贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 梦游杀人案 >

第21章

梦游杀人案-第21章

小说: 梦游杀人案 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



然后我会对麦多克斯进行猛攻,问他早晨3点钟在什么地方,在做什么。他会搪塞,或者不回答,或者说谎。然后我会把多里丝·萨里·肯特带出去,和她做出一个财产协定。我会向她解释说,如果我能证明麦多克斯确实给她打了电话,那会对肯特先生有利,这样肯特先生也许能够做出一笔巨额现金的财产授予协定。随后哈里斯可以上证人席,对于那番电话谈话作证,最后她也会上证人席,进一步证实那件事。那会证明麦多克斯是个说谎的家伙。” 
  “当然,到时候她得发誓,那人确是麦多克斯,而显然,她是第一次听到他的声音。” 
  “从技术上说,是这样。但实际上,又并不是这样。我需要做的只是安排哈里斯上证人席,让他讲他的故事,再传她上证人席,让人看起来她是个怀有敌意的证人。我会问她,麦多克斯那个时间是不是没有给她打电话。他们会抗议,然后我会问她,是不是某个说他叫麦多克斯的男人没有在那个时间打电话。他们可能还会提出抗议。法庭可能会准许他们的抗议,除非她能证实,她听出了麦多克斯的声音。” 
  “我会假装非常恼怒,随后突然问她:‘女士,在14日早晨,那一谋杀案发生时您在做什么?——您当时是,还是不是,手里拿着电话,在长途电话中和某个人讲话呢?’” 
  “她会发出一个非常微弱、但显然是很勉强的‘是’字,而那差不多是陪审团所需要的一切了。我会让她从证人席上下来。地方检察官可能不会对她进行什么盘问。随后我会宣读电话公司记录的复印件。” 
  “一项财产授予协定会让彼得·肯特花多少钱呢?”她问。 
  “可以高达15万美元。” 
  “你不得不那样做吗?” 
  “我想不必。我希望不必,但是她很贪婪。我得在出价之前拖延一阵儿。” 
  “你要通过她的律师吗?” 
  “对。” 
  “那不是花钱更多吗?” 
  “对。” 
  “为什么不直接和她打交道呢?” 
  “那不符合行规。” 
  “不知怎么搞的,”德拉·斯特里特说,“她没给我留下那种印象:是一个能把她收入的挺大一部分付给律师的女人。” 
  梅森正要说什么,电话铃响了,德拉·斯特里特拿起电话,把手捂在话筒上说:“是多里丝·萨里·肯特太太。她现在在办公室。她想见你,而且说要告诉你,她已经解雇了她的律师,所以目前,她没有代理人。” 
  梅森低声打了个口哨。 
  “那么我们怎么办呢?”德拉·斯特里特问。 
  梅森向外间办公室的方向夸张地鞠了一躬,“这个小女人很聪明,”他说,“我们见她。” 
  “你需要我把她说的话都记下来吧?” 
  “是的。不过是通过办公室的扬声器。你在法律图书室等着,让一根电话线始终通着这个办公室,把说的话都记下来。” 
  “顺便问一下,德拉,你见过她吗?” 
  “没有。” 
  “好吧,在她进来时设法看她一眼,但别让她看见你。” 
  德拉·斯特里特点点头,拿起笔记本和铅笔,向外间办公室走去,梅森扭动了办公室扬声装置的开关,用一种会话的语调说:“告诉肯特太太,我只能给她大约5分钟时间。”他点了一支烟,显然是在聚精会神地看一本法律书,所以她走进屋时他没有听见。 
  她咳嗽了一声,梅森抬起头来说:“早上好。”向一把椅子挥挥手,又读起那本书来。 
  她迟疑了一会儿,然后向他的办公桌走去,站在离他很近的地方说:“如果您很忙,我就不打扰了。” 
  “没事儿,”他说,并没有抬起头来看她一眼,“我马上就见你,别打扰我。” 
  她继续站在离他很近的地方,“我是作为一个朋友而来。”她说。她的声音很低,带着诱惑的意味。 
  梅森叹了口气,把书推到一边,指着一把椅子,“坐下吧。想说什么就直说吧!” 
  她犹豫了一下,随后有点儿使性子地耸耸肩,坐了下来,翘起二郎腿,冲他微笑着。 
  “说吧。” 
  “我解雇了我的律师。” 
  “付清他的工资了吗?” 
  “那有什么关系吗?” 
  “或许有。特别是如果他有任何属于你的文件的话。” 
  “我和他达成了一种完全的谅解。” 
  “很好。还有什么?” 
  “我想和您谈谈。” 
  “谈吧,我听着呢。” 
  “您是否想到过,梅森先生,”她丢开了她那诱惑的姿态,问道,“我处于优势地位?” 
  “没有,”他说,“没想到过。” 
  “嗯,是吗?” 
  他做出一个姿态,就好像要伸手去拿他的法律书,于是她迅速地挑开了话头。 
  “您知道,如果我上证人席,发誓说彼得曾拿了一把切肉刀,试图杀死我,他说他当时在梦游,但我知道他在说谎,那会意味着什么吗?嗯,我并不想那样做。我想帮助彼得,但是,如果彼得打算和我斗的话,我就不得不和彼得斗了。” 
  “接着说。”梅森说。 
  “我只是想让您明白,我得为我自己打算。” 
  “我理解。” 
  “而且别以为我做不出来!” 
  “我也知道,你很善于那样做。” 
  “嗯,我想知道我的地位。” 
  “我确信我无法告诉你。” 
  “不,您能。您是彼得的律师。我对彼得很了解,我知道,到该勇敢地面对一切真正的激战的时候,他不行,他太紧张了。我们可以把这件事解决一下,这也符合他的愿望。” 
  “你想要什么,一笔收入还是一笔现金财产授予?” 
  “都不想,我想要彼得重新接受我作他的妻子。我想在这个苦难的时期和他站在一起。我想要他允许我站在我应该的位置上,呆在他的身旁。” 
  “这样,过几个月,你就可以又重新开始,得到一笔更大的财产授予和一笔更多的赡养费了吧?”梅森问。 
  “这说法很不友善,梅森先生。您无权那样说,那不是我想要的,我只想作彼得的妻子。” 
  “知道他恋爱了,”梅森刻薄地说,“而且想结婚,你决定你可以继续使他和你捆在一起,以此来做出更大的威胁。最终,为了买到他的自由,他会付更多的钱的。” 
  她掏出一个花边手帕,掏得很慢,很有戏剧性。她迅速地眨眨眼,眼睛里充满泪水,她的嘴角颤抖着,随后没怎么出声地哭了,她把手帕举到眼部,抽泣使她的双肩起伏着。 
  梅森无动于衷地注视着她。 
  “订一项现金财产授予协定要多少钱?”他问。 
  “我不想要一项现—现—现金财产授予协定。” 
  “订一笔月收入要多少钱?” 
  “我不想要一笔月—月—月收入。我想—想—想要彼得。我想—想—想帮助他。我想—想—想作证,他精神不正常。我希望他能—能—能治—治—治好。但是,如果他治不—不—不好的话,我想常伴一伴一伴在他身旁。” 
  梅森露出怒容。他站起身,大步向那个正在抽泣的形体走去,伸出手,就好像要一把把手帕从她眼前夺下来似的。但他站住了,突然眯缝起眼睛,沉思起来。他皱着眉凝神考虑了一会儿,随后回到办公桌旁,偷偷地伸出食指按了一个按钮,召唤德拉·斯特里特到他办公室来。 
  过了一会儿,他那疑惑不解的秘书无声地打开了通法律图书室的门,梅森用双手在头部周围做了一个手势,示意一顶帽子。随后他在双肩周围做了几个姿式,模仿着一个人正在把大衣领紧系的动作。 
  德拉·斯特里特茫然不解地努力想弄懂他的意思,皱起了眉头。肯特太太继续用手帕捂着眼睛抽泣着。 
  梅森向她走过去,拍拍她的肩膀,“喂,喂,亲爱的,”他同情地说,“我并没想对你粗暴。也许我误会你了。拿着你的帽子和外衣回去吧。” 
  她从手帕的边上偷偷看了他一眼,“我的帽子和外衣?”她茫然地问道。 
  “噢,请原谅,”梅森急匆匆地说,“我的意思是,我想你可以心情平静后再来。” 
  德拉·斯特里特无声地关上了法律图书室的门。 
  “您对我很刻一刻一刻薄。”多里丝·肯特冲着手帕吸着气。 
  “对不起,”梅森拍拍她的肩膀说,“我今天上午心神不安,也许我对你不公平。” 
  她擦干了眼泪,得了鼻子,颤抖地叹了口气,把手帕放在手包里。她的眼睛里闪现着很显然控制不住的眼泪。 
  “你手中,”他随随便便地问,“还有彼得·肯特住宅的钥匙吗?” 
  “当然了。然而,我有一年没有用过了。您为什么问这个?” 
  “没什么特别的原因。我只是想知道。” 
  “噢,那有什么关系吗?” 
  “不一定有。你对麦多克斯是什么态度?” 
  她抬起眉毛说:“麦多克斯?……麦多克斯?……我并不认为我认识他。” 
  “从芝加哥来的麦多克斯,”他说,“你认识,麦多克斯制造公司。” 
  “噢,那是我聘用的律师发现的事。他说麦多克斯制造公司掌握着一些价值数百万元的专利权,彼得故意对我隐瞒了那件事,这样,在我的离婚诉讼提出来时,看上去他就不是那么富有了,但现在那都过去了。” 
  “但你不认识麦多克斯本人吗?”梅森问。 
  她很惊异地把眼睛睁得大大的,看着他,说道:“肯定不认识。” 
  “也不认识他的律师邓肯吗?” 
  她摇摇头,还是惊奇的表情。 
  “我原以为你在电话中和麦多克斯谈过话呢。” 
  “咦,是什么使您有那种想法的?” 
  他耸耸肩说:“没什么。” 
  “不,但我想知道,我真的是很关心。梅森先生,因为我感到有人一直在就我的事说谎,也许这就是彼得恨我的原因。” 
  通法律图书室的门无声地打开了。德拉·斯特里特穿着皮大衣,戴着手套,拿着一只黑手包,一顶很可体的帽子灵巧地成一个角度斜戴着,她冲梅森询问地扬起眉毛,他点点头。 
  她犹豫地迈了一步,走进房间。 
  梅森大步向她走去,“哎呀,斯特里特小姐,”他叫道,“哎呀,亲爱的斯特里特小姐。” 
  多里丝·肯特冷冷地凝视着。 
  “咦,你怎么进来的?”梅森问道,同时向她走去。“我很忙,我本来不该被打扰的,我没有忘记和你预约的会面……我……” 
  德拉·斯特里特活泼轻快地向他走来,向他伸出一只戴着手套的手,“对不起,如果我打扰了,梅森先生,”她说,“但我知道,您是一个坚决要求约会守时,很一丝不苟的人。外间办公室的一个姑娘让我到法律图书室去等着,因为您有事。但由于我有一个极为明确的约会,而那件事太重要了,我简直无法相信她的话。因此,我等了几分钟后,就打开了门。我非常、非常对不起。” 
  “不过是凑巧,”梅森解释说,“另一件事妨碍了……”他住了口,向多里丝·肯特做了个手势,她慢慢地站起身来。 
  “我恐怕,”德拉·斯特里特注视着梅森的面孔说,“无论如何,我必须坚持我的约会,梅森先生,我只有几分钟时间。您记得吧,您在电话里告诉我,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的