贝壳电子书 > 文学历史电子书 > 史记译注 >

第278章

史记译注-第278章

小说: 史记译注 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



的必然归结;富贵的人多宾客,贫贱的人少朋友,事情本来就是如此。您难道没看到人们奔向市集吗?天刚亮,人们向市集里拥挤,侧着肩膀争夺入口;日落之后,经过市集的人甩着手臂连头也不回。不是人们喜欢早晨而厌恶傍晚,而是由于所期望得到的东西市中已经没有了。如今您失去了官位,宾客都离去,不能因此怨恨宾客而平白截断他们奔向您的通路。希望您对待宾客像过去一样。”孟尝君连续两次下拜说:“我恭敬地听从您的指教了。听先生的话,敢不恭敬地接受教导吗。”

太史公说:“我曾经经过薛地,那里民间的风气多有凶暴的子弟,与邹地、鲁地迥异。我向那里人询问这是什么缘故,人们说:“孟尝君曾经招来天下许多负气仗义的人,仅乱法犯禁的人进入薛地的大概就有六万多家。”世间传说孟尝君以乐于养客而沾沾自喜,的确名不虚传。


孟尝君名文,姓田氏。文之父曰靖郭君田婴。田婴者,齐威王少子而齐宣王庶弟也① 。田婴自威王时任职用事②,与成侯邹忌及田忌将而救韩伐魏③。成侯与田忌争宠,成侯卖田忌④。田忌惧,袭齐之边邑,不胜,亡走⑤。会威王卒,宣王立,知成侯卖田忌,乃复召田忌以为将。宣王二年⑥,田忌与孙膑、田婴俱伐魏,败之马陵,虏魏太子申而杀魏将庞涓。宣王七年⑦,田婴使于韩、魏⑧,韩、魏服于齐⑨。婴与韩昭侯、魏惠王会齐宣王东阿南⑩,盟而去€。明年,复与梁惠王会甄。是岁,梁惠王卒。宣王九年,田婴相齐。齐宣王与魏襄王会徐州而相王也(13)。楚威王闻之,怒田婴。明年,楚伐败齐师于徐州,而使人逐田婴。田婴使张丑说楚威王(14),威王乃止。田婴相齐十一年,宣王卒,湣王即位。即位三年,而封田婴于薛。

①庶弟:指父亲所生的弟弟。②用事:当权。③将:带兵。救韩伐魏:梁玉绳《史记志疑》按:“此指齐威王二十六年桂陵之役,是救赵非救韩也。”当是。④卖:出卖。⑤亡走:逃跑。⑥宣王二年:当为前341年。⑦宣王七年:当为前336年。⑧使:出使。⑨服:归服。⑩东阿:卷四十六《田敬仲完世家》、卷十五《六国表》并作“平阿”。€盟:缔约。宣王九年:当为前334年。(13)相王:互相尊称为王。王,称为王。(14)使:派遣。说:劝说,说服。

初,田婴有子四十余人,其贱妾有子名文,文以五月五日生。婴告其母曰:“勿举也①。”其母窃举生之②。及长,其母因兄弟而见其子文于田婴③。田婴怒其母曰:“吾令若去此子④,而敢生之⑤,何也?”文顿首⑥,因曰:“君所以不举五月子者,何故?”婴曰:“五月子者,长与户齐⑦,将不利其父母⑧。”文曰:“人生受命于天乎⑨?将受命于户邪⑩?”婴默然。文曰:“必受命于天,君何忧焉?必受命于户,则可高其户耳€,谁能至者!”婴曰:“子休矣。”
久之,文承间问其父婴曰(13):“子之子为何?”曰:“为孙。”“孙之孙为何?”曰:“为玄孙。”“玄孙之孙为何?”曰:“不能知也。”文曰:“君用事相齐,至今三王矣(14),齐不加广而君私家富累万金(15),门下不见一贤者。文闻将门必有将,相门必有相。今君后宫蹈绮縠而士不得(短)〔裋〕褐(16),仆妾余粱肉而士不厌糟糠(17)。今君又尚厚积余藏(18),欲以遗所不知何人(19),而忘公家之事日损(20),文窃怪之(21)。”于是婴乃礼文(22),使主家待宾客(23)。宾客日进,名声闻于诸侯。诸侯皆使人请薛公田婴以文为太子,婴许之。婴卒,谥为靖郭君(24)。而文果代立于薛,是为孟尝君。

①举:养育,抚育。②窃:暗中,偷偷地。生:活。③这一句的意思是说:田文的母亲通过田文的兄弟把田文引见给田婴。因,通过。见,引见。④若:你。去:弃。敢⑤:敢于。⑥顿首:头叩地而拜,是周礼九拜之一。⑦长与户齐:身高与门户相等。户,门户。⑧不利其父母:古代迷信,认为五月五日出生的孩子,男害父,女害母。⑨受命于天:指人的命运由上天授予、安排。这是古代统治者的骗人说法。⑩将:还是。€高:加高,增高。休:停止。(13)承间:趁着空隙。(14)三王:指齐国威王、宣王、湣王三代君王。(15)累:积累。(16)后宫:宫中妃嫔所居。这里指姬妾、妃嫔。蹈:踩、踏。绮:织有花纹的素地丝织物。縠:绉纹纱。(短)〔裋(shù,竖)〕褐:“裋褐”即短而窄的粗布衣服。《索隐》:“(短)〔裋〕亦音竖。竖褐,谓褐衣而竖载之,以其省而便事也。”张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》据《索隐》说,“疑‘短’本作‘裋’,故音竖”。当是。(17)仆妾:男仆女奴。粱:指饭食。厌:同“餍”。吃饱。(18)厚积余藏:加多积存,过多储藏。(19)遗:给予。(20)公家:指齐国。日损:一天天地失势。损,失。(21)窃:私下,私自。(22)礼:以礼相待。(23)主家:主持家政。(24)谥:古代在帝王、贵族等具有摇雳地位的人死后,根据他们的生平事迹、品德修养所加给的带有评判性质的称号。

孟尝君在薛,招致诸侯宾客及亡人有罪者①,皆归孟尝君。孟尝君舍业厚遇之②,以故倾天下之士③。食客数千人④,无贵贱一与文等⑤。孟尝君待客坐语,而屏风后常有侍史⑥,主记君所与客语⑦,问亲戚居处⑧。客去,孟尝君已使使存问⑨,献遗其亲戚⑩。孟尝君曾待客夜食,有一人蔽火光€。客怒,以饭不等,辍食辞去。孟尝君起,自持其饭比之。客渐,自刭(13)。士以此多归孟尝君。孟尝君客无所择(14),皆善遇之。人人各自以为孟尝君亲己。

①亡人:逃亡的人。②舍业:舍弃家业。另一解,建造房舍而立家业。厚遇:丰厚地待遇。③倾:倾慕。④食客:指投靠强宗贵族并为其服务以谋取衣食的人。⑤一与文等:一律与田文相同。⑥屏风:室内用来挡风和遮蔽视线的家具。侍史:古代为官员、贵族办理文书的侍从人员。⑦主记:主管记录。⑧居处:住所。⑨使使存问:派遣使者慰问。前一“使”字,派遣;后一“使”字,使者。⑩献遗:恭敬地赠送。€蔽:遮住。火光:灯光,光亮。辍:停止。(13)刭:用刀割脖子。(14)客无所择:对待食客没有什么挑拣、选择的。

秦昭王闻其贤,乃先使泾阳君为质于齐①,以求见孟尝君。孟尝君将入秦,宾客莫欲其行,谏②,不听。苏代谓曰:“今旦代从外来,见木禺人与土禺人相与语③。木禺人曰:‘天雨④,子将败矣⑤。’土禺人曰:‘我生于土,败则归土。今天雨,流子而行⑥,未知所止息也。’今秦,虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土禺人所笑乎⑦?”孟尝君乃止。
齐湣王二十五年⑧,复卒使孟尝君入秦⑨,昭王即以孟尝君为秦相。人或说秦昭王曰:“孟尝君贤,而又齐族也⑩,今相秦,必先齐而后秦,秦其危矣。”于是秦昭王乃止。囚孟尝君,谋欲杀之。孟尝君使人抵昭王幸姬求解。幸姬曰:“妾愿得君狐白裘。”此时孟尝君有一狐白裘,直千金(13),天下无双,入秦献之昭王,更无他裘。孟尝君患之,遍回客,莫能对。最下坐有能为狗盗者(14),曰:“臣能得狐白裘。”乃夜为狗,以入秦宫臧中(15),取所献狐白裘至,以献秦王幸姬。幸姬为言昭王,昭王释孟尝君。孟尝君得出,即驰去,更封传(16),变名姓以出关。夜半至函谷关。秦昭王后悔出孟尝君,求之已去,即使人驰传逐之(17)。孟尝君至关,关法鸡鸣而出客(18),孟尝君恐追至,客之居下坐者有能为鸡鸣(19),而鸡齐鸣,遂发传出(20)。出如食顷(21),秦追果至关,已后孟尝君出,乃还。始孟尝君列此二人于宾客,宾客尽羞之,及孟尝君有秦难,卒此二人拔之(22)。自是之后,客皆服。
孟尝君过赵,赵平原君客之。赵人闻孟尝君贤,出观之,皆笑曰:“始以薛公为魁然也(23),今视之,乃眇小丈夫耳(24)。”孟尝君闻之,怒。客与俱者下(25),斫击杀数百人(26),遂灭一县以去。

①泾阳君:秦公子的封号。卷七十二《穰侯列传》中《索隐》谓“名悝”,卷五《秦本纪》中《索隐》谓“名市”。质:人质,古代派往别国作抵押的人。②谏:规劝。③木禺(oǔ,偶)人:木制的偶像。这里用以比喻孟尝君。禺,通“偶”。木禺人:木制的偶像。这里用以比喻泾阳君。④雨(yù,玉):下雨。⑤败:毁坏。⑥流子而行:水流冲着你走。⑦笑:嘲笑。⑧齐湣王二十五年:当为前299年。⑨卒:终于。⑩齐族:指田齐国君的同姓亲属。€抵:冒昧地求见。幸姬:宠爱的妾。解:解救。狐白裘:用狐腋下的白色皮毛制成的皮衣。 (13)直:同“值”。价值。(14)狗盗者:指披着狗皮像狗一样偷盗的人。(15)臧:通“藏”。贮藏财物的仓库。(16)封传:古代官府所发的出境或投宿驿站的凭证。(17)驰传:驰赶传车疾行。传,驿车,传达命令的马车。(18)关法:关卡的制度。(19)下坐:末座,末席。比喻地位低下。坐,同“座”。(20)发传:出示封传。(21)食顷:吃摇鲑饭的时间,不一会儿。(22)拔:拔除,解救。(23)魁然:魁梧的样子。(24)眇:渺小。(25)下:指下车。(26)斫(zhuó,浊):砍。

齐湣王不自得①,以其遣孟尝君。孟尝君至,则以为齐相,任政②。
孟尝君怨秦,将以齐为韩、魏攻楚,因与韩、魏攻秦,而借兵食于西周③。苏代为西周谓曰:“君以齐为韩、魏攻楚九年,取宛、叶以北以强韩、魏,今复攻秦以益之④。韩、魏南无楚忧,西无秦患,则齐危矣。韩、魏必轻齐畏秦,臣为君危之。君不如令敝邑深合于秦⑤,而君无玫,又无借兵食。君临函谷而无攻,令敝邑以君之情谓秦昭王曰⑥‘薛公必不破秦以强韩、魏。其攻秦也,欲王之令楚王割东国以与齐,而秦出楚怀王以为和⑦’。君令敝邑以此惠秦⑧,秦得无破而以东国自免也⑨,秦必欲之。楚王得出,必德齐⑩。齐得东国益强,而薛世世无患矣。秦不大弱,而处三晋之西€,三晋必重齐。”薛公曰:“善。”因令韩、魏贺秦,使三国无攻,而不借兵食于西周矣。是时,楚怀王入秦,秦留之,故欲必出之。秦不果出楚怀王(13)。

①不自得:自感无德。表示内疚。得,通“德”,道德。②任政:执掌国政。③兵食:兵器和粮食。《战国策·西周》作“藉兵乞食于西周”。④益:增强。⑤敝邑:古代对自己国家的自谦说法。这里指西周。深合:深切地交好。⑥这一句的意思是说:让敝国把您的真情告诉秦昭王。情,真情;秦昭王,梁玉绳《史记志疑》引《史诠》曰,“昭”谥宜删之。当是。苏代谈话时秦王则(一名“稷”)尚在世,不可能称其死后的谥号。下句“楚怀王”之“怀”字亦为谥号,宜删之。⑦这一句的意思是说:“秦国把楚怀王释放出来以相媾和。出,释放;和,媾和。⑧惠:给予好处。⑨破:被攻破。⑩德:感激。三晋:通常指韩、赵、魏三国。春秋末,晋被韩、赵、魏三家瓜分,各立为国,故称“三晋”。这里指其中的韩国、魏国。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的