贝壳电子书 > 文学历史电子书 > 秘鲁征服史 >

第114章

秘鲁征服史-第114章

小说: 秘鲁征服史 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



淌砍鹪廾朗蛩硎揪匆猓跷俺Jご笸酢保⑶蚁蛏系燮砬蟆叭盟媸傺幽辏⒘钏硎苋倩还蟆!薄

   ②在利马,曾有人建议拆除掉某些建筑物,并且开辟一条新的大道来迎接他入城,此后这条大道将以胜利者的名字命名。 但是这位精明的首领拒绝了这种阿谀奉承的歌功颂德,而是谦虚地按通常的办法举行了入城式。 由当地居民、士兵和传教士组成的队伍分列两边,皮萨罗和他的两名主要将领步行进入了这座首府,他手中牵着他的战马的缰绳,而利马的大主教,以及库斯科,基多和波哥大的主教们骑马走在他旁边,这最后一位主教是新近到这座首府来举行任圣职仪式的。 各条街道都撒满了花束,房屋的墙上挂满 

   ①戈马拉:《西印度史》第172章。费尔南德斯对贡萨洛的执政做了不太赞许的描绘(《秘鲁史》,第1卷,第1册,第54章;第2册,第13章)。费尔南德斯是应法院的要求而写的;戈马拉虽然也在法院出庭,但却是随自己的意愿而写的。 戈马拉的赞扬之词比费尔南德斯的非难之词的可疑程度要小些。②“常胜大王,愿上帝给你齐天洪福、官运亨通,愿上帝支持你、保佑你。” 

   见埃雷拉:《通史》,第8卷,第2册,第9章。 

 710 

   296第四卷 征服者的内战 

   了艳丽夺目的绣帷,沿途竖立了许多凯旋门,对这位胜利者表示敬意。 每一所阳台,游廊,屋顶都挤满了观众,他们扯着嗓子高呼,“好哇,太好啦!”,向这位得胜而归的军人致敬,称呼他为“人民的解放者和保卫者。” 

   大钟传出了欢快的奏鸣声,就像他前次进入这座首府时一样;在一片紧促活跃的音乐声以及欢庆佳节的欢笑声中,贡萨洛继续向他兄弟的官邸走去。 秘鲁又一次被置于皮萨罗家族的管辖之下。① 

   来自全国不同地区的代表们纷纷表示各自的城镇的祝贺;而且每一名代表都急切地要求考虑他在这次革命中所做出的贡献。 与此同时,皮萨罗收到了他的军队在南方取得胜利的可喜的情报。 正如先前已叙述过的,迭戈。 森特诺在那里举起了造反的旗帜,更确切地说,他举起了忠君的旗帜。他自封为拉普拉塔的长官,于是造反的风气就在整个查尔卡斯省蔓延开来。 从基多被派遣去镇压他的卡瓦哈尔,在利马休整之后,立刻赶到库斯科,在那里补充了兵员和军需品,急行军向这个难驾驭的行政区袭来。 森特诺不相信自己能在战场上抵挡这个难以对付的斗士。 他率领其部队退却到锯齿状山岭的偏僻地带。 卡瓦哈尔以猎犬般的执拗跟踪追击,跨过山岭与荒野,穿过森林和危险的深谷,日以继夜,不让他有喘息的机会。 这个年已八旬的老战士,吃、喝、睡都不离马鞍,眼看着自己的部下一个接一个地疲惫不堪,但是他还是 

   ①对这次庆典的记述,请参看佩德罗。 皮萨罗:《发现和征服》,手稿;埃雷拉:《通史》,第8卷,第2册,第9章;萨拉特:《秘鲁的征服》,第6册,第5章;《贡萨洛。 皮萨罗写给巴尔迪维亚的信》,手稿。 

 711 

   第 九 章396 

   催促他们进行追击,就像毕尔格①笔下的凶暴的猎人一样,好似有一种超凡的精力,简直不知道什么叫劳累!在这次跨越一个未开化地区的长达二百多里格的连续不断的可怕的追击期间,森特诺发现他的大部分部下都失落了。 他们当中有一些落到卡瓦哈尔的手中,立刻就被送去处决了;因为这个无情的首领决不宽恕那些曾经背叛他们的队伍的人。②最后,森特诺率领一小队人马到达了太平洋沿岸边境,在那里,他们化整为零,每一个人尽最大可能为自己寻求安全的藏身之地。他们的首领在丛山之中找到一个山洞作为避难地,在此处,由一名印第安酋长秘密供养他,以俟时机一到,他便东山再起,打起造反的大旗。③ 

   ①毕尔格(Bürger,1747—1794年),德国浪漫主义歌谣文学的奠基人之一。 ——译者②费尔南德斯说,“poblandolosarbolesconsuscuerpos” 

   (“树上挂满了人的尸体”),他强烈地暗示那个凶恶的军官将俘虏吊死在树上的惨状。③有关卡瓦哈尔这次远征的史实,可参看埃雷拉:《通史》,第8卷,第1册,第9章及以后各章;萨拉特:《秘鲁的征服》,第6册,第1章;加西拉索:《王家评论》,第2卷,第4册,第28、29、36、39章;费尔南德斯:《秘鲁史》,第1卷,第2册,第1章,及以后各章;《贡萨洛。 皮萨罗写给巴尔迪维亚的信》,手稿。在一、两页的篇幅里不可能对卡瓦哈尔的死里逃生和惊心动魄的冒险经历作充分的描述,不仅其敌人,就是在这次追击中被他搞得筋疲力竭的自己的部下也同样叫苦连天。 他们可与著名的斯坎德培H或肯塔基的英雄布恩上校HH的冒险经历相匹敌。 他们的确比这些人的经历更为惊人,因为这位西班牙名将已经到了精力衰退的人通常请求退休的年龄。 但这位老战士的身体犹如其精神一样似乎不知疲倦。 ——原注斯坎德培(约1405—1468年),阿尔巴尼亚反抗土耳其侵略的民族英H雄。 ——译者布恩(约1734—1820年),美国边民,传奇式英雄。 在开辟弗吉尼亚、H田纳西和肯塔基三州交界处阿巴拉契亚山坎伯兰隘口的通道时很有贡献。英国诗人拜伦的名作《唐璜》中有7节叙述他的英雄业绩。 ——译者 

 712 

   496第四卷 征服者的内战 

   卡瓦哈尔进一步采取了一些决定性的行动,这些行动充分奠定了皮萨罗对南方的支配地位,然后他在凯旋声中回到了拉普拉塔。 在那里,他从事于开采波托西银矿的事务,在这个矿上最近发现了一道矿脉,可以指望比在墨西哥和秘鲁已经发现的任何矿脉都能获取更丰厚的收益;①这使他很快能向利马送去一大笔汇款,可是要扣除为他自己留下的毫无定额的佣金——因为这位副官的贪婪同他的残忍毫无二致。贡萨洛。 皮萨罗现在已成为秘鲁的无可争辩的统治者。从基多到智利的北部边缘,整个国家都承认他的权力。 他的舰队在太平洋航行扬威,控制着沿岸的每一个城市和村庄。他的海军将领伊诺霍萨,一个胆大心细的军官,为他获取了巴拿马并通过巴拿马地峡,后来又为他占领了与欧洲来往的要冲诺姆布尔德迪奥斯。 他的部队建立在极好的基础之上,其中包括曾在他兄弟指挥下进行过战斗的武士的精华,他们现在急切地要重新集合在皮萨罗的威名之下;而从波托西银矿涌流出的如潮水一般的财富,向他提供一个欧洲君主所拥有的财力。这位新统治者现在开始摆出与其显赫的权势相适应的排场。 他由八十名士兵组成的卫队侍卫着。 他总是在公开场合进餐,通常不下百余宾客同桌会宴。 据说,他甚至还喜爱更 

   ①当时在波托西发现的矿脉太丰富了,因而相比之下,其他的矿都被舍弃而来开采这个富矿。(萨拉特:《秘鲁的征服》,第6册,第4章。)根据加西拉索的记述,突然涌现这么大的财富的结果,从这期间开始约有十年功夫,在这个地区里的一副马蹄铁的价值差不多与同样重量的银子相等。见《王家评论》,第1卷,第8册,第24章。 

 713 

   第 九 章596 

   明显的表示忠诚的礼节,让人吻他的手,而且不允许任何人,不管其官衔多高,在他面前落座。①但是这种说法被别的人否定了。 像皮萨罗这样一个爱虚荣的人,头脑简单,散漫,任性,当他看到自己从一个卑微的地位跃升到这个国家的最高职位时,是会因大权在握而有些飘飘然的,因而目空一切地对待他一度曾敬重过的那些人,这是毫不为怪的。 但是一个在其兴盛时期经常看到他的人向我们证实说,情况并非如此,这个统治者一如既往,就像升迁之前一样表现出那种直率和军人风度,和他的同伴们保持着鱼水般的交谊,表现了迄今曾受到人民热爱的同样的品格。② 

   不管怎么样,肯定不乏那些怂恿他抛掉对王室的忠心并为自己建立一个独立的政府的人。 在这些人当中就有他的副官卡瓦哈尔,这个人的胆大包天的气概从来就是毫不畏缩地将事情干到底。 他坦率地规劝皮萨罗立刻放弃他对王室的忠心。“事实上,你已经这样做了,”他说,“你已经用武力攻击了一名总督,把他赶出这个国家,并在战斗中击败和杀死了他。 你能从王室希求什么好感,或者甚至宽恕呢?你已经走得太远了,既不能停止又不能后退。 你必须勇往直前,宣布 

   ①“他带来了八十名卫队士兵和许多骑士。没有人在他面前坐下,他只向寥寥几个人脱帽致敬。”见萨拉特:《秘鲁的征服》,第6册,第5章。②加西拉索:《王家评论》,第2卷,第4册,第42章。 加西拉索曾有机会亲身了解贡萨洛的生活方式,因为,据他告诉我们,当他还是一个孩子的时候,他有时在贡萨洛的餐桌上占有一席之地。 征服者很少给予任何印第安人这样的优遇,这一点在这位印加历史学家的身上起了作用,他对贡萨洛。 皮萨罗的描绘较之对其大多数同胞的描述更具赞美的色彩。 

 714 

   696第四卷 征服者的内战 

   自立为国王;军队和人民都将支持你。“据说,他最后劝他与印加王国的女性代表科娅结婚,这样一来,这两个种族今后就可能在一个共同的君权之下和平相处。① 

   这个大胆的顾问的劝告也许是在现存情况下能够给予皮萨罗的劝告当中最适宜的一个。 因为他像一个掉以轻心地高高爬上一座令人头晕目眩的悬崖的人——爬得太高了,以至无法安全地爬下来,而同时又没有可靠的攀附处,他的唯一的可能性就是爬得更高,直至达到顶峰为止。 但是贡萨洛。皮萨罗从置他于公开宣布反叛的立场上退缩了。 尽管近来他曾被诱惑到犯罪的道路上,但是忠于王室的感情在他的心中扎根太深了,以致很难全部根除。 虽然他曾用武力反对过他的君王的措施和官员,但他却不准备举起他的剑反对君王本人。 在他的胸怀之中,无疑有着互相冲突的感情;像麦克佩斯,②以及很多具有不那么高尚的性格的人一样, 

   ①加西拉索:《王家评论》,第2卷,第4册,第40章;戈马拉:《西印度史》,第172章;费尔南德斯:《秘鲁史》,第1卷,第2册,第8章。 诗人莫利纳曾用善意的笔调描述了卡瓦哈尔和他的司令官之间的这一段情节,在他的《美洲巾帼英雄》中,在描绘贡萨洛的谦恭长处时,使用了一位诗人的某种对忠君之情的夸张之词。 尤利乌斯。 凯撒本身也不比这更宽宏大量。“我的君王,我的西班牙,我宁可去死,为的是不使西班牙丢失面子,保存王冠易如反掌。但我抛弃到手的王冠,洗净奇耻大辱,维护西班牙的声誉。” 

   ②麦克佩斯(?—1057年),苏格兰国王,他的生平故事构成莎士比亚《麦克佩斯》一剧的基本情节。 ——译者 

 715 

   第 九 章796 

   “玩牌不搞鬼,却希望不正当地赢钱。” 

   不管在他想象中所描

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的