贝壳电子书 > 科幻未来电子书 > 外国中短篇科幻小说1000篇 (第四辑) >

第47章

外国中短篇科幻小说1000篇 (第四辑)-第47章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  汤姆紧跟着她下了车。梅洛蒂紧紧抱住他的胳膊,微笑着。此时剧场大门上方的大喇叭里突然响起了《艾丽娅的主旋律》。 
  看到梅洛蒂来了,到场的人群立刻像炸开了锅,激动地大声叫着、哭着,简直闹翻了天。人们挤成一团,一窝蜂似的拼命向前拥来。通往剧场内的红地毯两旁拉着粗粗的绳子,那是警方设置的警戒线,勉强将人们隔开。通道上好多警察在维持秩序,竭力将近乎疯狂的影迷们往后推。卡尔的身手十分敏捷,见到局面紧张,就拉着梅洛蒂和汤姆近乎小跑起来。她的两个保镖米沙和安德鲁斯紧紧跟着他们,每当梅洛蒂接见观众时,他俩都是形影不离的。尽管他们都穿着男式晚礼服,人们还是一眼就能看出他俩是保镖。 
  千万只手都拼命向她伸过来,她向他们回以微笑,其实在强光的照射之下她根本就看不清他们的面孔。在她前面简直就是一场混战。忽然有人冲破了绳索的阻拦,那是一个小伙子,身穿一件宽松的衬衣。一个警察上前去抓他,可是被他挣脱了。他手里拿着个五颜六色闪闪发光的什么东西,径直向她跑过来。他看起来目光呆滞,咧开大嘴狂笑着,眼看就要跑到梅洛蒂的身边了。 
  “卡尔!”梅洛蒂不由自主地惊叫起来。 
  卡尔反应敏捷,右手像活塞一样快速伸出去,一拳击中了这个小伙子的咽喉。小伙子笨拙地倒在梅洛蒂的脚下,喉咙中还发出“咯咯”的笑声。他手里拿着的东西掉在地上,跳了一下就不动了。原来那是一个画家用的镇纸,上面画着各种卷曲的颜色。米沙和安德鲁斯粗暴地用力拖着他的腿。小伙子使劲咳嗽着,他显得十分沮丧。他用梅洛蒂所未曾见过的最为悲伤的眼神盯着她,用手指着梅洛蒂脚下那个漂亮的玻璃器皿。“我不过就是想送给你一个礼物,”他用嘶哑的声音喊叫着,“可是他们不让任何人靠近你。” 
  当警察将这个小伙子拉到一边的时候,汤姆弯下腰捡起了这个镇纸。他用手势表明这个礼物已经收下了,小伙子看到之后脸上终于露出了欣慰的微笑。 
  “真见鬼,卡尔。你慢一点不行吗!你知道你刚才把事情搞得一塌糊涂,差点无法收拾了吗?”汤姆气愤地斥责卡尔。 
  “他是为了保护我,汤姆。”梅洛蒂还想帮着说情。 
  “难道那就可以随便去打一个过分热情的追星族的喉咙吗?卡尔,你违反了一项基本的原则。我原来还以为你能干的好一点呢。明天早上到我的办公室来,我非得把你给好好收拾一顿。” 
  卡尔面无表情,哑口无言。他们走进了剧场,脚下踩着豪华的红地毯,水晶吊灯从半圆形屋顶上一直垂下来,宽敞的楼梯径直通往楼上的包厢。一群人向他们冲过来,那是制片人、导演和梅洛蒂剧组的一些演员。梅洛蒂突然觉得从卡尔的胳膊上传过来一阵战栗。她于是抬眼看了看他,看到他的嘴无声地一开一合着。他的整个身体也开始颤抖起来。 
  “哦,没事的。”梅洛蒂柔声地安慰他。 
  汤姆也扭头看了一眼,眼珠子转了一下。“笨蛋!”他骂着。 
  梅洛蒂和贴身保镖米沙一起进了楼上的包厢。米沙的胳膊与卡尔的大不相同,温暖强健,具有人类肌肉的弹性。 
  汤姆一直等在后边,让手下把卡尔装到一辆大篷车上运到机器人专家舒茨·法布里克那里。明天一清早他就会 
  拆掉卡尔有缺陷的逻辑回路,然后装上新的配件,重新组装成新的功能更加齐全的机器人。 
   
  二
   
  “你干吗总是护着他呀?”汤姆高声质问道。 
  “我这人最讨厌别人对我指手画脚了。”梅洛蒂可不吃他这一套,“你算老几啊?还轮不上你来教训我。你不过是我花钱雇来的经纪人而已。你该管的是我演出和生意上的事,而不是我的私生活。” 
  “对不起,我只是不明白你的耐心都跑到哪儿去了。你对我总是一点耐心都没有。” 
  “你不要强词夺理了。要知道,你毕竟是个活人,而卡尔不过是个机器人,行为动作都受到程序的限制。而且控制他行为的模糊逻辑根本就不够用的,这就使他办起事来太僵硬死板。一个好的人工智能机器人能不断从错误中吸取教训,可是卡尔似乎每一次犯了错误之后在精神上都趋于崩溃状态,他好像一直处于忧虑不安之中,每犯一次错都使他痛心疾首悔恨不已。” 
  “哦,想不到你现在倒成了了解人工智能机器人的专家了。”汤姆的话中不无讽刺的味道。 
  “那算什么。当一个女演员并未使我变得愚蠢不堪。我想我能助他一臂主力。”梅洛蒂一副巾帼豪杰的样子? 
  “你怎么帮助他呀?你为什么呀?”精明的汤姆这会儿也被搞糊涂了。 
  “汤姆,我想有一个属于我自己的人工智能机器人。我和他待在一起的时候感到特别安全。他不会像米沙和安德鲁斯那样与你过于亲热或者提出非分的要求。我可以和他推心置腹地聊天。你要知道,这就是输入信息。让他知道世界上根本就没有从不犯错的人,偶尔犯上个把错误算不了什么的。昨天晚上那一会儿真是把我给吓坏了,汤姆。幸亏有他及时挺身而出,采取了行动才没出事。他的所谓行为过激的错误,其实是任何人在那种场合下都会去做的事情。” 
  “行了,别提他了。你还得去看剧本,三个星期以后电影就要开拍了。卡尔的事情就让舒茨·法布里克负责去吧。”汤姆想扭转话题。 
  梅洛蒂愤愤地用眼睛瞪着汤姆:“我刚才说的话你是一个字也没听进去。我要让卡尔当我的贴身随从。我已经多次抓到米沙和安德鲁斯在上班的时候打盹了。他俩是聋子的耳朵——摆设,简直就是一对废物。一旦出现幽灵般的追逐者,我需要有个清醒的人来保卫我。” 
  “我们没发现有什么人像幽灵一样死缠着你,不过是有个人给你发了个恐吓信而已。” 
  “事情并没有那样简单,我能清楚地感觉到。有好几次当我孤身一人时,我知道有人在偷窥我。我随时准备着有人会从关着的门背后突然跳出来扑向我。我知道这么说听起来很愚蠢,但我的这种感觉是非常真实的。” 
  “你的话听起来还不算太蠢,还挺有戏剧性的。”汤姆半讥半讽地说着,可话一出口他就后悔了。 
  梅洛蒂双眉紧蹙,眼睛眯缝着:“我花钱雇你来是让你给我干活的。要不然让舒茨安排卡尔当我的随从,要不然你就给我滚蛋走人。我要他执行我的命令,我要能亲自教导他。怎么样,我的这些话对你说来够有戏剧性的了吧?” 
  “够清楚的了,”汤姆毕恭毕敬地说,“我会遵命,立马把这件事办好的。”说完他眨了眨眼,又忍不住笑了。 
  “你在笑什么呢?”梅洛蒂十分诧异。 
  汤姆更是干脆咧开嘴大笑起来:“哦,我是笑我自己刚才差点被一个女强人一脚踢出门去。好吧,今天晚上我会让舒茨·法布里克给你打电话,告诉你什么时候能把卡尔给你送回来。” 
  “越快越好。”梅洛蒂迫不及待地说。 
   
  三
   
  米沙和安德鲁斯对于新的安排很不高兴。“要是他又僵化了,或者发疯了,可怎么办哪?他会在我们来不及反应之前,就一下子把你给掐死的。”米沙的话有些危言耸听。 
  “我愿意冒这个险。”梅洛蒂不以为然。 
  “要是他胆敢攻击你,我会把他的脑袋敲碎,我不会等你同意才这样做的。”米沙说得慷慨激昂。 
  “那是理所当然的。”梅洛蒂看着米沙说,却又下意识地耸了耸肩。她不怀疑米沙的忠诚,却怀疑他的能力。 
  现在,在有警卫们严密保护的宁静环境中,梅洛蒂又感到平安无事了。警惕的随员们布满了格罗巴斯大厦的第20层楼的一半。同时也监视着海面。在海滩上,桑塔莫尼卡购物中心的建筑像一个巨大的圆环一直延伸到海边。梅洛蒂居住的宾馆房间里面是米黄色的墙壁和家具,屋顶天花板装饰着全光谱灯管,即使在白天也亮着,以弥补室内阳光的不足。梅洛蒂舒舒服服地躺在沙发上,怀里抱着柔软的枕头。她的膝盖上放着一大沓子剧本,有一些放到了一边,还有很多被她否决之后乱七八糟地散落在地板上。 
  米沙和安德鲁斯在外面的走廊上来回巡逻着,卡尔作为室内的随身保镖随意地转着圈走着。他走的脚步极轻,悄无声息,但是不论他走到哪儿,总是会散发出一股热聚酯的味道。当卡尔走进室内检查通往阳台的推拉门的时候,梅洛蒂抬起头来:“跟我好好聊聊吧,成天看这些破玩艺儿,都把我给累坏了。嗨,这些剧本的大部分都写得糟糕透了。” 
  “稍等片刻。”卡尔说,他发出的声音是低沉而圆润的男中音。他上上下下有条不紊地检查了整个阳台,然后把推拉门关紧,僵硬地坐在用豪华的长毛绒装饰的沙发椅子上。 “今天你要和我讲些什么呢?”他问道。他的嘴随着他说的话同步地一开一合。由于没有戴墨镜,他眼睛那里的大鱼眼镜头使他看起来更像是人造的货色。 
  “你呀!”梅洛蒂开口了。 
  “你今天要教我点什么吗?”卡尔循规蹈矩的样子真像个好学生。 
  “也许吧。不过我先要问你的是,卡尔,你在这儿高兴吗?” 
  “高兴?我的脑子里都是我的任务。” 
  “可你这样做能得到什么奖赏呢?”梅洛蒂放下手中的剧本,用一只手托着下巴好奇地问道。 
  “圆满地完成任务就是我的奖赏。我身上有一个重新设置的脉;中,它能控制调节我的电脑的能量供应。我的能量供应是受制于他人的。” 
  “这些家伙可真聪明。对于人类说来,影响到大脑的某个部位的生物化学反应可使人产生愉悦感。卡尔,—你愿意更像是一个人吗?” 
  “这也是我的任务之一。我通过观察人类对外界刺激的反应进行学习,我要将人在特定环境下的平均行为的状态全部复制下来。” 
  “可是,人类对于外界刺激的反应是五花八门的。要是你所选择的反应是错误的怎么办?要是你的反应是不适当的怎么办?我真想知道,那天晚上你打了那个想给我送礼物的人之后,到底在你身上发生了什么事情?”
  “那一次我在识别上犯了个大错。我的任务是保护你的安全,梅洛蒂。可是,当时你没有遇到任何危险。我是平白无故地伤害了一个好人。我停下来想要纠错,可是没有通道来完成,也无法撤销我所造成的伤害。我陷入了所有处理器都同样存在的逻辑错误的回路之中,我没有完成好自己的任务。” 
  “或许是当时你反应得太匆忙了,卡尔,但是你确实保护了我。那个人急速地向我冲过来,当时我吓坏了。是他自己的行为造成他受到伤害,而不是你。你的反应基本上是正确的。” 
  “莱斯克先生立刻指出了我的错误,当时他是我的控制者,他的意见高于我的意见。” 
  “他完全是错误的,而且现在我是你的控制者。如果你想变得更像是一个人的话,你就必须欣然容忍自己所犯下的错误,从错误中学习,汲取教训。正所谓吃一堑长一智。卡尔,那些规则并不是一成不变的生硬教

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的