贝壳电子书 > 网络杂集电子书 > 读者十年精华 >

第2594章

读者十年精华-第2594章

小说: 读者十年精华 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “儿子?!你得了吧!”他挥了挥手说,“他从小用皮带抽都不流眼泪,而现在……”

  但是妻子不听他说话,急忙进了儿子的房间,随手把门紧紧关上。

  斯捷潘哼了一声,注意听屋里的动静。从屋里传出了妻子发抖的声音:“你怎么啦,米申卡?你别哭呀……”

  “你别哭,你别哭,给你买个白面包,你要是再哭……”斯捷潘一面推开面前的书,一面摹仿着妻子的腔调说讽刺话。“又哭天抹泪的,呸!”他大声地说,“你最好再给他拿条手绢,给他擦擦眼泪。20多岁的小伙子了,还动不动哭鼻子……也算是个男了汉。”

  他愤怒地在房间里走来走去,一面不由自主地听着他们的谈话。

  斯捷潘活了40岁,曾多次听到妇女们的哭泣,只有一次看到男人哭鼻子,而且是他在森林里工作时偶然发现的。他的队长,一个忧郁而刚毅的人,躲开所有的人,默默地哭泣,如果不是看到那颤抖的双肩和好久没有剃过的胡须上挂着的大滴泪珠,不会知道他在哭……但那是个岁数较大的人。而这是……

  斯捷潘抽着烟,望着窗外,想着:“究竟是为了什么又哭又嚎?和人家打架了?不对,不是那个岁数了。是为了女孩子吗?大概是,不会是为了别的……”

  有一次他看见儿子和一个女孩子在一起。女孩子平平常常,两只眼睛,两个耳朵,和一切女孩子一样……

  斯捷潘把烟戳在烟缸里,噔噔地踩着地板走近儿子房间,猛地一下推开了门。

  儿子坐在桌旁,双手捂着脸,肩膀不住地抖动。妻子坐在旁边,身子靠着他,用手抚摸着他的背。

  “怎么哭鼻子啦?”父亲一边问一边扑通一声坐到椅子上。“是不是那女孩子离开他了?”他看了看妻子。妻子默默地点了点头。

  “你就是为了这么点事又哭又嚎?!你发昏了?女孩子太少还是怎么的……你瞧,”他朝窗子外面点了点头说,“她们成群结队。你只要吹个口哨……怎么?你瞧我干什么?我不是你妈,眼泪打动不了我!何况是你这种眼泪。”他哼了一声,搔了搔鬓角,又说了一句:“傻瓜!你现在坐在这里难爱,而她也许和另外的漂亮小伙子在逛大街呢!她不愿意理你,你也用不着哭鼻子。我像你这么大可不是这样。你妈妈也背着我和别人……可结果又怎以样?你以为我会跑去找她吗?没那回事!她自己乖乖地回来了!再也不那样了。而你呢……你还要给她写信,什么‘亲爱的柳先卡,我多么地爱你,而你欺骗了我……’呸!你怎么不吭声?啊?”他仔细地看了看儿子,挥了一下手,站起身来,走到门口又转过头来说:“你不是个男子汉……太感情用事了!”说罢砰的一声把门关上了。

  回到自己的房间,抽起了烟,他一动不动地久久地凝视着一个地方,觉得心中逐渐充满了一股由儿子的眼泪引起的甜甜的扯不断的羡慕之情……

 

Number : 8843 

Title :人生随想

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  现在的孩子认得每一位歌星,唱得出每一首流行歌曲,却分不出茉莉、海棠,听不懂溪水、流泉!哦,趁着他们还没有长大,带他们走向郊野,走向自然吧!教他们知道蚱蜢是怎样地跳,蒲公英是怎样地开;多认识大地,多爱大地,有一天他们的心胸便宽广如大地。

  没有亲近过泥土的孩子,永远不知道什么是“童年”。

  合理生活的目的在于:懂得什么是正义的东西,感受什么是奇妙的东西,渴求什么是美好的东西。

  生命不等于呼吸,生命是活动。生活得最好的人不是寿命最长的人,而是最能感受生活的人。

  我的父亲曾告诉我,只有通过自我约束才能获得真正自由。我们大家都知道,只有把水倒在杯子里后,我们才能喝水。如果没有杯子的话,水就会溅散得到处都是,而杯子就是一种约束。

 

Number : 8844 

Title :爱的新生

作者 :C。M。威廉

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  约翰扭转车头,驶离了乡间窄路,在一所破旧荒凉的农舍前停下。一直跟在车后面的滚滚黄尘追过来把我们罩住。我一把抓起那幅折着的地图,忍着一肚子气,拼命地扇。夕阳正在西下。

  “好啦,”约翰说,“就是这个地方。我们进去看看,一定破烂得不像样了。”

  “太热,你去吧。我在车上等你。”

  “来呀,”他催我,“我要给你看看我当年挂起长袜等圣诞老人来的地方。”

  “你去你的!”我不耐烦地说,“快去快回来。”

  约翰便独自穿过一片高可及膝的乱草,走到那幢老屋去。

  我们横越全国,在路上足足吵了一个月,现在是在回家途中。我们的婚姻濒于破裂,这次旅行本是想作挽救的最后努力。两人心里都明白,如果到家之前仍然不能言归于好,就只好分道扬镳了。这三个星期以来,我们没有亲热过。我们坐在车里像陌生人一样各据一角,离得远远的。

  约翰有事业雄心,努力苦干,最后成功了,我开始觉得遭他冷落,感到凄凉难堪。

  “你进来吧!”他从一个破窗口喊,“我刚看到祖父的鬼魂从楼梯上走下来。说不定还有别的鬼魂要出现呢。”他在强做欢颜。我装做没听见。

  最后约翰走回到车旁,手里拎着倒在草地上的一块“不得擅入”的告示牌。“你不会要把这东西带回家去吧。”我说。他没回答,但从衣袋里掏出铅笔,在告示牌上写了“小约翰在此睡过”几个字。他走回去,把牌子竖在破屋前,又进去了。

  “怎么回事?”我想,“里面究竟有什么?”闷在车里热得要死。我走出来,穿过尘土飞扬的草丛,向前走去。

  我进了屋,只见约翰站在那里出神,到处是尘土蛛网,还有天花板上落下的碎胶泥。他说,这是当年的客厅,也是招待客人的卧室。角落里从前摆着一张床,床头板有他祖父那么高,枕头靠着床头板,上面罩着方枕头套,枕套上有十字钩针织出的彩色孔雀图形。

  我们走到厨房。他指出老灶和他祖母放柴的柴箱所在,他时常替祖母拾柴火。还有厨桌。“上面铺着一块油布,”他说,“印了三色紫罗兰。很美丽。”

  到了楼上,我们走进一个凄凉的大房间,只有一扇高大窗户。“我从前就睡在这里的床上,常常幻想那个窗户直通上天。”

  “现在我明白你为什么要回到这里来了,”我说,“当年你把这地方当做家,是吗?”

  “不。不能算是家。不如说来做客罢了。老人家照顾不了我。我在这里住上几个星期,随后一位姑妈或叔叔伯伯就把我接去住一阵。无论到什么地方,我的皮箱总是放在床底下,等他们对我烦了,就开步走。我小时候大概是个累赘。”

  “有一次,我到堂兄弟家去。墙上有一排挂衣钩,正好和我们孩子一般高。每个衣钩下面都有名字,谁也不敢使用别人的。啊,我想,如果我也能像他们一样,有自己专用的衣钩,就好了!后来我发现一个空钩子,就问婶母米丽:‘可不可以把我的名字写在那个空衣钩下面?’‘啊,你用不着,’她对我说,‘你下星期连人都不在这里了。’我跑到走廊上大哭大叫,后来她只好强迫我住嘴。”

  “又有一次,我的堂兄弟克尔特脚趾受了一点伤,婶母米丽把他搂在怀里,替他包扎。我记得我站在门口望着,感觉世界上最美妙的事,莫过于有母亲包脚趾,搂得紧紧的,还说‘不要紧的,一会儿就好了。’”

  “我想,我一生想要的就是这么多。受一点伤或感觉寂寞的时候,有人搂着我;有一个地方住,真正是我的家,这星期,下星期,永久住在那儿,能有自己的衣钩,挂我的衣裳。”

  约翰坐在积满灰尘的窗台上,拉我坐在他身边。他好像是闲谈,无动于衷的样子,但是讲得历历如绘,我心疼极了,不知不觉忘记了自怜自私。我见到很久以前这房间里那个寂寞孤独,没有母亲,才6岁大的孩子,我对那孩子突然有了爱心。

  我听到冬天的狂风把这所农舍的窗户吹得嗄嗄响,就和当年所听到的一样,从结了霜的玻璃窗望出去,可以看到一轮明月。那可怜的孩子孤零零的睡在又黑又冷的屋子里,好像只有月亮是他唯一的朋友,给些光亮安慰他。

  那天晚上祖父对婶母米丽说:“我们一清早就把孩子送到你们那儿。他已经大了,可以给你们拾柴火。我下星期来领那头小牛。”

  他想,他原来是和一头小牛交换了。他以后永远不能再在祖父的那辆漂亮黑马车上接连坐几个钟头,假装自己在赶着几匹腾跃的黑马了。

  他穿的是叔叔的睡衣,大得差不多看不见人,他爬下床,蹑手蹑脚地走过冷冰冰的地板。他把食指放进嘴里,濡湿弄暖,然后在结霜的玻璃窗上擦出一块透明的地方,往外窥探。他望一望明月,小身子打个冷颤。“月亮老公公啊,我求求您,”他祈祷着,“别让他们把我换掉。请您保佑我留在这里。”

  “那一晚我大叫大闹,疲倦了才睡着。”

  最后他不说话了,我发现我的手已经不知不觉地伸了过去,紧握着他的手。我抓紧的不仅是丈夫的手,也是那个惊慌已极,伤心欲绝的小孩子的手。

  以后我每次看到约翰,就不能不想起那个小家伙,他只想要一个挂衣钩,只想要一个可以称做家的地方,只想伤了脚趾有人来照顾他。现在我明白了,需要别人表示关切与情爱的,不仅是我一个人。我有了恬然的新心境,能了解他的意向,这才是最重要的。

  现在他如果说“去擦擦粉,我们出去兜风。”我就知道他是在说:“我爱你,来和我一起享受户外情趣。”有时候我们打算晚间外出访友,他忽然说:“我们在前廊上坐坐算了,听听屋顶上的雨声。”我知道他的意思是:“在这里和你一起,比到任何地方去都好。”

  约翰和我离开那幢老房子,向黄尘滚滚的土路上驶去,我们的生活进入了新的境界。此后若干年内,我们俩如胶似漆。有时候我觉得有点恼怒,快要按捺不住,或是我知道他有些什么不大顺心的事,就一声不响的把手伸过去握住他的手,“不要紧的,一会儿就好了。”无论情形多么紧张,他的反应永远不变,总是抓紧了我的手。

  有一天,约翰患了严重的大脑血栓症,不能动弹,陷于昏迷。救护车把他送到医院去,我一路上坐在他身旁紧紧抓住他的手,清晰地说:“不要紧的,亲爱的,一会儿就好了。”

  在短短一瞬间,他两眼睁得大大的凝视着我,我同时感觉到他抓紧了我的手。

  他清醒了一刹那,抑或仅是反射作用?我不知道。可是我愿作如此想在那一刹那,他知道他已经得到了终生向往的爱与安慰。

 

Number : 8845 

Title :钱钟书论婚姻

作者 :

出处《读者》 : 总第 113期

Provenance :《围城》

Date :

Nation :

Translator :

  女人

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的