贝壳电子书 > 文学名著电子书 > 一个真正的女人--非凡的埃玛 >

第48章

一个真正的女人--非凡的埃玛-第48章

小说: 一个真正的女人--非凡的埃玛 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



。一切都会好的,她信心十足地想。再说,也没有别的选择,只能找准目标,孤注一掷了。
  埃玛仍在北街上走着,有些气喘吁吁了。她刚刚走到路口,突然一个石块飞来打在她的肩上。十几米之外,几个坏小子正朝她嘻嘻哈哈地哄笑着。埃玛气得举起拳头,〃混小子们!〃几个男孩置若罔闻,仍在地下捡石块。她正想拔腿跑开,忽然发现自己并非真正的靶子。几个男孩瞄准的是倒在地上的一位老年人。可怜的老人挣扎着站起来,脚下一滑又摔倒在地上,为了躲避雨点般打来的石头,老人脸对着墙,缩成一团,手里的纸袋和眼镜都掉在地上,埃玛见他满脸是血。
  对这种血腥的恶作剧,埃玛怒火填膺。她不顾一切地跑上去。
  〃滚开,否则我叫警察!〃她手握拳头,大声吼着。此刻她什么也不怕了。〃一群小坏蛋!〃她声音越来越尖厉,〃滚开,都滚开!我真叫警察了:对你们这种小流氓,警察知道怎么整治。他绝对饶不了你们!〃
  其中两个男孩傲慢地嘲笑她,把舌头伸出老长做着鬼脸,骂了几句难听的脏话,但总算把手里的石块都扔在地下了。见他们还不走,埃玛弯腰拾起一块石头,举起来,〃你们也想尝尝不成?〃几个坏小子一边嘲弄她,一边溜了。这时,那个倒霉鬼正想站起来,埃玛跑上去搀着他的胳膊,扶他站起身。这是个体格单薄的老人,不过还算结实,头发黑黑两卷曲,眼睛黑黑而活泼。
  一股同情怜悯之心代替了怒气,埃玛关切地问:〃您怎么样,先生?〃
  老人摇摇头,掏出手帕擦脸上的血。〃没什么。〃他眨着眼回答,〃谢谢您,小姐。您真是太好了。〃又眨了眨眼,眯起眼在四周找什么,〃您看看我的眼镜在哪?当时因急于躲避,不知掉在哪儿了。〃
  埃玛拾起眼镜,认真看了看,笑着递给他。〃还没坏。〃
  老人接过眼镜戴上,〃这就好了,我能看清了。〃
  埃玛又低头拾起大纸袋,把滚在地上的面包也拾起来,拍拍上面的土,〃还不太脏。〃说着把面包装入袋中。
  这时,老人把一顶小圆帽戴在头上,仔细看着埃玛,用真挚的语调说:〃再次谢谢您,小姐。感谢您见义勇为地保护我。〃老人笑着说,〃在这一带,有这种精神和勇气的人是不多的。您当时真是无所畏惧,真勇敢!〃
  他的英语虽然说得很流利,但埃玛仍听出有点口音。这人肯定是外国人,她想。〃那些坏小子为什么向您扔石头?〃她问道。
  〃因为我是犹太人。〃
  埃玛并不明白什么叫犹太人,但又不愿表明自己的无知。她又问:〃为什么这能促使他们对您无端非礼?〃
  老人不解地看她一眼。〃因为愚昧,对自己不了解的事物的愚昧产生一种莫明的恐惧,这种恐惧又演变成仇恨,毫无道理的仇恨。在这个地区,犹太人总是无端被人仇恨和排斥。〃老人一边说,一边摇头,〃唉,人生真是个谜,不是吗?一部分人无缘无故地仇恨另一部分人。殊不知,日久天长,这种仇恨只能有害自己,甚至毁掉自己。〃
  这些不急不慢说出来的话,使埃玛深受触动。她头脑里闪过一个念头:我对埃德温的仇恨是否也是不公正的。不,心底一个声音回答说,你的仇恨是有道理的,因为埃德温·费尔利欺骗了你,伤害了你。埃玛轻轻咳了一下,扶着老人的胳膊说:〃他们对您无端憎恨并企图加害,真让人气愤。简直太可怕了,终日生活在这种……〃埃玛停下来,一时找不到合适的词儿。
  〃任人迫害之中。〃老人补充道。他的眼里充满优伤,一种由来已久的民族优伤。但是,这种伤感瞬间从老人脸上消失了。〃挨石头砸这样的事和我们过去的经历相比,已经是无足挂齿的小事啦。〃他摇头苦笑着,〃唉,说这些干什么。这都与您无关,何必让您为我的不幸而担忧。〃
  老人讲的一切使埃玛大为震惊。使她更为震惊的是老人逆来顺受的态度。〃为终止这种不公正的迫害,难道警察也无所作为了?〃埃玛几乎是尖叫着问道。
  老人笑了。〃不是,有时他们也来干预一下。但更多的时候是睁一只眼,闭一只眼一最近,在利兹,法律的尊严并未得到应有的维护。我们只能少惹是非,多干活,自己保重。〃他发现,姑娘对自己所讲的一切都感到奇怪和震惊,便直截了当地问。〃看来愈不懂犹太人是什么意思,是吧。小姐?〃
  〃不完全是。〃埃玛回答说。对自己的无知感到羞愧。
  老人见她有些尴尬,便亲切地问:〃您想知道吗?〃
  〃想,当然想。凡是不知道的,我都想知道。〃
  〃那好,我告诉您。〃老人笑着说,〃犹太人来自以色列部落。我们的宗教是犹太教,以《圣经》旧约和律法书为该教基础。〃埃玛认真地听着。老人一面讲。一面观察她。见她那双聪慧的大眼一直全神贯注地盯着他,脸上是友善的表情。他决定说下去。
  〃您知道《圣经》吗,小姐?〃
  〃知道一点儿。〃
  〃也许您读过《出埃及记》,一定知道十诫。〃埃玛点点头,他继续说:〃十戒是摩西为我们人民规定的。基督教是在犹太教基础上发展的。您知道吗?〃
  虽然不愿承认自己的无知,埃玛仍诚实地承认道:〃不,不知道。〃
  老人的黑眼睛若有所思地看了她一下。〃耶稣·基督就是犹太人,他也是被人迫害致死的。〃他长长地叹口气,又说:〃有人觉得,我们犹太人的习俗、众食习惯及宗教信仰与那些所谓'非犹太人'不同,所以理成受到排斥。〃他苦涩地笑笑,说话的声音一小得难以听到.〃其实,仔细想想,我们并不是多么与众不同。〃
  〃当然了,我看也是。但有些人既愚蠢,又无知。〃埃玛一下子明自了老人的意思,脱口而出,表示了自己的愤慨。她转而往深一层去想,认为本国的阶级差别也将导致同样的残酷和不公正.
  老人觉察到埃玛对他讲的一切确实很感兴趣。突然,他好象明白了其中的原因。〃您不是利兹人吧?!否则您会知道。这一带有许多象我这样的犹太移民,大部分居民都歧视他们。〃
  〃我不知道。〃埃玛说,〃我是从利彭来的。〃
  〃噢,从农村来的。这就难怪了!〃老人笑了,眼里的忧愁随之消失,〃好了,小姐,我不能再让犹太人的事耽误您了。再次感谢您,愿仁慈的上帝祝福您,并保佑您终身幸福。〃
  埃玛已经不再相信上帝,突然听人如此祝愿,一时不知说什么好了。无论如何,这是对方的良好祝愿,便善意地笑着说.〃没什么值得感谢的。我很高兴帮了您一把,先生!〃
  老人微微一点头,转身离去。但是,没走几步,身子一晃又要倒下,他赶忙靠在墙上,一只手捂着前胸。埃玛追上来,〃您不舒服?〃她见老人脸色苍白,嘴唇发紫,额头上冒出豆大的汗珠。
  〃不,我很好。〃老人哽咽着嗓子说,〃不过一阵绞痛,可能是消化不良。〃
  埃玛将信将疑,她看得出来老人感到极不舒服。〃您住得远吗?〃她急切地问,〃我送您回家。〃
  〃不!不行!已经够麻烦您的了。您放心,我没事儿。〃
  〃您住哪儿?〃
  〃帝国路。〃虽然难受,他还是挤出一丝笑容,〃一条又窄又穷的街,起这么个名字,真是名不副实啊。离这儿有十分钟的路。〃
  〃好吧,咱们走,我送您回家。我觉得您自己走不了,再说我还能保护您,免得再碰上坏人。〃埃玛明确地说,然后提起纸袋,搀着老人向老人住家方向走去。
  胸中的剧疼减轻了,老人自我感觉好了一些,不禁仔细打量这位热心的姑娘。世态炎凉他经的多了,对别人的热情他倒不大习惯了。老人咳嗽了一声,控制着自己的激动,喃喃地说着。〃您对我太好了,您对我太好了。是说着停住脚步,向她伸出一只手,〃我叫亚伯拉罕·卡林斯基。我能知道您的名字吗?'
  埃玛把纸袋放在腋下夹着,握住老人的手说:〃我叫埃玛·哈特。〃老人见她无名指上的银戒指,〃哈特太太,我猜测。〃埃玛点点头,未做任何解释。
  亚伯拉罕·卡林斯基在埃玛的搀扶下,一边走,一边讲了讲自己一生的经历。这是个和蔼可亲又喜欢交际的人。埃玛以极大的兴趣听着,以便长些见识。她明白了,这位年过半百的老人,是1880年离开基辅,经鹿特丹,去约克郡的最大港口赫尔。和许许多多的苏联、波兰犹太人一样,他们来到利兹,以便经利物浦去美国。他解释说:〃我无论如何也得在利兹停留一段时间,因为船钱不够。在这里找个工作是很容易的,因为犹太人之间很团结,一有机会,愿意互相帮助。〃他回想起当年的情景,禁不住开心地笑了,〃那时我还年轻,仅仅20岁。来到利兹的第二年我认识了一位姑娘,后来成了我的妻子。她是在利兹生的,她父母很多年以前就逃离了俄国。哈特太太,我就这样留在了利兹,没去美国。好,您看,咱们到了。〃他用手指了一下四周,〃25年来,我一直住在这个区。〃
  亚伯拉罕·卡林斯基在帝国路尽头的一所房子面前停下来。埃玛惊奇地发现,这所房子比周围的大得多,好得多,木窗里挂着雪白的窗帘。〃这就是我的家。〃他满脸喜悦地说。听得出来,他为自己的家感到自豪。
  〃好了,您算安全到家了。〃埃玛说,〃听您讲了不少新鲜事,我很高兴,卡林斯基先生。希望您感觉好多了。〃她笑着把纸袋递过去。
  卡林斯基看着眼前这位可爱的姑娘,这个〃非犹太人〃的姑娘,她先是见义勇为地搭救他,接着热情殷勤地帮助,还用那么多时间认真听取和理解犹太人的苦难经历。他伸手拉着她的一只胳膊,〃哈特太太,请您进来一会儿,我想把我的妻子介绍给您。我相信,她一定会亲自感谢您对我如此慷慨的救助。请吧,请进来。〃
  〃不了,卡林斯基先生,不必了。我实在该走了。〃
  〃请进吧,只呆一会儿。〃他的眼神也在乞求她,〃外面很热,〃您也累了,喝杯茶,休息一下。〃说着,轻轻推着埃玛往里走,您看,我妻子一定会请你喝点东西,歇一会儿的。〃
  亚伯拉罕·卡林斯基带着埃玛来到一间大厨房。炉灶前站着一个女人,听见门响,转过身。她睁大眼睛,〃亚伯拉罕,亚伯拉罕!你怎么啦?〃一边叫着,一边跑着迎上来,连手里的勺子都忘了放下。〃衣服都脏了,瞧你的脸!天哪,亚伯拉罕,你受伤啦?〃她抓住他的一只手臂,无法掩饰她的焦虑。
  〃冷静点儿,珍妮莎。〃老人温存地看着妻子,〃我没事儿,刚才遇到个小小的意外事故,所以衣服有些脏乱。在北街上我跌倒了,几个男孩用石头砸我,那些坏小子你是知道的。〃他转过脸看着埃玛,说:〃珍妮莎,这是哈特大太。埃玛·哈特。是她救了我,她把那几个小魔鬼吓得夹着尾巴逃走了,然后又一直把我送回家。〃
  珍妮莎把勺子放在桌上,用两只手紧紧地握住埃玛的手,〃真高兴认识您,哈特太太。感谢您对我丈夫的帮助。您不顾个人的安危,搭救我丈夫,如此见义勇为,实在难得呀!〃珍妮莎高兴得不知道怎么感谢她了,〃请坐。您想喝点什么?看上去,您很累,也很热。〃
  〃我也很高兴认识您,卡林斯基太太。〃埃玛很有教养地回答,〃请给我一杯

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的