the colonel had
related the story of his brother…in…law's wife at such great
length; because Nekhludoff was too excited to notice that the
proviso 〃without intent to take life〃 had been omitted; and
thought that the words 〃without intent〃 nullified the conviction;
because Peter Gerasimovitch had retired from the room while the
questions and answers were being read; and chiefly because; being
tired; and wishing to get away as soon as possible; all were
ready to agree with the decision which would bring matters to an
end soonest。

The jurymen rang the bell。 The gendarme who had stood outside the
door with his sword drawn put the sword back into the scabbard
and stepped aside。 The judges took their seats and the jury came
out one by one。

The foreman brought in the paper with an air of solemnity and
handed it to the president; who looked at it; and; spreading out
his hands in astonishment; turned to consult his companions。 The
president was surprised that the jury; having put in a
provisowithout intent to robdid not put in a second
provisowithout intent to take life。 From the decision of the
jury it followed that Maslova had not stolen; nor robbed; and yet
poisoned a man without any apparent reason。

〃Just see what an absurd decision they have come to;〃 he
whispered to the member on his left。 〃This means penal servitude
in Siberia; and she is innocent。〃

〃Surely you do not mean to say she is innocent? answered the
serious member。

〃Yes; she is positively innocent。 I think this is a case for
putting Article 817 into practice (Article 817 states that if the
Court considers the decision of the jury unjust it may set it
aside)。〃

〃What do you think?〃 said the president; turning to the other
member。 The kindly member did not answer at once。 He looked at
the number on a paper before him and added up the figures; the
sum would not divide by three。 He had settled in his mind that if
it did divide by three he would agree to the president's
proposal; but though the sum would not so divide his kindness
made him agree all the same。

〃I; too; think it should he done;〃 he said。

〃And you?〃 asked the president; turning to the serious member。

〃On no account;〃 he answered; firmly。 〃As it is; the papers
accuse the jury of acquitting prisoners。 What will they say if
the Court does it? I; shall not agree to that on any account。〃

The president looked at his watch。 〃It is a pity; but what's to
be done?〃 and handed the questions to the foreman to read out。
All got up; and the foreman; stepping from foot to foot; coughed;
and read the questions and the answers。 All the Court; secretary;
advocates; and even the public prosecutor; expressed surprise。
The prisoners sat impassive; evidently not understanding the
meaning of the answers。 Everybody sat down again; and the
president asked the prosecutor what punishments the prisoners
were to be subjected to。

The prosecutor; glad of his unexpected success in getting Maslova
convicted; and attributing the success entirely to his own
eloquence; looked up the necessary information; rose and said:
〃With Simeon Kartinkin I should deal according to Statute 1;452
paragraph 93。 Euphemia Botchkova according to Statute 。 。 。; etc。
Katerina Maslova according to Statute 。 。 。;etc。〃

All three punishments were the heaviest that could he inflicted。

〃The Court will adjourn to consider the sentence;〃 said the
president; rising。 Everybody rose after him; and with the
pleasant feeling of a task well done began to leave the room or
move about in it。

〃D'you know; sirs; we have made a shameful hash of it?〃 said
Peter Gerasimovitch; approaching Nekhludoff; to whom the foreman
was relating something。 〃Why; we've got her to Siberia。〃

〃What are you saying?〃 exclaimed Nekhludoff。 This time he did not
notice the teacher's familiarity。

〃Why; we did not put in our answer 'Guilty; but without intent of
causing death。' The secretary just told me the public prosecutor
is for condemning her to 15 years' penal servitude。〃

〃Well; but it was decided so;〃 said the foreman。

Peter Gerasimovitch began to dispute this; saying that since she
did not take the money it followed naturally that she could not
have had any intention of committing murder。

〃But I read the answer before going out;〃 said the foreman;
defending himself; 〃and nobody objected。〃

〃I had just then gone out of the room;〃 said Peter Gerasimovitch;
turning to Nekhludoff; 〃and your thoughts must have been
wool…gathering to let the thing pass。〃

〃I never imagined this;〃 Nekhludoff replied。

〃Oh; you didn't?〃

〃Oh; well; we can get it put right;〃 said Nekhludoff。

〃Oh; dear no; it's finished。〃

Nekhludoff looked at the prisoners。 They whose fate was being
decided still sat motionless behind the grating in front of the
soldiers。 Maslova was smiling。 Another feeling stirred in
Nekhludoff's soul。 Up to now; expecting her acquittal and
thinking she would remain in the town; he was uncertain how to
act towards her。 Any kind of relations with her would be so very
difficult。 But Siberia and penal servitude at once cut off every
possibility of any kind of relations with her。 The wounded bird
would stop struggling in the game…bag; and no longer remind him
of its existence。


CHAPTER XXIV。

THE TRIALTHE SENTENCE。

Peter Gerasimovitch's assumption was correct。 The president came
back from the debating room with a paper; and read as
follows:〃April 28th; 188…。 By His Imperial Majesty's ukase No。
… The Criminal Court; on the strength of the decision of the
jury; in accordance with Section 3 of Statute 771; Section 3 of
Statutes 770 and 777; decrees that the peasant; Simeon Kartinkin;
33 years of age; and the meschanka Katerina Maslova; 27 years of
age; are to be deprived of all property rights and to be sent to
penal servitude in Siberia; Kartinkin for eight; Maslova for four
years; with the consequences stated in Statute 25 of the code。
The meschanka Botchkova; 43 years of age; to be deprived of all
special personal and acquired rights; and to be imprisoned for
three years with consequences in accord with Statute 48 of the
code。 The costs of the case to be borne equally by the prisoners;
and; in the case of their being without sufficient property; the
costs to be transf

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的