贝壳电子书 > 网络杂集电子书 > 读者十年精华 >

第277章

读者十年精华-第277章

小说: 读者十年精华 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



……

  到岸了,我们默默套上湿衣服,往回走了。

  厨房里亮着灯,我们湿漉漉地进了屋。哦,是母亲,她微笑着望着我们。记得她还叫我们:“乖孩子,你们干什么去了?”父亲没有回答,他以沉默开始了那夜的体验,亦以沉默来结束。父亲出了屋,带着一种前所未有的尊严。

  我上楼走进房间,漆黑中脱了衣服上床。可我睡不着也根本不想睡。第一次我明白了,我是我父亲的儿子!他是一个故事大王而我也会是的!将来,我想。

  漆黑中我暗自偷笑。我是笑自己可不会再犯傻了,竟想要另一位父亲。

 

Number : 1008 

Title :一个家庭的遗产

作者 :琳达·里弗斯

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :周妍

  我永远也忘不了1965年那炎热的夏天,妈妈突然死于一种医学上都无法解释的疾病,时年仅36岁。当天下午,一位警官拜访了我父亲,征得爸爸同意,医院将要取出妈妈的主动脉膜及眼角膜。我几乎完全被眼前这一事实击昏了,医生要解剖妈妈,把妈妈身体的一部分移到别人身上!我这样想着,冲出屋子,眼泪夺眶而出。

  那时我14岁,我还不能理解为什么有人可以把我深深爱戴的人割裂开来。但爸爸却对那位警官说:“好吧。”

  “你怎么能让他们那样对待去世的妈妈,”我冲着爸爸哭喊着,“妈妈完整地来到这个世界,也应该让她完整地离开这个世界。”

  “枉达,”爸爸温和地对我说,用手臂环绕着我,“你能献给人类的最好礼物就是你自己身体的一部分。你妈妈和我很早以前就决定了,如果我们死后能对别人的生活产生好的影响,那么我们的死也就有意义了。”

  那天,爸爸给我上的这堂课成了我一生中最重要的一部分。

  数年过去了,我结了婚拥有了自己的小家庭。1980年,爸爸患了严重的肺气肿,就搬过来和我们一同生活,在以后的六年里,我们花费了大量的时间探讨生与死的问题。

  爸爸高兴地告诉我他去世后,不管怎样都要将身体的一部分捐献出去,特别是要捐献眼睛。“视觉是我能给予别人的最好的礼物,”爸爸说,“如果能帮助一个双目失明的孩子恢复视力,使他也能像温迪那样画马,那对这个孩子来说是多么幸福和激动啊。”

  温迪是我的女儿,一直都在画马,还曾多次获得绘画奖。

  “想像一下,如果盲童象温迪一样能够绘画,那么做父母的该多么自豪啊,”爸爸说,“如果我的眼睛能使盲人实现绘画的愿望,那么你也会感到骄傲的。”

  我把爸爸的话告诉了温迪,温迪的眼泪夺眶而出,她紧紧地拥抱着外祖父。她当时不过14岁与我被告知要捐献母亲器官时的年龄相同,可是我们两人又是多么不相同啊!

  爸爸于1986年4月11日去世了,我们按照他生前的愿望捐献了他的眼睛。三天后,温迪对我说:“妈妈,我为你替外祖父做的这件事感到骄傲。”

  “这怎么能使你骄傲呢?”我问。

  “您当然值得骄傲,您想过吧,什么也看不见该是多么的痛苦,我死的时候也要像外公那样把眼睛捐献出去。”

  直到这时我才体会到,爸爸付出的不只是眼睛,他捐献了更多的东西,那就是闪现在温迪眼睛里的骄傲。

  当我怀抱着温迪时,我几乎不知道究竟发生了什么事,我在捐献说明书上签名才不过两个星期。

  我的美丽、聪明的温迪在路上骑马时,被一辆卡车撞成重伤。当我看着捐献书时,温迪的话一遍又一遍地在脑子里闪现:您想过吗,什么也看不见该是多么地痛苦。

  温迪去世后三个星期,我们接到一封来自俄勒冈州狮城眼库的信,信中写道:

  亲爱的里弗斯先生、里弗斯夫人:

  我们想让你们知道,眼角膜移植手术获得了成功,现在两个双目失明的盲人又重见天日了,他们视觉的恢复象征着对你们女儿的最好纪念一个热爱生命的人分享了她的美丽。

  不管走到哪个州,我似乎都会看到,一个接受捐献的人对马有了新的爱好,并能够坐下来画马。我想我知道那个捐献的人是谁,那一定是金发碧眼一生都在绘画的可爱的姑娘。

 

Number : 1009 

Title :何人签名最值钱?

作者 :

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  英国作家莎士比亚的签名是世界上最值钱的签名。对签名收藏家来说,莎翁的签名值200万美元。

  世界最大的签名收藏家查尔斯·密尔顿解释说:“莎士比亚的签名最值钱的原因之一是他被认为是历史上最伟大的作家。”

  仅次于莎士比亚的其他最值钱的亲笔签名有:

  圣女贞德,价值150万美元。她是15世纪的一个法国农家姑娘,后来成为女英雄、圣女和烈士。她的签名为珍妮(JEANNE),这样值钱是因为极为罕见。

  巴顿·格威内特,价值20万美元。他是美国独立宣言的签署者之一,亲笔签名已经很难找到,目前已知只有35至40个。

  英王威廉一世,价值12.5万美元。他是英国的征服者和最早的统治者。

  沙勒迈恩,价值12.5万美元。他是公元768年至814年统治法国的国王,但从不这写下自己的大名,只是画上一个掺合自己姓名所有字母的精致图案。

  哥伦布,价值10万美元。这个15世纪的伟大探险家也是用一个很别致的图案代替签名的。

  贝齐·罗斯,价值9万美元。她是缝制第一面美国国旗的人,亲笔签名也十分罕见。

  达·芬奇,7·5万美元。他是位传奇式的画家、雕刻家、建筑师和工程师。

  克里斯托弗·马洛,价值7·5万美元。他是仅次于莎士比亚的英国第二剧作家。

 

Number : 1010 

Title :用人名命名的首都

作者 :

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  希腊:首都雅典,以希腊神话中的女神雅典命名。

  毛里求斯:首都路易港,以法国国王路易十四名字命名。

  塞舌尔:首都维多利亚,以英国女王维多利亚名字命名。

  赞比亚:首都卢萨卡,得名于当地伦吉族酋长名卢萨阿卡斯,卢萨卡是其简称。

 

Number : 1011 

Title :围棋何以称“烂柯”

作者 :

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  相传晋朝信安郡(今浙江衢县)樵夫王质,进入石室山砍柴,见两个童子很有兴致地边下围棋边唱歌,便在一旁观局,看得出神,忘记了砍柴。一童子递给他一枚枣核吃,王质便不觉饥饿。一局棋尚未下完,童子对王质道:“你来此已久,为何不回家?”王质回头取斧,只见斧柯(柄)已全烂了;急忙回家,只见门前惟有石桥尚在,而人事已全非。于是后人便称此山为“烂柯山”;称围棋为“烂柯”含有观棋专心致志,乐而忘返之意。

 

Number : 1012 

Title :受过训练的猪

作者 :

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  西德汉诺威市的全球第一头能嗅出毒品的猪路易丝,于接受训练和考验十八个月之后,已成为当地警察队的正规队员。汉诺威市警察当局说,这只猪侦察隐藏毒品的本领,已证明远比德国牧羊狗优越。路易丝能够嗅出藏在地下70厘米的毒品,而这个深度是狗鼻嗅不到的。路易丝有这种才能,是由于猪的嗅觉强。

  可是西德内政部说,该部已批驳用猪代替警犬的请求,并将保留该部现有的缉毒警犬。

 

Number : 1013 

Title :温语如春

作者 :

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  我走得比平常慢些,因为我在欣赏一条带路狗引领它的失明女主人走向街角人行道的倾斜路旁,但这却使我能够听到下面这段温馨的对白:

  老年人:“金太太!,你好?今天的风可不小啊,是不是?”

  失明妇人:“是的,史老先生,今天的风确实很大。”

  老年人:“可是,你的头发一点也没有散乱,依然很美。”

 

Number : 1014 

Title :爱

作者 :

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  生前,早已存在,

  死后,岂能罢休;

  创造从你开始,

  你,是生命的歌。

 

Number : 1015 

Title :切勿任性

作者 :

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  “我就是要这样,我就是这个脾气!”像这样的话,你一定不陌生吧!

  这句话意味着一个人在“自己”和他的“主张”间加了一个“等号”,以为抛弃某个主张,即是否定了自己;有如丢掉脑袋,就丧失了性命。

  其实一个正常的人当然有脾气,也会偶尔使性子。人要完全脱开情绪的羁绊,恐怕做不到,但总不能任由情绪摆布;正如在议会有各种主张,在法庭有各种说辞,取决之际,我们需要依从的则是其中最理性的声音。

  一味执拗,任性而行,必定会无谓的碰壁受伤。要知道:“自己”不等于“主张”,凡事切忌任性而行。

 

Number : 1016 

Title :中世纪诉讼判决趣闻

作者 :

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  中世纪时期诉讼案件判决的方式是古老的神的裁判,它被用来判断一种看法或命题是否正确,或被利用来判决一个人是否有罪。通常使用的方式有以下几种:

  一决斗:争执的双方进行决斗。谁取胜,谁就无罪;

  二锅中捞物:被告要从一个盛有沸水的锅中捞取一件东西,其罪孽大小根据烫伤的程度判定;

  三铁的考验:被告要把一块烧红的铁拿起来,或在赤热的铁条上跑过去,未烫伤者可判为无罪;

  四 水的考验:先把被告的双手捆起来,然后将他放到水面上看其是否下沉。根据中世纪人们的观念,“纯洁的洪水”是排斥罪人的,所以不下沉者为罪人;

  五 填塞考验:人们往被告的嘴里塞一口面包。如果他有罪的话,面包就咽不下去堵在被告人的嗓子中;

  六 十字架考验:争执的双方站在十字架前并高举双手;先把手臂放下者就是罪人。

 

Number : 1017 

Title :其心不正

作者 :

出处《读者》 : 总第 100期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  某富翁嗜财如命,常常见利忘义,为了达到目的,不惜把别人搞到倾家荡产、众叛亲离、声名狼藉的地步。

  有一天在街上,富翁被人当胸轰了一枪,子弹射入心脏的位置

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的