贝壳电子书 > 励志人生电子书 > 冷艳文士川端康成传_2 >

第52章

冷艳文士川端康成传_2-第52章

小说: 冷艳文士川端康成传_2 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



光,已透到人物的内心世界,描写主观感情与客观景物、心理与自然的契合,
达到了水乳交融的境界。
(三)意识流飞跃与传统工整性的融合川端康成在其作品中,常常以意
识流作为其根本手法,通过自由联想与回忆来描写人物的意识流动,使联想
与回忆的范围扩大到深层心理世界中去。但他又不是完全照搬乔伊斯的意识
流手法,而是保持着日本古典文学传统中的坚实、严谨和工整的格调,抓住
了根本性的意识,用理智加以制约,使自己联想与回忆不是任意驰骋,而是
有层次有秩序地展开;使意识跳跃不是杂乱无章,而是有条不紊地行进;联
想与意识相互结合,彼此协调。西方意识流的时空变幻、交叉、迭合的快节
奏,有时又受到日本文学传统的慢节奏限制,结构飞跃而又工整,并且使两
者保持和谐,将意识流日本化。似乎可以说,“川端文学从日本古典文学中
吸取营养,增加其深度,但他并非原封不动地继承日本古典的世界,而是根
据近代深层心理学知识,加强了联想作用的根源和范围,使之更加多样化。
从这种意义上说,川端好像使日本文学的传统更加深化了”①。
川端康成在整个创作生涯中探索着多种的艺术道路,进行了许多尝试,
走过曲曲折折的艰难道路——从运用西方色彩开始,逐渐到运用东方色彩,
最后在东西方文化结合的坐标轴上找到自己的位置,找到了运用民族的审美
习惯,挖掘日本文化最深层的东西和西方文化最广泛的东西,并使之汇合,
即东方文学与西方文学相结合的办法,这本身就是一个新的创造,是具有民
族个性的。也就是说,川端在东西方文化的大撞击中找到接合点,找到了自
己的历史方位,创造了“川端康成之美”,从而开拓了自己的文学新路。川
端康成的这种创造性的影响超出了日本的范围,也不仅限于艺术性方面,这
一点对促进人们重新审视东方文化具有重要的意义和启示性。
二 对传统的执着
国内有的论者把川端康成看作是一个一成不变的新感觉派作家,甚至把
川端的战后文学活动也都归纳在新感觉派之内,或者简单地将川端的文学思
想作为一种单纯接受西方文化影响的思想来分析,并以此作为依据来评价川
端及其文学,这恐怕是不了解川端康成的文学是建立在东方文化的基础的缘
故吧。尽管川端早期曾参加过新感觉派文学运动,他本人却早已声明自己“没
有新感觉派的才华和气质”,一些日本文学家也认为川端是“新感觉派的异
端分子”;尽管他中后期某些作品也还存在着新心理主义、超现实主义等种
种现代主义的文学倾向。特别是随着他的创作经验不断丰富,对日本古典传
统逐渐重视起来,并不断从古典传统中吸取养分,从自己的民族传统中获得
① 太田三郎:《现代作家作品论》,河出书房新社1974 年版。
了生命力。川端从1936 年开始,就反复强调:“我们的文学虽然是随着西方
文学的潮流而动,但日本文学的传统却是潜藏着的看不见的河床”①。“我
接受西方近代文学的洗礼,自己也进行模仿的尝试,但我的根基是东方人。
从十五年前开始,我就没有迷失自己的方向”②。从少年时代起,他开
始测览——用作家自己的话来说就是开始“硬读”日本古典文学。青年时代,
他读了印度“诗圣”泰戈尔于1916 年第一次访问日本时在庆应大学所作的题
为《日本精神》的讲演稿,觉得泰戈尔谈到的“所有民族都有义务将自己民
族的东西展示在世界面前。
假如什么都不展示,可以说这是民族的罪恶,比死亡还要坏,人类历史
对此也是不会宽恕的”③这番话,是警告日本不要因急于汲取西方文化而忘
却了日本文化的传统,从而引起了强烈的共鸣,尔后他更加陶醉于日本古典
文学世界。川端说过:他年轻时读过的大量古典作品,到了中老年“还是朦
胧地留在自己的脑海里。色调虽然淡薄,却还感染我的心。就是阅读当代文
学作品,有时我也感受到千年、千二百年以来的日本古典传统在我心中旋
荡”,这“对于我们创造和鉴赏今天的文学是很有神益的,或者将成为一种
内蕴的力量”。①
泰戈尔的讲演和川端康成学生时代执着求知的日本古典,确是对他后来
的创作思想影响极大。他从事文学创作不久,就已开始对日本古典具有相当
的自信,并努力使之成为自己的一种“内蕴的力量”,成为川端文学的基础
和底流。在日本战败、外来文化的冲击下,面对民族传统频临危机的客观事
实,他有过苦恼和彷徨,但也深信日本传统文化不会被外来文化所取代,《源
氏物语》
①《日本文学之传统》(《东京朝日新闻》
1936 年7 月),转引自《川端康成》第244 页,有精堂版。
②《文学自传》,《川端康成全集》,第
33 卷。第88 页。
③转引自川端康成的《美的存在与发
现》,《川端康成全集》,第28 卷,第396 页。
的精神光辉也不会泯灭,更坚定自己的信念,对日本传统就更加热烈、
更加自觉地追求了。他说过:“我强烈地自觉做一个日本式作家,希望继承
日本美的传统,除了这种自觉和希望以外,别无什么东西了”。“我把战后
我的生命作为余生,余生不是属于我自己,而是日本的美的传统的表现,我
这样认为是不会感到不自然的”①。这时候,如果用“执着”二字来形容他对
日本民族传统的追求,恐怕已经不够了,它已经化作作家的生命的一部分了。
因此可以说,作家在战后更加将自己的文学创作植根于民族传统文化的土壤
里,不遗余力地表现日本美的传统。从这个意义上说,他对继承传统是有其
一定的自觉性和坚定性,也是有其积极意义的。
川端康成对日本古典文学的追求,首先表现在对《源氏物语》的执着、
推崇和偏爱,他认为《源氏物语》是“冠绝古今的”②,它“创造了日本美的
① 《日本文学之美》,《川端康成十集》,第28 卷,第421 页。
① 《独影自命》,《川端康成全集》,第33 卷,第268—69 页。
② 《日本美关之展现》,《川端康成十集》,第28 卷,第433 页。
传统,影响乃至支配后来八百年间的日本文学”③,“出色地尽了泰戈尔所说
的‘民族义务’”④。他还说:
“《源氏物语》和我都在同一的心潮中荡漾”,这部“上千年前的文学
和自己却是如此融合无间”⑤,甚至连晚年旅游国外,仍手不释卷,“不断从
它那里吸取美的精神食粮”⑥。他经过长期的酝酿, 着手将《源氏物语》译
成现代语。可以说,川端已将《源氏物语》熟读消化,溶化在自己的血液之
中,成为创造川端文学的源泉。
《源氏物语》的精神深深地渗透他的心。他没有简单地将《源氏物语》
看作是“言情小说”或“恋情画卷”,而是对它的内涵和外延有更深刻的解
说。他在《日本文学之美》一文中指出:“倘使宫廷生活像《源氏物语》那
样烂熟,那么衰亡是不可避免的。‘烂熟’这个词,就包含着走向衰亡的征
兆”①。这清楚地表明川端康成透过《源氏物语》所描写的宫廷贵族的腐败政
治和淫逸生活,明白平安王朝贵族社会表面上一派太平盛世,但“像贵族生
活那样烂熟”将意味着什么,将预示着什么。这将是意味着“衰亡是不可避
免的”,预示着“走向衰亡的征兆”。应该说,川端对《源氏物语》的深邃
的含意,还是有着比较明晰的理解的。的确,作者紫式部是通过《源氏物语》
中贵族的乱伦关系和堕落生活,折光地反映政治的腐败,她所表露的“苦恼、
哀愁是带有对平安贵族社会罪恶的批判和抗议的”。因此,川端康成也或多
或少地受到《源氏物语》这种批判精神的渗润,他的一些作品就是采用《源
氏物语》那种隐蔽性的方式,以“苦恼”、“哀愁”来折射社会的世相,表
达自己对时代、对社会的见解和对女性苦难生活的同情。
在审美意识上,《源氏物语》集中体现的平安王朝的审美意识“风雅”、
“物哀”精神,对川端的影响就更加深远,它成为构成川端康成的美学思想
的重要因素。这点将在下一节论述。
日本川端康成研究家长谷川泉在谈到作家与《源氏物语》的关系时说得
好:“川端译《源氏物语》现代语,无疑是决定川端文学生命的重要要素”,
“川端源氏(重点系引用者加)大概仍然是有着浓密的血缘关系吧”②。这是
对川端所说的他同《源氏物语》的“融合无间”的关系所作的最精确的注释。
川端对传统的追求不是单一的,不是仅仅限于《源氏物语》,他是把日
本古典文学作为一个统一体,按照自己的爱好而加以扬弃。他在一系列论及
日本古典文学之美的文章,赞赏“《枕草子》优雅、艳美、光灿、明快而生
动,它潜流着一股美感,给人新鲜而敏锐的感觉,让我的联想驰骋”;推崇
平安朝的《新古今和歌集》“注重妖艳、幽玄和风韵,增加了幻觉”;他也
憧憬日本小说鼻祖《竹取物语》“崇拜圣洁处女、赞美永恒的女性”;喜欢
镰仓晚期的和歌“纤细的哀愁的象征,我觉得同我非常相近”。比如禅宗的
“闲寂玄思”和庭园建筑的“古雅幽静的情趣”,茶道茶具的“雅素、粗犷
和坚固”,文人画的“超以象外、得其环中”的超越精神和虚无飘渺的抽象
观念等,都在唤醒了他的心灵。
③ ⑥《在美丽的日本》,《川端康成全集》,第28 卷,第356 页。
④ 《美的存在与发现》,《川端康成全集》,第28 卷,第396—97 页。
⑤ 《哀愁》,《川端康成全集》,第27 卷,第392 页。
① 《川端康成全集》,第28 卷,第423 页。
② 长谷川泉:《对川端文学的视点》,第173 页,明治书院1971 年版。
综合来说,川端康成对古典文学的追求,首先,注重日本古典文学中那
种淡淡的哀愁和朦胧的意识的格调,将人物统一在悲与美中加以塑造。其次,
重新运用传统艺术表现手法,抒发人物的心灵深处的感情,表现人物感情的
纤细、柔美。再次,尽量调动一切可以利用的传统文学形式和传统文化,如
运用物语文学的平面并列式结构,时间推移、情节开展与人物性格发展不追
求有机联系,故事演绎不要求统一性和完整性,不考虑局部与整体的结合,
故事转折依赖偶然,彼此相对独立成章。又如发挥和歌抒情之雅淡纤柔,连
歌格式之多变,俳句文字之洗练;借用茶道、花道的情趣,获得具体可感性,
等等。所有这些因素,都在他的小说里抹上了浓厚的日本色彩。川端康成在
继承日本的美与传统方面,无疑有着自己的特殊贡献。
当然,并不是说川端对日本传统文化采取了批判继承的态度, 在所有方
面都是完全正确的。在日本传统文化中有其民主思想的精华,也确有不少糟
粕,他有的时候不加分析地继承传统民族文化意识,并在自己的作品

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 3

你可能喜欢的