贝壳电子书 > 财会税务电子书 > 普希金诗选(下) >

第6章

普希金诗选(下)-第6章

小说: 普希金诗选(下) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  狡猾地说:'你听我说;
  有件大事;你可别推托;
  我在魔法书里看见;
  说是在东方高山那面;
  在大海平静的海岸
  有个古洞;里面锁着宝剑。。。。。。
  你说怎么着;这剑真可怕!
  我看懂了魔法书的深奥;
  原来命运专跟我们做对;
  这把剑我俩注定要见到;
  而且还要把我俩毁掉:
  它要砍掉你的脑壳;
  还要砍断我的胡子;
  你想想;我们多么有必要
  把这恶鬼炼的剑搞到!;
  '嘿;这算什么?有什么困难?;
  我对小矮人说;'我愿意去;
  哪怕走遍了天涯海角。;
  我把一棵松树扛在肩上;
  另一肩驮着那个坏蛋兄弟;
  为的是让他给我指路;
  于是踏上遥远的路程;
  走哇;走哇;谢天谢地;
  好像跟魔法书的预言相反;
  开头;一切都很顺利;
  在很远很远的大山背后;
  我们找到了要命的山洞;
  我用手扒开了洞口;
  找到了那把珍藏的宝剑!
  但是不行;命运有意
  挑起我们之间的争端。。。。。。
  老实说;这场争执很大!
  问题是谁该得到这把剑?
  我说我的理;矮子着急;
  我们这么争论了很久;
  鬼东西到底心生诡计;
  他不做声;好像消了气。
  '让我们停止无益的争吵;;
  黑海神郑重其事地对我说:
  '那会使我们的合作失色;
  理智叫我们和睦生活;
  现在我们让命运来决定
  这把剑应该归谁所有。
  我们俩把耳朵贴在地上
  (歹毒就生出诡计阴谋!)
  谁要头一个听到响声;
  这把宝剑就永远归他。;
  说完;他先在地上趴下。
  我傻乎乎地也趴在地上;
  躺了一阵;听不到声响;
  有主意了:我骗他一下!
  没想到;自己上了大当!
  这个坏蛋趁鸦雀无声
  爬起来;蹑手蹑脚走到近前;
  偷偷到我身后;举起宝剑;
  像旋风似的;嗖地一下;
  还没等我回过头来;
  我的脑袋已经搬了家。。。。。。
  多亏一种超自然的力量
  使我的头保住了生命。
  我的躯体已荆棘丛生;
  在被人遗忘的遥远地方
  我的骨骸在暴露。腐烂。
  恶毒的矮子却把我的头
  送到这荒无人迹的草原;
  让我永远在这里看守
  今天你得到的这把宝剑。
  啊;勇士;你受到命运庇护;
  你就拿去吧;上帝保佑!
  也许;在你前面的路途
  会遇到这个矮子魔法师。。。。。。
  啊;你要真能见到他;
  你要惩罚他的阴险毒辣!
  我大仇已报;无比幸福;
  我将平静地离开世上。。。。。。
  对你的大德感恩不忘;
  不再计较你这一记耳光。〃
    
  第 四 章
    每天我从梦中醒来;
  便衷心地感谢上帝;
  因为在我们这个时代;
  魔法师已经寥寥无几。
  对他们也要尊敬和赞颂!
  我们的婚礼再不会出意外。。。。。。
  况且他们的阴谋诡计;
  丈夫和年轻姑娘们已不骇怪。
  但如今有另一种魔法师;
  我从心里恨死了她们:
  她们的笑容。天蓝色眼睛
  和娇滴滴的悦耳的声音。。。。。。
  朋友!切莫相信:都是假的!
  都是令人陶醉的毒药!
  你还是跟我学;逃之夭夭;
  找个僻静地方睡大觉。
  
  啊;诗坛上瑰丽的天才;
  擅于歌唱神秘的幽灵。
  爱情。幻梦和魔鬼的歌手;
  坟墓和天堂的忠实居民;
  我这轻松活泼的缪斯的
  哺育者。庇护者和贴心人!
  请你原谅;北方的俄耳甫斯(希腊神话中的歌手;善弹琴;传说能使猛兽俯首;顽石点头。这里连同上面提到的〃天才〃。〃歌手〃等均指瓦。茹科夫斯基(1783-1852)。);
  我要用这篇有趣的故事
  还想恣肆;步你的后尘;
  揭穿任性的缪斯的竖琴
  发出的美丽的骗人的歌吟。
  
  我的朋友;你们都听说过;
  古时候;有个坏蛋倒了运;
  首先把自己出卖给魔鬼;
  然后又出卖了女儿们的灵魂;
  后来;他用祈祷和斋戒。
  虔诚的信仰。慷慨的施舍
  以及毫不做假的忏悔
  找到一个圣徒做庇护者;
  死后留下十二个女儿;
  她们也堕入昏沉的梦境:
  那些神秘的夜色的景象;
  那些千奇百怪的精灵。
  阴森的恶鬼。上帝的震怒。
  罪人遭受的剧烈痛苦
  和贞洁少女们的美貌;
  令人又着迷;又感到恐怖。
  我们陪她们一起痛哭;
  围着城堡的堞墙彳亍;
  我们受感动的心多么爱
  她们安详的梦和平静的禁锢;
  还让瓦吉姆(茹科夫斯基的《十二睡女》中的人物。在下面拉特米尔在少女城堡滞留的一节里;普希金戏谑地模仿了他上述长诗的情节。)的灵魂召唤她们;
  眼看着她们从梦中复苏;
  还常常送这些贞洁的修女
  去为她们的父亲上坟。
  这是可能的吗?。。。。。。我们受骗了!
  可我的故事就真的可信?。。。。。。
  
  年轻的拉特米尔策马疾驰;
  急不可待地向南奔去;
  指望在日落西山之前;
  撵上鲁斯兰的娇妻。
  但红艳艳的白昼已黄昏;
  勇士向远方的迷雾望;
  望眼欲穿;什么也看不见;
  河岸上一片空空荡荡。
  在金光灿烂的松林上空
  落日的余辉依然明亮。
  我们的勇士慢慢走过
  一带黑的悬崖峭壁;
  想在林中找地方休息。
  他来到一片平坦的谷地;
  就见悬崖上有个城堡;
  锯齿的堞墙巍峨耸立;
  墙角上修着黑的塔楼;
  城墙上有个少女行走;
  好像海里孤独的天鹅;
  全身被晚霞照得通明;
  在这山谷深沉的寂静里
  隐约听到少女的歌声。
  
  〃黑夜降临大地;
  河上起了寒风。
  天晚了;年轻的旅人!
  快躲进我们的秘宫。
  
  这儿夜里可享安乐;
  白天又热闹又有酒饮。
  快听从友好的呼唤;
  快来吧;年轻的旅人!
  
  我们这儿尽是美女;
  有甜蜜的话语和亲吻。
  快听从神秘的呼唤;
  快来吧;年轻的旅人!
  
  明天;天一黎明;
  我们就摆酒给你送行。
  快听从善意的呼唤;
  快来吧;年轻的旅人!
  
  黑夜降临大地;
  河上起了寒风。
  天晚了;年轻的旅人!
  快躲进我们的秘宫。〃
  
  姑娘一边招手;一边唱:
  年轻的汗已来到城下;
  当他走到城门跟前;
  有一群美女出来迎迓;
  在一阵亲切的燕语莺声中;
  她们围住他;谛视他;
  那么迷人;目不转睛;
  有两个姑娘拉走了马;
  年轻的汗走进宫殿;
  一大群仙女跟在后面;
  一个摘下带羽毛的头盔;
  另一个脱铁甲;这个取剑;
  那个拿沾满泥土的盾牌;
  又送来可体轻软的衣衫;
  换下久经沙场的铁衣。
  而首先一件;把年轻勇士
  送入俄国的华丽浴池。
  一股碧波;热气氤氲;
  流进用白银制做的浴盆;
  冰冷的喷泉喷溅水花;
  地上铺着豪华的地毯;
  地毯上躺着疲乏的汗;
  头上是一团团透明的热气;
  周围是一群妙龄的少女;
  半裸着身体;千娇百媚;
  低垂着脉脉含情的目光;
  默默不语;体贴入微;
  活泼的一群簇拥在身旁。
  有的拿着嫩桦树枝
  在骑士的身上晃来晃去;
  桦树枝送来芳香的热气;
  另一个取来春天的玫瑰汁;
  使疲惫的肢体无比爽适;
  又把乌黑鬈曲的头发
  浸在芳香扑鼻的香水里。
  勇士陶陶然;喜不自胜;
  早忘却了被掳的柳德米拉
  曾经令他迷恋的倩影;
  按捺不住甜蜜的情欲;
  炯炯的目光左顾右盼;
  心中充满热情的期待;
  他真个销魂;欲火油然。
  
  现在拉特米尔走出浴室;
  穿着天鹅绒的衣裳;
  身旁围着一群美女;
  坐在丰盛的宴席上。
  我不是荷马(荷马(约公元前9世纪);传说中的古希腊诗人;《伊利亚特》和《奥德赛》的作者。);只有他
  擅于用高尚的诗篇歌唱
  希腊武士们的盛宴。
  碗盏的泡沫和响声丁当。
  我更喜欢步巴尔尼的后尘;
  用漫不经心的竖琴赞美
  黑夜里赤裸裸的玉人
  和情意绵绵的亲吻!
  月光把城堡照得通明;
  我看到那遥远的仙宫;
  那情思昏昏的勇士
  正在享受孤单的梦;
  他的前额;他的脸颊
  霎时间燃起一片红晕;
  他的嘴唇半张半合;
  企图招来秘密的吻;
  他渴慕已极;轻叹了口气;
  在热烈的梦里;芳姿翩然;
  不禁把被单抱在怀里。
  就在这一片沉寂之中;
  屋门开了;忌妒的地板
  在匆匆的玉足下咯吱响;
  在银白的月光底下
  突然闪过一位姑娘。
  飘渺的梦;快快躲藏!
  快醒醒吧。。。。。。今夜正良宵!
  快醒醒吧。。。。。。要珍惜时光!。。。。。。
  她走上前来;他还在梦中;
  懒洋洋地睡得正香;
  他的被单从床上滑落了;
  热烘烘的羽毛枕贴在额上。
  姑娘默默站在床前;
  一动不动;连气也不敢喘;
  就像娇柔的狄安娜(罗马神话中的狩猎女神;也是月神;一向以贞洁著称。她把漂亮的牧童恩底弥翁放在山洞里;让他永远处于睡眠状态;以便她每天晚上到山洞里去会这个情人。)
  站在她心爱的牧童面前;
  现在她已把一个膝盖
  跪到可萨汗的床边;
  叹了口气;把脸俯下去;
  浑身打战;柔情无限;
  用默默。热烈的一吻
  把幸运儿的好梦打断。。。。。。
  
  但是;朋友;这羞涩的竖琴
  在我的手里突然断了弦;
  我胆怯的声音微弱了。。。。。。
  且把拉特米尔放在一边;
  我不敢再继续写下去。
  现在应该表表鲁斯兰;
  鲁斯兰;这个无比的勇士;
  真正的英雄;忠实的侣伴;
  一场苦战使他疲惫不堪。
  就在古勇士的大头壳旁边
  昏昏睡去;酣然安眠。
  可这时;熹微的晨光
  已把平静的天空照亮;
  一切都看得见;嬉戏的晨晖
  把大头壳的前额染成金黄。
  鲁斯兰站起来;跨上骏马;
  箭也似的;奔向前方。
  
  光阴飞逝;田野变黄;
  树上的枯叶纷纷飘落;
  秋风呼啸着穿过森林;
  压过了鸟儿的婉转清歌;
  阴沉沉。迷的雾气
  笼罩着光秃秃的群山。
  寒冷的冬天就要降临了;
  鲁斯兰依然那么勇敢;
  继续向遥远的北方弛去;
  每天都遇到千难万险:
  忽而跟勇士恶战一场;
  忽而跟巫婆或巨人较量;
  忽而在皎洁的月光底下;
  就像奇异的梦境一样;
  一群女水妖在白茫茫的雾里
  坐在树枝上轻轻摇晃;
  嘴角的微笑那么狡黠可亲;
  她们默默不语;只用微笑
  把这年轻的勇士勾引。。。。。。
  但无畏的勇士一路平安;
  因为有上帝在暗中保护;
  他心中的欲念在酣睡;
  充耳不闻;视而

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的