纪伯伦散文诗全集_纪伯伦-第40章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
隐士和野兽
从前,在苍翠山岭间住着一个隐士。他是个精神纯洁和良心清白的人。大地上的一切走兽和天空里的一切飞禽都成双成对地来到他的面前,他就对它们讲话。它们心悦诚服地听他讲话,它们围了拢来,不到天黑不愿离开;天黑时他就送它们走了,以他的祝福,把它们委托给风和森林。
有一天晚上,当隐士讲到爱情的时候,一头豹抬起脑袋对隐士说道:〃你给我们讲到恋爱,先生,请告诉我们,你的伴侣在哪儿呢?〃隐士说:〃我没有伴侣。〃
于是在飞禽走兽群里腾起了大为诧异的喧哗之声,它们开始叽叽喳别地互相议论:〃他自己对此一无所知,怎么能给我们讲恋爱和结婚呢?〃它们悄悄地鄙夷地走掉了,剩下隐士孤零零一个人。
那天夜间,隐士脸孔朝下倒在席子上,接着就捶胸痛哭。
先知和孩子
有一天,先知莎里亚在一个花园里遇见一个孩子。孩子跑到先知跟前,说道:〃早上好,先生。〃于是先知说:〃早上好,先生。〃一忽儿以后,又说,〃我看你是独自一个人吧。〃
孩子哈哈大笑,高高兴兴地说道:〃我花了好大功夫才摆脱了我的保姆。她以为我是在那些篱笆后面;可你岂看不到我在这花园里吗?〃孩子凝望着先知的脸,又说道,称也是独自一个人啊。你怎么对付你的保姆的?〃先知答道:〃啊,那可是另外一回事了。说句老实话,我没法儿时常摆脱我的保姆。不过,现在我进入这个花园的时候,保姆正在篱笆背后寻找我呢。〃
孩子拍着手大声说道:〃那末,你跟我一样是迷途失踪的人了!迷途失踪岂不很好吗?〃接着,孩子又问,〃你是什么人户那人答道:〃人家管我叫先知莎里亚。你也告诉我,你是什么人?〃〃我只不过是我自己,〃孩子说道,饿的保姆正在寻找我,她不知道我在哪儿。〃
于是先知凝望着天空说道:戏也是躲开我的保姆一忽儿,不过她会发现我的。〃
孩子说:〃我知道我的保姆也会发现我的。〃
就在这片刻之间,听得见有个女人在呼唤这孩子的名字。〃瞧,〃孩子说,〃我告诉你保姆会找到我的。〃
与此同时,听得见另一个声音在叫唤:〃莎里亚,你在哪儿?〃于是先知说道:〃瞧,我的孩子,她们也把我找到了。〃
莎里亚抬头仰望天空,回答道:〃我在这儿啊。〃
珍珠
一只蚌跟它附近的另一只蚌说:〃我身体里边有个极大的痛苦。
它是沉重的,圆圆的,我遭难了。〃
另一只蚌怀着骄傲自满情绪答道:〃赞美上天也赞美大海,我身体里边毫无痛苦,我里里外外都很健全。〃
这时有一只螃蟹经过,听到了两只蚌的谈话,它对那只里里外外都很健全的蚌说:〃是的,你是健全的,然而,你的邻居所承受的痛苦,乃是一颗异常美丽的珍珠。〃
肉体和灵魂
一个男子和一个女人坐在开向春天的窗子旁边。他们紧紧地挨在一起。女人说道:〃我爱你。你生得漂亮,家境富裕,始终衣冠楚楚。〃
男子说道:〃我爱你。你是一种美丽的思想,一件超脱得难以掌握的事物,是我梦幻中的一支歌曲。〃
但那女人愤愤地转过身去,说道:〃先生,请你现在就离开我吧。我不是一种思想,我不是经过你的梦境的一件事物。我是个女人。我愿意你指望我成为一个妻子,一个未来子女的母亲。〃
于是他们分手了。
那男子在心里说道:〃瞧这另一个梦如今竟化成一片雾气了。〃
这女人说道:〃唉,他竟把我看成是一片雾气一个梦了,这是个什么男子汉呀?〃
国王沙迪克
王国的人民包围了他们的国王的王宫,大声呐喊着反对国王。国王一手拿着王冠,一手执着王节,走下宫殿的台阶。国王的威仪使人群静了下来;国王站在人群的面前。说道:〃我的朋友们,你们不再是我的子民,现在我把我的王冠和三节交给你们。我愿意作你们的一分子。我不过是一个老百姓,作为一个老百姓,我愿意同你们一起工作,使我们的命运可以好起来。无需有一个国王了。因此,一让我们一起到田里和葡萄园里去,手挽手地一起劳动。只是必须告诉我,我应该到哪一块田哪一个葡萄园里去。现在你们大家都是国王了。〃
人民十分诧异,大家寂然不动,因为,他们原以为国王是他们的不满的根源,如今国王却把王冠和王节交给他们,成为老百姓的一分子了。
于是老百姓各走各的路,国王便跟着一个人到田里去干活。
国王没有了,沙迪克王国也没有什么起色,大地上仍旧笼罩着不满的雾霭。老百姓在市场上大声呼吁,说是他们愿意接受管理,他们情愿有个国王来统治他们。老年人和青年人仿佛异口同声地说道:〃我们一定要有个国王。〃
于是老百姓去寻找国王,发现国王在田里劳动,老百姓把他送到御座上,把他的王冠和三节交还给他。他们说:〃请以权力和正义统治我们吧。〃
国王说:〃我要以权力统治你们,但愿天地间的众神帮助我,使我也能以正义进行统治。〃
却说男男女女的老百姓来到国王面前,向他控诉了一个百般虐待他们的男爵,他们都不过是这个男爵心目中的农奴罢了。国王立刻把那男爵传来,对他说道:〃在上帝的秤盘上,一个人的生命同另一个人的生命,重量都是相等的。因为你不知道怎样衡量那些在你田里和葡萄园里干活的人们的生命的价值,所以你被放逐了,你必须永远离开这个王国。〃
第二天,另外一群老百姓来到国王面前,控诉山岭那边的一个伯爵夫人残酷不仁,弄得他们穷困不堪。国王立刻把那伯爵夫人传到 法庭上,也判处她流放的刑罚,国王说道:〃那些耕种我们的田地、为我们照料葡萄园的人们,比我们高尚,我们吃的是他们做的面包,喝的是他们榨的葡萄酒。因为你不明白这个道理,你就得离开这片国 土,到那远离这个王国的地方去。〃
接着,又来了男男女女的老百姓,他们控诉主教派他们搬运石头,为大教堂凿石头,可又什么报酬也不给;他们知道尽管主教的金库里放满了金银财宝,而老百姓却肚子空空的,饿得要命。
国王就召见主教,主教到来时,国王对他说道:〃挂在你胸前的十字架,应该意味着给生命以生命,然而你却从生命剥夺生命,自己可一毛不拔。因此,你必须离开这个王国,永不回来。〃
这样,整整一个月,每天都有男男女女的老百姓来到国王面前,诉说他们不胜负担之苦;整整一个月,每天总有些压迫者被逐出国土。
沙迪克的老百姓惊讶不置,他们的心里欢欣鼓舞。
有一天,老年人和青年人都来了,把国王的高塔包围了,大声呼唤国王。国王一手拿着王冠,一手执着王节,走下塔来。
国王向老百姓说话,问道:〃这一回,你们要做什么事呢?瞧吧,我把你们叫我执掌的东西还给你们了。〃
然而老百姓大声说道:〃不,不,你是我们的英明的国王。你清除了我们国土上的毒蛇,你消灭了豺狼,我们是来向你表示感恩,来歌功颂德的。庄严的王冠是属于你的,光荣的王节是属于你的。〃
于是国王说道:〃我不是国王,不是。你们自己才是国王。你们觉得我软弱失政时,你们自己也是软弱而不善于施政的。如今田地耕种得五谷丰登,乃是因为你们大家立志要做到这一点。
我不过是你们全体老百姓脑子里的一个思想;只有你们行动起来,我才得以存在。根本没有什么统治老百姓的人。只存在着过去被统治的老百姓,如今他们自己统治管理自己。〃
国王拿着王冠和王节重新进入他的高塔,年老的和年轻的老百姓各走各的路回去了,他们都是心满意足的。
沙迪克王国里,老百姓人人都以为自己是个国王,一手拿着王冠,一手执着王节。
在沙滩上
一个人对另一个人说道:〃好久以前,在大海高潮的时候,我用我手杖的尖端,在沙滩上写下了一行字,现在人们仍旧停下步来读这行字,他们还留神不让它被擦掉抹掉。〃
另一个人说道:〃我也在沙滩上写了一行字,不过是在低潮的时候,辽阔大海的波涛把这行字冲刷掉了。可是请你告诉我,你写的是什么呢?〃第一个人答道:〃我写道:我就是他这样的人。可你写的是什么呢?〃第二个人说:〃我写道:我不过是这伟大海洋中的一滴水而已〃
三件礼物
从前,在贝沙累城里住着一个宽宏大量的王子,城里所有的子民们都热爱和尊敬王子。
不过,有个十分贫穷的人,他对王子怀恨在心,不断地用他的贫嘴恶舌攻击王子。
王子知道这事,然而他耐心容忍。
但王子终于想到了这个穷人;一个冬天的寒夜里,王子的仆人来到这穷人的门前,带来一袋面粉,一小袋肥皂和一大块糖。
仆人说:〃王子送给你这些礼物,作个纪念。〃
这穷人很得意,因为他把这些礼物看做是王子对他的一种敬意。他自豪地去见主教,把王子送他礼物的事告诉主教,并且说道:〃你难道看不出王子要博得我的欢心吗?〃然而主教说道:〃啊,王子是多么聪明,你又是多么不了解他。他用象征性的东西来说话。
面粉是饱你空空如也的肚子的,肥皂是洗你肮脏的皮肤的,糖是甜你辛辣的舌头的。〃
从这一天起,那穷人就变得对自己也感到害臊了。他对王子的憎恨比过去更大,他甚至更恨那给他解明王子真意的主教。
不过他从此就缄口无言了。
和平与战争
三只狗一边儿晒太阳一边儿谈话。
第一只狗梦幻地说道:〃生活在今日的狗国里确实是奇妙非凡。想想我们在大海里、陆地上、乃至天空中旅游的舒适安逸吧。再思量一下那些为了供狗儿们享福而搞出来的创造发明吧,甚至还有专供我们的眼睛、耳朵、鼻子享用的东西哩。〃
于是第二只狗接口道:〃比较起来,我们更加关心艺术。我们对月亮吠叫,比我们的祖先更有节奏。我们往水里凝望我们自己时,我们看见我们的容貌,比往昔的狗儿的容貌更加清晰。〃
然后第三只狗说道:〃不过,我最感兴趣而又使我心灵愉快的,便是那存在于狗国之间的安宁的相互理解。〃
就在这刹那之间,它们张眼一看,啊,捕狗者在走近来了。
三只狗窜了起来,往大街上逃跑;奔跑之际,第三只狗说道:请在上帝面上,赶紧逃命吧。文明在追捕我们哩。〃
舞蹈家
从前,有个舞蹈家,带着她的音乐师,来到别尔卡沙的王子的宫廷。她被准许入宫,她就按着诗琴、长笛和齐特拉琴的音乐,在王子的面前跳起舞来。
她跳着火焰的舞蹈,剑和矛的舞蹈;她跳着繁星之舞和宇宙空间之舞;然后她又跳着风中花齐之舞。
跳罢了舞,她站在王子的宝座之前,向王子鞠躬致意。王子吩咐她站得近一些,然后对她说道:〃美丽的妇人,优雅和赏心悦目的女儿,你的舞艺究竟学自何方?你是怎样以你的节奏和你的韵律,驾驭一切自然力的?〃舞蹈家再次向王子鞠躬致意,然后回答道:〃伟大而仁慈的王子殿下,我不晓得怎样答复你的垂询,我只知道这一点:哲学家的灵魂居住在他的头脑里,诗人的灵魂深藏在他的内心里,歌唱家的灵魂回荡在他的喉咙里,可是,舞蹈家的灵魂流贯于她的全身