贝壳电子书 > 文学名著电子书 > 双城记(上)〔英〕狄更斯 >

第23章

双城记(上)〔英〕狄更斯-第23章

小说: 双城记(上)〔英〕狄更斯 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



接受。”

    “我承诺,”医生说,“没有任何条件,我相信你的心很纯真,正如你刚才说的。 我相信你的目的是加强而不是削弱我和我的另外更宝贵的自我的联系。 如果她对我说你是她幸福不可缺少的,我将把她付托给你,如有——查尔斯。 达尔内,

 167

    461双 城 记(上)

    如有——“

    年轻人已充满感激地抓起他的手;两人的手紧握在一起。医生说:“如有什么念头,什么理由,什么顾忌,无论什么,无论新的还是旧的,反对她真心爱着的男人——凡是直接责任不在于那男人的事——为了她的原因,都应该统统消除。 她是我的一切;我甘愿受苦,甘愿犯错误,甘愿——当然,这是空话。”

    他说着渐渐陷于沉默,随着沉默,他脸上的表情逐渐呆滞,那情形是如此的奇怪以致达尔内感觉到自己的手在那只慢慢松开下落的手里变冷。“你刚才对我说过,”莫奈特医生说,忽然露出了笑容。“你要对我说什么?”

    他一时茫然不知怎样回答,半晌才想起刚才曾谈到提条件的事。 于是,他松了口气,回答道:“您这样信任我,我也应该完全信任您。 我现在的名字,虽然只是我母亲的名字稍做改动了一下,但不是我自己的真姓名。 我愿告诉你我的真名,以及为什么我现在在英国。”

    “别讲了!”来自波韦的医生说。“我愿意告诉您,这样对您没有什么秘密,可使我更值得您信任。”

    “别讲了!”

    有一时,医生甚至用他的双手捂住他的耳朵;再一时,他甚至用双手去捂达尔内的嘴。“等我问你时再告诉我,不要在现在。如果你的求婚如愿,

 168

    双 城 记(上)561

    如果露西爱你,你就在你们结婚的那天早上告诉我吧。 你愿承诺吗?

    “愿意。”

    “把手给我。她马上会回来,最好要让她看到今晚我们在一起。 去吧,上帝保佑你!”

    查尔斯。 达尔内离开他时天色已黑,露西回到家已是他走后一小时,天更暗了;她独自匆匆进屋——普洛丝小姐直接上楼去了——很奇怪地发现父亲看书时坐的椅子空着。“父亲!”她叫着,“父亲,亲爱的!”

    没有回音,但她听到他卧室里有一种低沉的锤打声。 她蹑手蹑脚地穿过中间的房间,从他的卧室门缝里探视;不由惊骇地倒退几步,感到全身发冷,暗自呐喊,“我该怎么办!”

    她只迟疑了一下,就连忙上前去敲他的门,并轻声呼唤他。 那锤打声就应声而止,而且他随即走出来到她面前,于是他们一起走来走去,走了很长一段时间。那一夜,她曾从她的床上下来,去看睡着的他。 他睡得很香,他的制鞋工具和久未完工的活,都照常放在那儿。

 169

    61双 城 记(上)

    第十一章 一幅参照画像

    “锡德尼,”斯曲里弗先生在同一夜里,或早上对他的走狗说:“再调一碗五味酒;我有事跟你讲。”

    锡德尼这天晚上,头天晚上,前天晚上,一连好几个晚上都在加班加点,想在漫长的假期来临前把斯曲里弗先生的文稿彻底地清理一下。 清理工作终于完成;斯曲里弗的文稿的活都已了清;从此可抛开一切事情,一直到十一月雾季来到重新开庭时,再开始开张营利。锡德尼的手头仅管有那么多活,他还是不见有半点精神和清醒。 那晚他靠大量的湿毛巾捱过了长夜;包头巾前他喝了大量的酒;他处于一种非常困倦的状态。 此刻他拉下了那块包头巾,把它扔进那只在过去的六小时里不停浸泡头巾的脸盆里。“你在调五味酒吗?”大腹便便的斯曲里弗说,两手插在腰带里,躺在沙发上向屋子四周一瞥。“我正在调。”

    “好,听着!

    我有件事想告诉你,它也许会使你大为吃惊,也许会让你觉得我这个人并不像你平常认为的那样稀里糊涂。 我打算结婚。“

 170

    双 城 记(上)761

    “是吗?”

    “是的,并不为钱,你觉得怎样?”

    “我不想多说。 她是谁?”

    “猜猜看。”

    “我认识她吗?”

    “猜吧。”

    “我不想猜,一大清早,我头昏脑胀地没法猜。 你定要我猜,你得请我吃饭。”

    “那好吧,我告诉你,”斯曲里弗说,缓慢地坐起来,“锡德尼,对你谈我自己,我真有点失望,因为你是没有一点灵性的狗。”

    “那你,”锡德尼回答,忙着调五味酒,“是一个既有悟性又有诗情的精灵。”

    “对了!”斯曲里弗应声道,洋洋得意地大笑起来,“虽然我不喜欢以浪漫才子自居(因为我希望自己更理智点)

    ,不过我总比你有点柔情。“

    “如真是这样,算你走运了,如真是这样。”

    “我不是这个意思,我只是说我更——更——”

    “更有情场招术吧,”卡尔顿提示道。“对,可以说情场招术吧。 我的意思是我是个男人,”斯曲里弗说,对着正在调饮料的朋友飘飘然起来,“在女人圈子里,我比你更喜欢让女人高兴,更会下功夫取悦女人,更懂得怎样取悦女人。”

    “说下去,”锡德尼。 卡尔顿说。“不,在我说下去之前,”斯曲里弗盛气凌人地摇摇头说:

 171

    861双 城 记(上)

    “我得先让你明白一点,你去过莫奈特医生家的次数同我一样多,或者说比我还多。 干嘛呢,我真为你那副垂头丧气的模样害臊!你那副闷闷不乐,郁郁寡欢的丧家狗的模样,我从心底里为你害臊,锡德尼!”

    “对什么事都感到害臊,这对于像你做法律这一行的人,应该是很有益的。”锡德尼回敬道:“你应该感激我才是。”

    “你不该这样开玩笑,”斯曲里弗接着说,用肩搡搡他,“不,锡德尼,我感到有职责告诉你——为你好,我要当面告诉你——在女人圈里,你是个可怕的不够资格的家伙,你不讨人喜欢。”

    锡德尼喝了一大口调好的五味酒,大笑。“听我说!”斯曲里弗说,挺着胸:“和你相比,我大没有必要去讨好女人,我在各方面条件得天独厚,为什么要讨好人呢?”

    “我还没见过你讨好人。”卡尔顿支吾着说。“我讨好人是种策略;我按原则讨好人。 听着,我还有话说。”

    “你并不谈你的求婚计划,”卡尔顿满不在乎地道,“我希望你还是讲讲那个,至于我嘛,——你还不知道我已无药可救的吗?”

    他带着几分嘲讽的神情反问道。“你根本没权利不可救药,”他的朋友的腔调并无一点宽慰之意。“我根本没权利,我知道。”锡德尼说,“那小姐是谁?”

    “现在我还不想宣布那个名字,怕你听了不高兴,锡德

 172

    双 城 记(上)961

    尼。“斯曲里弗先生说,在准备宣布那名字前他故意装出友好的样子,”因为我知道你往往言不由衷;如你真那么想,那也没什么,我作这小小的开场白,因为你曾用轻蔑之词对我讲过那位小姐。“

    “我说过?”

    “确实说过,就在这事务所里。”

    锡德尼。 卡尔顿看看五味酒,又看看他那位怡然自乐的朋友;喝了口五味酒,又看看他那位怡然自得的朋友。“你说那位小姐像个金发娃娃,那位小姐就是莫奈特小姐。 要是你是个在那方面感觉敏锐的人,锡德尼,我也许会对你用那样的称谓有所恼恨;但是你不是。你缺少那种感觉,因此当我想到那个词时也不再恼恨了,正如我不会记恨不懂绘画的人评论我的画作;或不懂音乐的人评论我作的曲子一样。”

    锡德尼。 卡尔顿狠狠地喝了一大口五味酒,一杯又一杯地喝着,看着他的朋友。“现在你都知道了吧,锡德尼,”斯曲里弗说。“我不在乎财产:她是个美人儿,我已下决心去享受。 总之,我觉得我有资格享受。她将要嫁给我这样一个条件优越、步步高升、小有名望的人;这是她的福气,但是她是配享受这福气的,你感到意外了?”

    卡尔顿,仍喝着饮料,答道:“我为什么要感到意外呢?”

    “那你赞成?”

    卡尔顿,继续喝着饮料,答道“我为什么不赞成?”

    “好!”他的朋友斯曲里弗说,“你比我想象的泰然处之多

 173

    071双 城 记(上)

    了,也不像我想象的那样替我盘算金钱,虽然的,无疑的,这一回你就充分表明了你的老朋友的确是个意志坚强的人。 是的,锡德尼,我已经过够了这样一成不变的生活;我觉得一个男人想要一个家的时候就有家可去,这是乐事,(当他不想时,他就可住在外面)

    ,而且我觉得莫奈特小姐将来在任何情况下都会非常出色,为我增光。 所以我已下定决心了。 现在,锡德尼,老朋友,我想对你的前景讲几句。 你现在的处境很糟,这你也知道;你的确很糟糕,你不知道金钱的价值,活得很累。 总有一天你会心力交瘁,穷病交加;你真的应该找一个人护理护理你。他言语中那种赐恩施惠的语气使他看上去身价倍增,而他的可恶程度却增加了四倍。“现在,让我忠告你,”斯曲里弗坚持着说,“要正视这个问题。 我已经就我的立场采取了正视的办法;你,应该就你的立场,采取正视的办法。 结婚吧,找一个人来照料你。 不要在乎你在女人圈里不会周旋,不懂或不善于交际,总得找一个人吧!找一个体面的,有点家底的,像女房东或者客店女老板一类的女人——娶她来可预防将来不测,那就是你应该做的事。 现在好好想想,锡德尼。”

    “我会想的,”锡德尼说。

 174

    双 城 记(上)171

    第十二章 一位雅士

    斯曲里弗先生已下决心将好运大方地赠给医生的女儿,便决定在他离城去度长假以前让她知道这一喜讯。关于这点,经过一些思想斗争,他得到这样的结论:首先把全部的准备工作做完,然后他们可以从容地安排他到底是该在米迦勒节开庭期前一、二星期向她求婚呢,还是在这个开庭期与希勒里开庭期间的圣诞假期求婚。他丝毫没怀疑自己在这个案子中的优势,甚至已清楚地预见到了那个判决。 根据具体实在的理由——唯一值得考虑的理由——跟陪审官争辩——这是件曲直分明的案子,没有任何遗漏。他将自己传来作原告,无人能驳倒他确切的证据,被告律师已放弃了他的诉状,陪审官甚至不加思索。 经过一番自审,主审斯曲里弗心满意足,觉得再没比这个案子明白的了。于是,斯曲里弗先生在度长假前正式提出了请莫奈特小姐去伏克斯合花园的邀请;不成功,又约她到拉尼莱去;那也莫名其妙地失败了。 这使他不得不亲自到索荷去宣布他崇高的心愿。于是,斯曲里弗先生从圣堂街兴冲冲地一路赶向索荷,脑

 175

    271双 城 记(上)

    海里绽放着长假里绮丽的梦想。 当他还在圣堂街旁的圣顿斯坦那儿顺着人行道,一路排挤着所有较弱的行人,向他的充满光明前程的索荷挺进时,看到他的人都会觉得他是何等稳健和强大。他经过特尔森银行,因为那里他有存款并知道洛里先生是莫奈特家的好友,脑海里

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的