贝壳电子书 > 财会税务电子书 > 马可[1].波罗游记 >

第3章

马可[1].波罗游记-第3章

小说: 马可[1].波罗游记 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



教皇错失了这样一个好机会;实在令人无法原谅。无论忽必烈出于何种动机;这即使不是一种德行的机会;也是一种智慧的机会。派遣一百位修道士到中国;一定会在如此广大的领土上形成基督教的宗教形态。一百位受教育的人寄居中国;并在各个时期回到欧洲;一定可以改变人类事业的轨道。欧洲当时正从一种长久而野蛮的睡眠中苏醒过来(史称文艺复兴);而中国在许多领域已经有着高度的文明。马可·波罗的到来是为了交换商品;而一百个有教养的人则是为了交换观念。这种观念的交换;更有益于整个人类。
难以置信的东方文明
当马可·波罗到来时;中国的文明是怎样的?它在什么地方超过了欧洲呢?在这方面的第一位考察者是鲁布鲁乞;他以教皇使者的身份;先于马可·波罗到达中国。在他的回忆中:〃。。。。。。一种出乎意料的情形是礼貌、文雅和恭敬中的亲热;这是他们社交上的特征。在欧洲常见的争闹、打斗和流血的事;这里却不会发生;即使在酩酊大醉中也是一样的。忠厚是随处可见的品质。他们的车子和其它财物既不用锁;也无须看管;并没有人会偷窃。他们的牲畜如果走失了;大家会帮着寻找;很快就能物归原主。粮食虽然常见匮乏;但他们对于救济贫民;却十分慷慨。〃忍耐的精神;在马可·波罗的记载中也几乎从每一页都看得出来。各种宗教享有完全的自由;寺庙和教堂都豁免税捐。
在马可·波罗到达之前;有两个举世文明的工程奇迹已经完成了;一个是万里长城;另一个是京杭大运河。驿站制度使疆域内的陆路交通极为发达;城市的规模也相当可观。马可·波罗抵达杭州时;是这样描写的:〃毫无疑问;该城是世界上最优美和最高贵的城市。〃杭州的街道宽敞;有运河交通;又有石砌的沟渠排水;已经给这位威尼斯的观光者以良好的印象了。而更让他赞不绝口的则是中国的富庶表现于数量之庞大。不仅都会里市廛栉比;而且乡间也有无数的市镇;为欧洲所无。单说杭州;十三世纪时人口已突破百万大关了;而当时欧洲最大的城市;能有人口数万;已经了不得了。
天文学的发达;也为马可·波罗所注意;他记述说北京当时有五千多个星象家。他们造有一种观象仪;上有星宿的符号、时间及其在全年的几个方位。星象家依据星宿运行轨道由图像观测气候的变化。例如;什么时候有雷电、暴风雨、地震等。当时;在郭守敬的倡议下;忽必烈批准了在北京修建〃司天台〃;在全国修建了二十七个天文观测站;大规模地进行天文观测。郭守敬在此基础上修订了新历法;即〃授时历〃;与现行公历——格利高里历相同;但比公历的确立早三百年。
中国的各种艺术在当时已经相当成熟了。绘画、雕刻、铸铜、陶瓷和建筑术都已经达到很高的程度。文学也大为流行;在此前一千多年;造纸术就产生了;活字印刷术也于一○四三年就发明出来;马可·波罗已经能够看到关于政治、经济、哲学、宗教、军事、音乐和其它各种书籍流行于世;而更让其称奇不已的纸币已通行于这个国家的许多地区。
一个容易感受印象的二十一岁少年马可·波罗所寄居的地方;就是这样一个奇异的世界。当然;这在当时的西方人眼里是不可思议的;是神话。
真实与谎言
马可·波罗于一三二四年去世。当时他已七十岁了;疾病缠身;日见衰弱;于是请来一位教士和一位公证律师;对于他的财产处分;给予了详细的指示。遗嘱上指定他的妻子和三个女儿——两个当时已经出嫁——为他的财产继承人。
他的朋友们——他们始终无法相信马可·波罗所说的关于东方的奇闻;在他临终之前;要求他为了灵魂可以上天国;取消他的书中那些令人难以置信的说法。但他对此的回答是:〃我未曾说出我亲眼看见的事物的一半。〃他葬于圣多雷兹教堂。
马可·波罗去世不久;即有一个可笑的人出现于威尼斯的每一次嘉年华会上。这个家伙打扮成小丑的样子;自称为马可百万。他的把戏就是对任何事物都夸大其词;并辅以手势从而取悦观众。事实上;马可·波罗讲述的事物对于当时的欧洲人来说确实是难以想象的;他们称他的的游记为〃世界奇书〃;几乎没有人相信它的真实性;大家都将其看作是一本故事书;类似于神话之类。马可·波罗也因此被看作是一个不诚实、说大话的人。要破除这种普遍的成见并不是一件容易的事;实际上即使在现在这个世纪;英国的学童也用〃这是一个马可·波罗〃来形容一桩虚伪的事情。
马可·波罗的遗书
对已经存在的一种成见;予以维持似乎比加以消除要容易些。当时就有人提出证据;要推翻马可·波罗所陈述的某些事实。有一个叫马兰斯的传教士;在三百年前从东方回到欧洲;否认中国曾用过纸币。幸好明朝的一些纸币被妥为保存;至今仍作为文物;可以为马可·波罗的游记提供注解。在中国马可·波早期游记中马可·波罗小丑化的形象罗看到可以打碎当柴烧的黑石头;当时的欧洲人很难相信;但现在我们知道这只不过是煤炭而已。马可·波罗描写印度坚果和人头一样大;我们现在知道这就是椰子。本书所含的真实纪录还可以开列一大批出来;然而有一个时期并没有人相信。这本游记取得中世纪亚细亚实录的地位;不知经过了多少个年岁。
马可·波罗是横跨亚洲大陆;并按照国家和省份连续的次序而列其名称的第一位旅行家。因为他的游记在很长一段时期为人排斥;所以其对于世界的地理概念影响甚微。当时制图的人并没有根据马可·波罗的描写而修改地图;甚至于在哥伦布发现美洲大陆之后;欧洲人对中国和其他地区的情况仍知之甚少。在另一方面;十八世纪的探险家已经能够追踪马可·波罗的足迹而跨过这个庞大地带;并依照他书中所描写的道路前进。在多数时候;马可·波罗记下的大约的距离;被后来以测绘地图为目的而旅行该地的探险家证明是正确的。
马可·波罗在七百年前经过的许多地方;在十九世纪初又被欧洲的探险家重新经过。赫丁斯泰因、柏利阿特博士、陆军上校科斯洛夫、陆军少校森克斯都曾将这位威尼斯旅行家的记述作为指南;在这个广大的地域内作长途的旅行。
这些足以造成马可·波罗的声誉;当然还可以加入更多的事迹。他是纪录波斯危险荒原的第一位旅行家;也是巡视当时盛产碧玉的河流的第一人;自此以后近六百年;才有欧洲人到过该处。马可·波罗又是正确描写中国、缅甸、暹罗、锡兰、印度以及他所见所闻的其它地方的民情的第一位旅行家。
他对于西伯利亚的黑暗地带、桑给巴尔的黑色人种和白象牙、基督教的阿比西尼亚、吃人的苏门答腊这一切地方人物的存在;给欧洲人以第一次认识。他指出北至北冰洋有白熊、狗拉雪橇、驯鹿;南方有印度的酷热;及其金刚石矿、珍珠河床和奇异的神话。他描写忽必烈大汗辉煌灿烂的宫廷;以及险些征服全世界的蒙古军队的组织。他又描写奇异的小鸟和本不为人知的动物;以及金屋顶的庙宇;奇怪的风俗;异样的景致;历史的与传说的故事;和其他许多事物。迄今为止没有一部书所包含的知识会比它更为丰富。
现在还是让我们回到热那亚和威尼斯的那场战争中来吧。马可·波罗因为威尼斯舰队战败的结果;身陷于热那亚的牢狱之中。他忍受着羁囚的痛苦;很希望再作一次旅行。他也感觉到狱中的黑暗潮湿与寂寞;好在他有亲身经历的故事可资谈助;他有远方的奇闻异事可供狱友记录下来。而一切游记文学中;无可匹敌的记述现在开始了。
版本说明
马可·波罗的游记;产生于欧洲印刷术发达之前许多年;而且原稿已佚;根据原稿传抄传译的大约一百四十多种抄本中;没有两种本子是完全相同的;这就给该书的翻译带来了许多意想不到的麻烦。
据推测;原稿是用中古时代的法意混合语写成的;现存最早的版本是由西班牙托莱多教会图书馆收藏的塞拉达拉丁文抄本;其书名为《对世界的描绘》。而迄今为止被公认为最好的版本是一九三八年出版的摩勒和伯希和译注的英文本;该刊本也采用《对世界的描绘》为书名;其它抄本大都采用《马可·波罗游记-》一类的书名。
现在流行的版本;可分五种。
第一种是法国地理学会版;或称老法文版;巴黎图书馆有收藏。该文本的文字文法;皆可证明其为根据马可·波罗在狱中口述;而由鲁思梯谦所记录的原文直接传抄下来未经修改的原本。意大利克路斯加(crusca)等的版本;皆源于此。
第二种是改定的五种法文写本;其中三种存于巴黎图书馆;一种藏于瑞士伯尔尼;一种藏于牛津大学伯得雷恩图书馆。其中有两本;证实为一三○七年马可·波罗亲自赠给迪博(ZhibauddeCepoy)的。此类版本都是得到马可·波罗的亲自改定;或得其允许而改定的。
第三种是庇庇诺(Pipino)拉丁文译本。此类写本其中节略删除之处;比第二种版本要多。该文本成于马可·波罗晚年。
第四种是赖麦锡(G。B。Ramusio)意大利文版。这种版本;与上面三种版本完全不同;其由来至今尚未明了。书中地名多经更改;被删除多章;而又新增入阿合马一章及其它版本所无之事。该版本刊于一五五九年;据认为是汇合数种版本翻译润色而成的。近代各种版本;大多是由第二种与这种版本参酌而成。
第五种是〃Z写本〃(CodexZ。)。本世纪二十年代初;意大利国立地学委员会委托拜内戴拖(Benedetto)教授编辑一种新版〃游记〃。他游历了全欧洲;并在米兰市安白洛襄图书馆发现了一种拉丁文新写本;该写本现今称〃Z写本〃。它是一七九五年从红衣主教蔡乐达(Zelada)所藏的十四世纪或十五世纪的一种写本抄下来的;〃Z〃即蔡乐达名字的第一个字母。〃Z写本〃比老法文本及肖似的各版本均好;它虽然武断地将老法文版本删节了三分之一;但却忠实地转录了三分之二。另外;还有两百段为老法文版所无;这两百段中有五分之三见之于赖麦锡本。故赖麦锡编书时;似有此〃Z写本〃之〃兄弟〃本在身旁。
本书翻译时所依据的本子是美国人科姆诺夫(Komroff)编订的英文本;该版本是依据赖麦锡本而来的;但〃将一切障碍的注释和足以阻止这种记述前进的材料;都予以删除〃;又把原来一些过长的篇章分成几个短章。本书在翻译时又借鉴了其它一些版本的内容;并依据有关史料对其中错误之处进行了校勘。希望译者为此而做的一切努力;能将一部全新的、真实的《马可·波罗游记-》展现在读者面前。
小引
皇帝、国王、贵族、骑士和其他一切人民;如果想要知道世界上各民族之间的风俗差异和东方各国、省以及一切地方的不同;可一读此书;所有人民;特别是亚美尼亚亚、波斯、印度和鞑靼的人民;他们最伟大的和最奇异的特点;都分别记载在马可·波罗的这部书中。马可·波罗是威尼斯一个聪明而有学识的市民。他在此书中明白说出何者为他亲眼所见;何者为他亲耳所闻;因此本书是一部真实的纪录。
众所周知;自从上帝创造亚当以来;直到现在;无论是异教徒、萨拉森人十、基督教徒;无论属于什么种族;什么时代;从没有人看见过或观察过马可·波罗在本书中所描述的如此多、如此伟大的事情。他把所见所闻的一切事情都深藏在心中;一直没有向别人吐露。但是为了让那些不能亲身经历这些事的人都能分享他的快乐;马可·波罗

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的