贝壳电子书 > 文学名著电子书 > 大座钟的秘密 作者:[英国] 菲利帕·皮尔斯 >

第16章

大座钟的秘密 作者:[英国] 菲利帕·皮尔斯-第16章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



在也不完全是褐色的了,而是有些灰白:对于哈蒂的婶婶来说,时光也流逝了不少。

  她没有马上回答詹姆斯的问题,而是停下梳子,开始把头发缠绕着编起来。她一边这么做,一边冷冷地、漫不经心地说:“哈蒂不会有问题的。”

  “是医生这么说的吗?”

  “是的。”

  “那真是谢天谢地了。”

  “谢天谢地!”哈蒂的婶婶双手仍然在对付头发,却把脸转过来对着儿子,“谢天谢地!但她这是搞的什么鬼,出了这种事故?想想吧,居然去爬树!难道她到现在还不明白什么事情适合她的性别和年龄吗?她年纪不小,应该懂事了!”

  “哈蒂的年纪还不算大呢,”詹姆斯说,“也许这是因为她总是一个人待着——自己跟自己玩——总是在花园里。”

  “哦,你总是对她这么好!”哈蒂的婶婶大声地说,这话从她嘴里说出来像是一句尖刻的谴责,“所以她永远也长不大!如果这样,她以后会怎么样呢?我可不知道。她现在已经是个够古怪的姑娘了。”哈蒂的婶婶转回身,对着镜子摆弄她编好的辫子。

  “哈蒂肯定会长大的。”詹姆斯说。汤姆看到他这样勇敢地面对他那怒气冲冲的母亲,心里很佩服他。“可是到那时候她会怎么样呢?”

  “她可别指望再从我这里得到什么。我已经对她够仁慈的了。”

  “如果那样的话,妈妈,她就必须自己挣钱糊口了,至于她怎么能做到这点,我也不知道。也许她会嫁人——可是,出了这个家和这个花园,她谁也不认识,谁也没见过。”

  “我走了以后,也不能让她在这个家里指手画脚。”海带的婶婶没有转过身来,却从镜子里目不转睛地盯着她的儿子。

  “你这是什么意思,妈妈?”

  “你、休伯特和埃德加现在都长大成人,在你父亲的公司里做事,能够独当一面了。这很好。但是如果你们谁以后想娶海丽特为妻,就别再指望从我这里得到一分钱。休伯特一向不太喜欢那个姑娘,我相信埃德加也很讨厌她,但你对她倒是很同情。”

  在接下来的沉默中,汤姆真希望这么勇敢的詹姆斯能够大声地说:他以前从没想过要娶哈蒂,但现在突然发现这是一个绝好的主意,他只等她年龄一到,马上就跟她结婚,他们会永远富足、幸福地生活下去——不管他母亲是什么态度。但詹姆斯不是一个浪漫的人。他轻轻叹了口气:“我从没有打算跟哈蒂结婚,以后也不可能有这种打算。但她无疑是需要人同情的。”

  “她确实值得同情。”哈蒂的婶婶板着脸说。

  “真的,妈妈,现在她一天天地长大了,应该多出去看看世界,而不是整天闷在这房子和花园里。她应该接触更多的人,她应该认识一些人,她应该交一些朋友。”

  “你知道得很清楚,她只喜欢独自待在花园里。”

  “我们可以把她吸引出来。我们有许多朋友,她不能总是躲着不见他们,好像害伯似的。我们举办派对的时候,可以弄得让她也愿意参加:在河里划船,野餐,看板球比赛,惠斯特牌戏①比赛,圣诞节唱赞美诗,滑冰……”

  “她不愿意长大,她只想要她的花园。”

  “我们可以使她想要更多。我现在就去找她,跟她谈谈,就说等她完全好了,她必须开始一种更加快乐的生活。我就说我们都希望她能出去走走,交一些朋友。”

  我们都?汤姆注视着镜子里那女人的脸,看到那张脸上是一种冷冰冰的不悦表情。

  “我可以说这是你的愿望吗,妈妈?”

  “在哈蒂身上,你只会白白浪费你的精力和同情心。”

  “我是不是至少可以说你不反对?”

  “你对她爱怎么说就怎么说,爱怎么做就怎么做。我不想看见她,越少看见她越好。”

  她转过头去,这样,她既看不见现实中的儿子,也看不见镜子里的儿子。詹姆斯退出房门,汤姆也跟他一起出来了。詹姆斯走到楼梯平台尽头的一扇门前,轻轻敲了敲门,走了进去。

  汤姆在外面一直等到詹姆斯跟哈蒂的对话应该结束的时候。他听见詹姆斯高低起伏的说话声,那语气很温和,像是对一个病人或曾经患病的人说话,但是说了很长时间。因此汤姆认为,既然哈蒂能够听詹姆斯说这么多话,她的伤势不可能像他本来担心的那样严重。

  ①类似桥牌的一种纸牌游戏。 


第十八章 有两个带护栏窗户的卧室
 
  詹姆斯终于出来了,他关上哈蒂房间的门,顺着平台往前走去,想必是回自己的房间去了。汤姆静静地等着,听到那扇门被打开又关上之后,他才把身子挤靠在哈蒂卧室门上,开始用力地穿透过去。

  哈蒂看见他进来,高兴地喊了起来。“可是,求求你,汤姆——请你慢一点儿穿透过来——我想看看你是怎么做的!”

  “这是一个绝招。”汤姆说,但他还是听从哈蒂的话,把动作放慢了,很悠闲地落到哈蒂卧室的地毯上。他觉得这样感觉更舒服。

  哈蒂坐在床上,脑袋上缠着绷带。她的脸红扑扑的,却是因为兴奋而不是发烧。

  “哦,真希望我也能这么做!”哈蒂叹着气对汤姆说,把身子又靠回到枕头上。汤姆仔细端详了她一会儿:她似乎——不,是肯定,显得比汤姆第一次看见她时大了许多。哈蒂一直在长大,就像墨尔本家的其他人一样,而汤姆以前一直没有注意到这点,这一半是因为他们整天在一起玩,一半是因为他对这类事情不太在意。

  “你感觉怎么样?”汤姆问。一直盯着别人看是不礼貌的。

  “很好,”哈蒂说,“医生说不会落下疤痕。詹姆斯堂哥刚才来看我了,他说,以后我除了从树上掉下来以外,还必须做一些别的事情。”

  “做一些没有我的事情?”汤姆说,想起了詹姆斯谈到的那些成人派对。

  “哦,不,汤姆,你不管什么时候想来,就尽管来好了!”可是,汤姆注意到她说话的口气就好像他还是个孩子,而她已经不是了。

  “坐下来跟我聊聊吧,汤姆。”她恳求他。

  汤姆在床脚坐了下来,东张西望地打量这个房间。“你的卧室真漂亮。”这是一个很宽敞的房间——在墨尔本家气派的大房子里,所有的房间都很宽敞。有一个大橱,两扇大窗户,哈蒂的床就放在两扇窗户之间。而窗户的底部——

  “你窗户的底部有护栏,”汤姆说,“这好像是个育儿室。”他隐隐约约地觉得,他好像曾经听过或说过这句话。而且,那窗户上的护栏,他仿佛也在什么地方看见过。

  “本来是个育儿室,”哈蒂说,“我几个堂哥小时候的育儿室,后来又是我的育儿室。再后来,因为我是最后一个孩子,就一直在这个房间住下来了。现在它是我的卧室。”

  汤姆呆呆地望着窗户,仿佛进入了一种催眠状态:他想起他曾经见过它们,不,是见过它们中间的一个——不,每一个都见过,但每一个都是分别见过,他从来没有见过它们在一起。

  “这个房间的浴室在哪儿”汤姆问。

  “浴室?”

  “你在哪儿洗澡呢?”

  “就在这间卧室里洗澡啊。男孩子们在他们自己的房间里洗澡。”

  “就在这儿?”汤姆环顾四周,说道,“怎么洗呢?”

  “哎呀,有一个铁皮澡盆,苏珊从厨房里拎上来几桶热水。冬天的时候,这里会生火,我就在火边洗澡。”

  “你可以在这里建一个像样的浴室。”汤姆说,就好像他亲眼看见了浴室是怎么建成的。“你可以在这个房间的中间,就在这里,打一个隔断,这样每个隔间都有一扇窗户。这半边屋子仍然可以当卧室,另外半边就可以变成一个浴室。”

  哈蒂觉得这个主意既荒唐,又没有必要,她把她的想法说了出来。“而且,那样一来,房间就变得很狭窄了。”

  “是啊,”汤姆表示赞同,“隔间会变得——变得很窄,你在这边床上躺着,总能听见隔壁放洗澡水的声音。”

  “我才不要听那个声音呢。”哈蒂很坚决地说。

  “我想你一辈子也不会听见,”汤姆说,“别人也许倒有可能。”

  他走到窗口朝外看去。他的目光眺望到很远的地方:先是一片草坪,草坪的尽头是一棵低头沉思的巨大的白桦树;接着是一片树篱;再是一条小径,另一片树篱;然后是一片草地,中间有一棵大榆树……

  汤姆深深吸了口气。“我更喜欢你的房间,”他说,“我更喜欢你这里看到的风景。”

  “你能看见草坪那边的小河吗?”哈蒂问,“可是,汤姆,你为什么说‘更’呢,跟什么比?”

  “跟——跟——如果对面什么也没有,只有房子。”

  哈蒂笑了起来。“别说傻话了,汤姆!如果那样的话,我们就不是像现在这样住在村子边上,而是住在镇上了。”

  “或者村子发展得太大,差不多赶上一个镇子了。”他似乎想改变话题。“你一般洗几次澡,哈蒂?”

  “一星期洗一次。你呢?”

  “隔一天晚上洗一次。但我情愿少洗几个澡,只要能有这样的房间,这样的风景。”

  哈蒂迷惑不解地望着他:她不能理解他的思路,也不明白他为什么突然变得忧伤起来。“汤姆,这没有什么可忧伤的。”

  汤姆正在想着过去,时间使过去显得这么遥远。时间转向了哈蒂的现在,并且把它变成了他的过去。然而,即便如此,就在此时此刻,这似乎也变成了他的现在——他和哈蒂的现在。接着汤姆想起了老爷钟,它滴答滴答地走出了他的时间和哈蒂的时间,汤姆还想起了老爷钟盘面上的那幅画。

  “哈蒂,老爷钟上的那幅画是什么意思?”

  “是《圣经》里的内容。”

  汤姆很吃惊。“什么?”

  哈蒂微微皱起眉头。“很难,我记不清了——我的意思是,它很难懂,所以我不能完全记住。如果你想知道,我会去弄个明白的。”

  “好的,麻烦你了。你去问谁呢?”

  哈蒂笑了,但她并没有故作神秘,而如果是在以前,她可能会这么做的。“我去问大钟,那里面写着呢。”

  “哪儿?我怎么从来没看见。”

  “噢,你看不见,写在钟面上很低的地方,被玻璃钟盖的边框挡住了。你必须打开钟盖才能看见。”

  “从钟摆匣子里,用一个机关打开?”

  “是啊,但你怎么知道的呢?”

  “这没什么。钟摆匣子的钥匙在谁手里?”

  她又微微地笑了。“这台老爷钟啊,钥匙总是插在钥匙孔里的。”

  汤姆惊讶极了。“那谁都可以把它打开啦!”

  “只有婶婶需要把它打开,给钟上发条。她不许任何人碰它。”

  “可是如果有陌生人进来,一些好奇心特别强的人,男孩子什么的?”

  哈蒂根本不明白他的意思。不过她答应,等她再到楼下去的时候,如果周围没有别人,她就把钟摆匣子的锁打开,拨开钟盖门的插销:这样汤姆就可以自己阅读那个秘密了。

  关于这件事,眼下没有什么可做的

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的