贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 古希腊神话故事 >

第9章

古希腊神话故事-第9章

小说: 古希腊神话故事 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



back to the upper air tostay with his wife for three hours。laodamia''s
joy knew nobounds when she held her slain lord once more in her arms。protesilaus
told her the story of his selfsacrifice ,and laodamiawas happy to bee
a bride for a second time。however ,shegave a sharp cry when she saw hermes
ing at the fixed hourto take protesilaus back to the lower world。so
sad was she at the second parting that she died of grief not long after。the
pairwere reunited in hades。 拉俄达弥亚当战争爆发时,段腊般抵达特洛伊地
区。一位预言家宣称,第一个踏上敌人土地的段腊人注定会死。一位名叫普洛忒
西拉斯的希腊酋长看着同伴踌躇不前,就从船上跳入水中,一瞬时他就倒下了,
被海克特的长矛穿透了胸膛。他的妻子拉俄达弥亚听到这个消息,悲痛之心无法
得以慰藉。她献给众神丰厚的祭品,哀求宙斯把被杀的丈夫还给她。她的忠贞感
动了宙斯。宙斯派海默斯护送普洛忒西拉斯的幽魂回到阳间与他的妻子共度三个
小时。她再次拥抱被杀的丈夫。她的喜悦无边无际。普洛忒西拉斯给她讲述了他
自我献身的故事。拉俄达弥亚很高兴再做一次新娘。然而,当海默斯预定的时间
到来时,普洛忒西拉斯将被带回阴间,她痛苦地叫了一声。对于第二次分别她如
此悲痛不堪,以致于不久之后就在痛苦之中死去。他们在冥府之中再次团圆。

    ' 中英文对照' 古希腊神话故事:阿瑞塞莎

    Arethusa arethusa was once a fairy maiden huntress。she carriedbow
and arrows for artemis in her hunting。she was sodevoted to her work that
she cared for neither admirationnor love。one sunny summer day ,she felt
hot and found a coolstream quite attractive。she jumped into the delightful
streamand happily started swimming。presently she heard a bubbling in the
stream and was surprised to find it was the thunderingvoice of the rivergod
alpheus。the maiden made for the shore and ,fully naked ,started running
away。taking a human form,the river…god followed closely in pursuit 。onward
they spedover hill and valley ,across dark heights and over broad plains,
until the waters of the western sea lay stretched out right before them
。helplessly the exhausted arethusa cried to her patronessfor help。artemis
instantly cast a cloud over her body,but the pigheaded alpheus was not
to be tricked。then a cold sweatbroke from the maiden''s arms and legs。the
drops of water fellfrom all over her body。she had been turned into a spring!

    alpheus recognized her new form and presently took his formershape
to join with arethusa and enjoy her pany。artemisthen broke the ground
and arethusa sank down and flowed all the way through the under world
from southern greece to sicily 。she rose up again at syracuse ,only to
find that therivergod had endured the darkness of the lower world andturned
up as a stream as well。mixing his waves with hers ,hegained her love
in the end。 阿瑞塞莎阿瑞塞莎是位迷人的仙女猎人。每逢阿耳特弥斯打猎时,
她负责携带弓箭。她对工作专心致志,既不考虑赞美也不顾及爱情。一个炎热的
夏日,她感到很热,便找到一条凉爽的溪流,深感惬意。她跳入令人愉快的溪水
中,兴致勃勃地畅游。不一会儿,听到水泡声,她大吃一惊地发现:那是河神
(阿耳法斯)发出的闷雷声。仙女向岸边游去,赤身裸体地跑开了。河神便装成
凡人的样子在后紧紧地追赶着。他们一直向前飞奔,越过小山,跨过峡谷,翻越
大山,掠过广阔的平原,直到西海的水域展现在他们的眼前。绝望中精疲力竭的
阿瑞塞莎哭叫着向她的保护神求救。阿耳特弥斯迅速将一层云雾披在仙女的身上。

    但顽固不化的阿耳法斯并未上当受骗。接着一股冷汗从仙女的肢体上溢出,
并且浑身上下淌着水珠,她被变成一眼泉水了。河神认出了泉水就是仙女,他自
已马上也变回了原来的模样,以便与仙女同流,享受她的陪伴。阿耳特弥斯只好
劈开地面,仙女阿瑞塞莎便一直沉陷下去,穿过阴间,从希腊漂流到西西里岛。
最后在锡拉库扎露面,结果发现河神忍受了阴间的黑暗,也变成了一条溪流出现
在她面前。他们交汇在一起,他终于得到了她的爱。

    ' 中英文对照' 古希腊神话故事:阿尔特弥斯

    Artemis apollo drove his golden carriage across the heavens during
the day ,admired as the sun…god。artemis also raced across the sky in
solemn style at night ,respected as the moon…goddess。sitting in an airy
carriage drawn by milk white horses ,“the queen of wide air ” gave
off silver light all over the sleeping world below。though she remained
single all her life ,the maiden heart of the goddess was at least for
once excited as she saw the beautiful youth endymion sleeping。 she was
pure and fair and calm。she was the example of maiden modesty and grace。just
as apollo represents manly beauty ,so artemis stands for feminine purity
and virginity 。as their patron goddess she took it as her duty to protect
marrying girls and young women in trouble。it was her altar that those
maidens turned for love and happiness。 the twin sister of apollo was also
the goddess of hunting and wild life 。dressed in a short hunting…suit
ing up to the knee and followed by a team of noisy lovely fairy maidens,
artemis had always her bow of pearl and shining arrow with her and travelled
in the woods in search of wild animals。when she felt hot and tired she
would retire to a spring to take a bath。it was here that young actaeon
accidentally came and suffered cruel treatment at the hands of the goddess。indeed,
the goddesscould be thoroughly heartless and stopped to be lovely as soon
as the bad side of her nature got the upper hand in her。the sadthing of
niobe was just a case in point。 阿尔特弥斯白天阿波罗驾驶着金色战车穿越
天空,被仰慕为太阳神。晚上,阿尔特弥斯以庄重的姿态飞越夜空,被敬仰为月
亮女神。坐在乳白色战马驱动的空中马车中,这位“广阔天空的王后”向沉睡的
大地散发出银色的光芒。她终身未嫁,但至少有一次当她看到英俊的恩底弥翁酣
睡时,女神萌发了爱慕之情。阿尔特弥斯心灵纯洁,容貌娟秀安祥。她是少女端
庄娴雅的楷模。如果说阿波罗代表了男性美,那么她则象征着女性美——贞洁。

    作为守护神,她把保护困境之中的待嫁女子当作自己义不容辞的责任。少女
们都来到她的圣坛前祈求爱情与幸福。作为阿波罗的孪生妹妹,她也是狩猎女神。
她身穿及膝的短猎装,有喧闹可爱的仙女尾随身后。阿尔特弥斯总是手持珍珠色
的弓和发亮的箭,在林中漫游,寻找猎物。当她又累又热时,就来到泉水旁沐浴。

    而当阿卡同无意间来到这里时,却遭到了女神的虐待。事实上,当凶残的一
面占了上风时,女神就会变得残酷无情。阿卡同的遭遇正说明了这一点。

    ' 中英文对照' 古希腊神话故事:海尔墨斯

    Hermes immediately after he was born,hermes was appointed godof thieves
at olympus。and a thief he became when he was barely a few hours old。feeling
hungry,the infant left his cradle after nightfall to hunt for food。he
chanced uponapollo''s oxen grazing on a meadow and drove a number ofthese
animals away,tying tree branches around the feet of thecattle to make
their footsteps dim。he killed two of these oxenand had a magnificent dinner。then
he slipped back into his littlebed in his mother''s house。when apollo
came to question himhermes pretended to be innocent。the angry sungod draggedhim
up to olympus ,where he was accused of the stealing andmade to return
the cattle to their master。in reconciliation little hermes gave apollo
the lyre he had made out of a tortoise shell,and apollo was so pleased
with the gift that he presented his little brother with a magic stick。the
stick could pacify hostileforces。 in due time hermes was appointed messenger
of zeus andthe gods。the gods equipped him with a pair of winged sandalsand
winged cap to enable him to travel swifter than sight。it was hermes who
took the messages of zeus to the world below。 hermes was a patron of travellers。his
busts and statueswere set up as dividing marks at crossroads or street
corners toguide passersby。the hermes,as these statues were called,were
regarded as sacred,and their mutilation was sacrilegiousand punishable
by death。the destruction of the numerous hermes within the city of athens
caused a terrible excitement amongits citizens that it might be no exaggeration
to state that itchanged the whole course of historic development of athens。
海尔墨斯海尔墨斯一生下来就被任命为奥林波斯山的贼神。他出生后几个小时的
时候就做了贼。黄昏时分,他感到饥饿,于是还是婴孩的海尔墨斯离开了他的摇
篮去找食物吃。他碰巧看见阿波罗的牛在草地里吃草,于是他偷走了许多牛,并
将树枝绑在牛脚上,让脚印变得模糊不清。他杀了其中两头牛,美餐了一顿。

    然后悄然地回到他妈妈的房里,爬上床。当阿波罗发现牛少了,来质问他时,
海尔墨斯佯作不知。愤怒不已的太阳神把他拖到奥林波斯山上,告他偷窃并责令
将牛如数还给主人。为了平息这件事,小海尔墨斯将他用乌龟壳做的琴

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的