贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第139章

圣经旧约(中英对照)-第139章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



If thy brother; the son of thy mother; or thy son; or thy daughter; or the wife of thy bosom; or thy friend; which is as thine own soul; entice thee secretly; saying; Let us go and serve other gods; which thou hast not known; thou; nor thy fathers;
13:7是你四围列国的神。无论是离你近,离你远,从地这边到地那边的神,
Namely; of the gods of the people which are round about you; nigh unto thee; or far off from thee; from the one end of the earth even unto the other end of the earth;
13:8你不可依从他,也不可听从他,眼不可顾惜他。你不可怜恤他,也不可遮庇他,
Thou shalt not consent unto him; nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him; neither shalt thou spare; neither shalt thou conceal him:
13:9总要杀他。你先下手,然后众民也下手,将他治死。
But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death; and afterwards the hand of all the people。
13:10要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华你的神。
And thou shalt stone him with stones; that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God; which brought thee out of the land of Egypt; from the house of bondage。
13:11以色列众人都要听见害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。
And all Israel shall hear; and fear; and shall do no more any such wickedness as this is among you。
13:12*
If thou shalt hear say in one of thy cities; which the LORD thy God hath given thee to dwell there; saying;
13:13在耶和华你神所赐你居住的各城中,你若听人说,有些匪类从你们中间的一座城出来勾引本城的居民,说,我们不如去事奉你们素来所不认识的别神。
Certain men; the children of Belial; are gone out from among you; and have withdrawn the inhabitants of their city; saying; Let us go and serve other gods; which ye have not known;
13:14你就要探听,查究,细细地访问,果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间,
Then shalt thou enquire; and make search; and ask diligently; and; behold; if it be truth; and the thing certain; that such abomination is wrought among you;
13:15你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的,连牲畜,都用刀杀尽。
Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword; destroying it utterly; and all that is therein; and the cattle thereof; with the edge of the sword。
13:16你从那城里所夺的财物都要堆积在街市上,用火将城和其内所夺的财物都在耶和华你神面前烧尽。那城就永为荒堆,不可再建造。
And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof; and shalt burn with fire the city; and all the spoil thereof every whit; for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again。
13:17*
And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger; and shew thee mercy; and have passion upon thee; and multiply thee; as he hath sworn unto thy fathers;
13:18那当毁灭的物连一点都不可粘你的手。你要听从耶和华你神的话,遵守我今日所吩咐你的一切诫命,行耶和华你神眼中看为正的事,耶和华就必转意,不发烈怒,恩待你,怜恤你,照他向你列祖所起的誓使你人书增多。
When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God; to keep all his mandments which I mand thee this day; to do that which is right in the eyes of the LORD thy God。


旧约  申命记(Deuteronomy)  第 14 章 ( 本篇共有 34 章 ) 7上一章 下一章8 目录
14:1你们是耶和华你们神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光。
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves; nor make any baldness between your eyes for the dead。
14:2因为你归耶和华你神为圣洁的民,耶和华从地上的万民中拣选你特作自己的子民。
For thou art an holy people unto the LORD thy God; and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself; above all the nations that are upon the earth。
14:3凡可憎的物都不可吃。
Thou shalt not eat any abominable thing。
14:4可吃的牲畜就是牛,绵羊,山羊,
These are the beasts which ye shall eat: the ox; the sheep; and the goat;
14:5鹿,羚羊,狍子,野山羊,麋鹿,黄羊,青羊。
The hart; and the roebuck; and the fallow deer; and the wild goat; and the pygarg; and the wild ox; and the chamois。
14:6凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。
And every beast that parteth the hoof; and cleaveth the cleft into two claws; and cheweth the cud among the beasts; that ye shall eat。
14:7但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼,兔子,沙番因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净。
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud; or of them that divide the cloven hoof; as the camel; and the hare; and the coney: for they chew the cud; but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you。
14:8猪因为是分蹄却不倒嚼,就与你们不洁净。这些兽的肉,你们不可吃,死的也不可摸。
And the swine; because it divideth the hoof; yet cheweth not the cud; it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh; nor touch their dead carcase。
14:9水中可吃的乃是这些,凡有翅有鳞的都可以吃。
These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
14:10凡无翅无鳞的都不可吃,是与你们不洁净。
And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you。
14:11凡洁净的鸟,你们都可以吃。
Of all clean birds ye shall eat。
14:12不可吃的乃是雕,狗头雕,红头雕,
But these are they of which ye shall not eat: the eagle; and the ossifrage; and the ospray;
14:13??,小鹰,鹞鹰与其类,
And the glede; and the kite; and the vulture after his kind;
14:14乌鸦与其类,
And every raven after his kind;
14:15鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类,
And the owl; and the night hawk; and the cuckow; and the hawk after his kind;
14:16??鸟,猫头鹰,角鸱,
The little owl; and the great owl; and the swan;
14:17鹈鹕,秃雕,鸬鹚,
And the pelican; and the gier eagle; and the cormorant;
14:18鹳,鹭鸶与其类,戴??与蝙蝠。
And the stork; and the heron after her kind; and the lapwing; and the bat。
14:19凡有翅膀爬行的物是与你们不洁净,都不可吃。
And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten。
14:20凡洁净的鸟,你们都可以吃。
But of all clean fowls ye may eat。
14:21凡自死的,你们都不可吃,可以给你城里寄居的吃,或卖与外人吃,因为你是归耶和华你神为圣洁的民。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates; that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God。 Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk。
14:22你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分。
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed; that the field bringeth forth year by year。
14:23又要把你的五谷,新酒,和油的十分之一,并牛群羊群中头生的,吃在耶和华你神面前,就是他所选择要立为他名的居所。这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的神。
And thou shalt eat before the LORD thy God; in the place which he shall choose to place his name there; the tithe of thy corn; of thy wine; and of thine oil; and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always。
14:24当耶和华你神赐福与你的时候,耶和华你神所选择要立为他名的地方若离你太远,那路也太长,使你不能把这物带到那里去,
And if the way be too long for thee; so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee; which the LORD thy God shall choose to set his name there; when the LORD thy God hath blessed thee:
14:25你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华你神所要选择的地方去。
Then shalt thou turn it into money; and bind up the money in thine hand; and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
14:26你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买清酒浓酒,凡你心所想的都可以买。你和你的家属在耶和华你神的面前吃喝快乐。
And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after; for oxen; or for sheep; or for wine; or for strong drink; or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God; and thou shalt rejoice; thou; and thine household;
14:27住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无分无业。
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee。
14:28每逢三年的末一年,你要将本年的土产十分之一都取出来,积存在你的城中。
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the sam

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的