贝壳电子书 > 文学名著电子书 > 论语通译 >

第2章

论语通译-第2章

小说: 论语通译 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



【注释】
① 蔽(bì毕):概括,包盖。
② 思无邪:出自《诗经·鲁颂·駉》篇。孔子借用这句话来评论《诗》。


子曰:“道之以政①,齐之以刑②,民免而无耻③;道之以德,齐之以礼,有耻且格④。”
【今译】
孔子说:“用行政命令来治理,用刑法来处罚,人民虽然能避免犯罪,但还不是从心里知道[犯罪]是可耻的;用道德教化来治理,用礼来约束,人民就会有羞耻之心,而且会[自觉地]改过。”
【注释】
① 道:同“导”。治理,引导。
② 齐:整治,约束,统一。
③ 免:避免,指避免犯错误。 无耻:做了坏事,心里不知羞
耻;没有(或缺乏)羞耻之心。
④ 格:正,纠正。


子曰:“吾十有五而志于学①,三十而立,四十而不惑,五十而知天命②,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
【今译】
孔子说:“我十五岁时开始立志学习;三十岁时能自立于世;四十岁时遇事就不迷惑;五十岁时懂得了什么是天命;六十岁时能听得进不同的意见;到了七十岁时才能达到随心所欲,想怎么做便怎么做,也不会超出规矩。”
【注释】
① 有:同“又”。表示相加。“十有五”,即十加五,十五岁。
② 天命:这里的“天命”含有上天的意旨、自然的禀赋与天性、人生的道义和职责等多重含义。


孟懿子问孝①,子曰:“无违。”樊迟御②,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰:‘无违。’”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
【今译】
孟懿子问怎样做是孝,孔子说:“不违背[周礼]。”樊迟为孔子赶马车,孔子对他说:“孟孙氏问我怎样做是孝,我回答他:‘不违背[周礼]。’”樊迟说:“是什么意思呢?”孔子说:“[父母]在世时,按周礼侍奉他们;去世了,要按周礼为他们办丧事,按周礼祭祀他们。”
【注释】
① 孟懿(yì意)子:姓仲孙,亦即孟孙,名何忌“懿”是谥号。鲁国大夫。与叔孙氏、季孙氏共同把执鲁国朝政。他的父亲孟僖子临终时嘱咐他要向孔子学礼。
② 樊(fán凡)迟:姓樊,名须,字子迟。孔子的弟子。曾与冉(rǎn染)求一起为季康子做事。生于公元前515年,卒年不详,比孔子小三十六岁。 御:赶车,驾车。


孟武伯问孝①。子曰:“父母,唯其疾之忧②。”
【今译】
孟武伯问怎样做是孝。孔子说:“对父母,要特别担忧他们的疾病。”
【注释】
① 孟武伯:姓仲孙,名彘(zhì志)。是前一章提到的孟懿子的儿子。“武”是谥号。
② 其:代词,指父母。此句意思是:唯忧父母疾。一说,“其”,指子女。“疾”,指品德行为上的毛病。意思是:父母唯忧其疾。做父母的就是担心子女的品行不好。所以,孝顺父母,就要自己品德好,不要使父母担忧。另说,“其”指子女,“疾”指疾病。“言父母爱子之心,无所不至,惟恐其有疾病,常以为忧也。人子体此,而以父母之心为心,则凡所以守其身者,自不容于不谨矣。”(朱熹《四书集注》)


子游问孝①,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?”
【今译】
子游问怎样做是孝,孔子说:“现在所谓孝顺,总说能够奉养父母就可以了。[但这却是很不够的,因为]对狗对马,也都能做到饲养它。如果对父母[只做到奉养]而不诚心孝敬的话,那和饲养狗马有什么区别呢?”
【注释】
① 子游:姓言,名偃(yǎn演),字子游吴国人。生于公元前506年,卒年不详。孔子的弟子。比孔子小四十五岁。


子夏问孝,子曰:“色难①。有事,弟子服其劳②;有酒食,先生馔③,曾是以为孝乎④?”
【今译】
子夏问怎样做是孝,孔子说:“[对父母]和颜悦色,是最难的。[如果仅仅做到]有了事,孩子为父母去做;有了酒饭,让父母吃,[但是,子女的脸色却很难看,]难道能算是孝吗?”
【注释】
① 色:脸色。指和颜悦色;心里敬爱父母,脸面上好看。
② 弟子:晚辈。指儿女。
③ 先生:长辈。指父母。 馔(zhuàn赚):吃喝。
④ 曾(zēng增):副词。难道。 是:代词。此,这个。


子曰:“吾与回言终日①,不违,如愚。退而省其私②,亦足以发,回也不愚。”
【今译】
孔子说:“我给颜回讲学问一整天,他都不提不同的意见,好像是很愚笨。[可是,]课后我考察他私下里的言行,发现他对我所讲的课能充分发挥,颜回并不是愚笨的。”
【注释】
① 回:姓颜,名回,字子渊,又称颜渊。鲁国人。生于公元前521年(一说,公元前511年),卒于公元前480年。是孔子早年最忠实的弟子,被孔子器重、厚爱。比孔子小三十(一说四十)岁。
② 省(xǐng醒):观察,考察。


子曰:“视其所以①,观其所由②,察其所安。人焉旵哉③?人焉旵哉?”
【今译】
孔子说:“[了解人,要]看他言行的动机,观察他所采取的方法,考察他安心于做什么。[这样去了解,]人怎么能隐瞒得了呢?人怎么能隐瞒得了呢?”
【注释】
① 以:根据,原因,言行的动机。一说,“以”,通“与”。引申为与。 ,同。 ,结交什么样的朋友。
② 由:原由,走的道路。指为达到目的而采用的方式方法。
③ 焉:代词,表疑问。哪里,怎么。 旵(chǎn产):隐藏,隐瞒。


子曰:“温故而知新①,可以为师矣。”
【今译】
孔子说:“时时温习已经学过的知识,由此就能获取新的更深的知识,这样就可以为人师表了。”
【注释】
① 故:旧的,原先的。


子曰:“君子不器①。”
【今译】
孔子说:“君子不要像器具一样[只有固定的某一方面的用处]。”
【注释】
① 器:器具,只有一种固定用途的东西。比喻人只具备一种知识,一种才能,一种技艺。 


子贡问君子①,子曰:“先行其言而后从之。”
【今译】
子贡问怎样做才是君子,孔子说:“在说之前,先去实行,然后再按照做了的去说。”
【注释】
① 君子:古代有学问有道德有作为的人,人格高尚的人,或有官职、地位高的人都可称“君子”。


子曰:“君子周而不比①,小人比而不周②。”
【今译】
孔子说:“君子能[在道义上]团结人但不[以私情而]互相勾结;小人善于笼络勾结而不[在道义上]团结人。”
【注释】
① 周:同周围的人相处得很好,合群,团结。 比(bì毕):本义是并列,挨着。在这里有贬义:为私情而勾结,拉帮结伙,结党营私。
② 小人:不正派、不道德、人格卑鄙的人。古代也称地位低的人。


子曰:“学而不思则罔①,思而不学则殆②。”
【今译】
孔子说:“学习了而不深入思考,就会迷惑;[但]只是去空想而不去学习,那就危险了。”
【注释】
① 思:思考,思维。 罔(wǎng网):同“惘”。迷惑,昏而无得。一说,欺罔,蒙蔽,受骗。另说,“罔”,即无,无所得。
② 殆(dài代):危险。一说,没有信心。


子曰:“攻乎异端①,斯害也已②。”
【今译】
孔子说:“去攻读钻研邪说,那就有害了。”
【注释】
① 攻:指学习攻读,专治,钻研。一说,攻击。 异端:不同的学说、主张。
② 斯:代词。这,那。 已:语气词,表慨叹,相当“矣”。一说,停止,完毕。则此章的意思是:攻击那些邪说,祸害就没有了。


子曰:“由①,诲女②,知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也③。”
【今译】
孔子说:“仲由,我教导你的[知识],知道了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,这种态度才是明智的。”
【注释】
① 由:姓仲,名由,字子路,又字季路。鲁国卞(今山东省平邑县东北)人。是孔子早年的弟子。长期跟随孔子,是忠实的警卫。曾做季康子的家臣,后死于卫国内乱。生于公元前542年,卒于公元前480年,比孔子小九岁。
② 诲(huì会):教导,教育,诱导。 女:同“汝”。你。
③ 知:前五个“知”字,是知道,了解,懂得。最后“是知也”的“知”,同“智”。明智,聪明,真知。 之:代词。指孔子所讲授的知识、学问。


子张学干禄①。子曰:“多闻阙疑②,慎言其馀,则寡尤③;多见阙殆,慎行其馀,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
【今译】
子张学习如何谋求做官。孔子说:“要多听[各种意见],把觉得可怀疑的地方避开,谨慎地说出其馀的,这样就能少犯错误;要多看[各种情况],把觉得有危险的事情避开,谨慎地去做其馀的,这样就能减少后悔。说话少出错,做事少后悔,谋求官职的机会就在其中了。”
【注释】
① 子张:姓颛(zhuān专)孙,名师,字子张。陈国人。孔子晚年的弟子,比孔子小四十八岁。生于公元前503年,卒年不详。 干禄:求仕,谋求做官。“干”,求,谋。“禄”,官吏的俸禄,官职。
② 阙:空,缺,有所保留。
③ 寡:少。 尤:过错,错误。


哀公问曰①:“何为则民服②?”孔子对曰:“举直错诸枉③,则民服;举枉错诸直,则民不服。”
【今译】
鲁哀公问:“怎样做才能使人民服从呢?”孔子回答说:“选拔正直的人,安排的位置在邪恶的人之上,人民便服了;选拔邪恶的人,安排的位置在正直的人之上,人民就不服了。”
【注释】
① 哀公:鲁国鲁定公的儿子,姓姬,名蒋。“哀”是死后的谥号。在位二十七年(自公元前494年至公元前466年)。
② 何为:怎样做,做什么。
③ 举:选拔,推举。 直:正直的、正派的人。 错:同“措”,放置,安排。一说,废置,舍弃。 诸:“之于”的合音。 枉:不正直、不正派、邪恶的人。


季康子问①:“使民敬,忠以劝②,如之何?”子曰:“临之以庄③,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
【今译】
季康子问:“要使人民对我尊敬,对我忠实而又努力干,应该如何办呢?”孔子说:“你要用庄重严肃的态度来对待,人民就会尊敬你;你[倡导]对父母孝顺,对众人慈爱,他们就会忠实于你;你选拔任用善良优秀的人,又教育那些能力差的人,人民就会互相勉励而努力干了。”
【注释】
① 季康子:姓季孙,名肥。“康”是谥号。“子”,是尊称。鲁哀公时,任正卿(宰相),政治上最有势力。
② 以:连词。而。 劝:努力,勤勉。
③ 临:对待。


或谓孔子曰①:“子奚不为政②?”子曰:“《书》云③:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政④。’是亦为政,奚其为为政⑤?”
【今译】
有人对孔子说:“你为什么不参与政治呢?”孔子说:“《尚书》里有句话说:‘孝啊就是孝敬父母,并以友爱的态度对待兄弟。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的