贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第185章

圣经旧约(中英对照)-第185章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And he smote them from Aroer; even till thou e to Minnith; even twenty cities; and unto the plain of the vineyards; with a very great slaughter。 Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel。
11:34耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
And Jephthah came to Mizpeh unto his house; and; behold; his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter。
11:35耶弗他看见她,就撕裂衣服,说,哀哉。我的女儿阿,你使我甚是愁苦,叫我作难了。因为我已经向耶和华开口许愿,不能挽回。
And it came to pass; when he saw her; that he rent his clothes; and said; Alas; my daughter! thou hast brought me very low; and thou art one of them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD; and I cannot go back。
11:36他女儿回答说,父阿,你既向耶和华开口,就当照你口中所说的向我行,因耶和华已经在仇敌亚扪人身上为你报仇。
And she said unto him; My father; if thou hast opened thy mouth unto the LORD; do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies; even of the children of Ammon。
11:37又对父亲说,有一件事求你允准,容我去两个月,与同伴在山上,好哀哭我终为处女。
And she said unto her father; Let this thing be done for me: let me alone two months; that I may go up and down upon the mountains; and bewail my virginity; I and my fellows。
11:38耶弗他说,你去吧。就容她去两个月。她便和同伴去了,在山上为她终为处女哀哭。
And he said; Go。 And he sent her away for two months: and she went with her panions; and bewailed her virginity upon the mountains。
11:39两月已满,她回到父亲那里,父亲就照所许的愿向她行了。女儿终身没有亲近男子。
And it came to pass at the end of two months; that she returned unto her father; who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man。 And it was a custom in Israel;
11:40此后以色列中有个规矩,每年以色列的女子去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year。


旧约  士师记(Judges)  第 12 章 ( 本篇共有 21 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1以法莲人聚集,到了北方,对耶弗他说,你去与亚扪人争战,为什么没有招我们同去呢。我们必用火烧你和你的房屋。
And the men of Ephraim gathered themselves together; and went northward; and said unto Jephthah; Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon; and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire。
12:2耶弗他对他们说,我和我的民与亚扪人大大争战。我招你们来,你们竟没有来救我脱离他们的手。
And Jephthah said unto them; I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you; ye delivered me not out of their hands。
12:3我见你们不来救我,我就拚命前去攻击亚扪人,耶和华将他们交在我手中。你们今日为什么上我这里来攻打我呢。
And when I saw that ye delivered me not; I put my life in my hands; and passed over against the children of Ammon; and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye e up unto me this day; to fight against me?
12:4于是耶弗他招聚基列人,与以法莲人争战。基列人击杀以法莲人,是因他们说,你们基列人在以法莲,玛拿西中间,不过是以法莲逃亡的人。
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead; and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim; because they said; Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites; and among the Manassites。
12:5基列人把守约旦河的渡口,不容以法莲人过去。以法莲逃走的人若说,容我过去。基列人就问他说,你是以法莲人不是。他若说,不是,
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so; that when those Ephraimites which were escaped said; Let me go over; that the men of Gilead said unto him; Art thou an Ephraimite? If he said; Nay;
12:6就对他说,你说示播列。。以法莲人因为咬不真字音,便说西播列。基列人就将他拿住,杀在约旦河的渡口。那时以法莲人被杀的有四万二千人。
Then said they unto him; Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right。 Then they took him; and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand。
12:7耶弗他作以色列的士师六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。
And Jephthah judged Israel six years。 Then died Jephthah the Gileadite; and was buried in one of the cities of Gilead。
12:8耶弗他以后,有伯利恒人以比赞作以色列的士师。
And after him Ibzan of Bethlehem judged Israel。
12:9他有三十个儿子,三十个女儿。女儿都嫁出去了。他给众子从外乡娶了三十个媳妇。他作以色列的士师七年。
And he had thirty sons; and thirty daughters; whom he sent abroad; and took in thirty daughters from abroad for his sons。 And he judged Israel seven years。
12:10以比赞死了,葬在伯利恒。
Then died Ibzan; and was buried at Bethlehem。
12:11以比赞之后,有西布伦人以伦,作以色列的士师十年。
And after him Elon; a Zebulonite; judged Israel; and he judged Israel ten years。
12:12西布伦人以伦死了,葬在西布伦地的亚雅仑。
And Elon the Zebulonite died; and was buried in Aijalon in the country of Zebulun。
12:13以伦之后,有比拉顿人希列的儿子押顿作以色列的士师。
And after him Abdon the son of Hillel; a Pirathonite; judged Israel。
12:14他有四十个儿子,三十个孙子,骑着七十匹驴驹。押顿作以色列的士师八年。
And he had forty sons and thirty nephews; that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years。
12:15比拉顿人希列的儿子押顿死了,葬在以法莲地的比拉顿,在亚玛力人的山地。
And Abdon the son of Hillel the Pirathonite died; and was buried in Pirathon in the land of Ephraim; in the mount of the Amalekites。


旧约  士师记(Judges)  第 13 章 ( 本篇共有 21 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华将他们交在非利士人手中四十年。
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years。
13:2那时,有一个琐拉人,是属但族的,名叫玛挪亚。他的妻不怀孕,不生育。
And there was a certain man of Zorah; of the family of the Danites; whose name was Manoah; and his wife was barren; and bare not。
13:3耶和华的使者向那妇人显现,对她说,向来你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。
And the angel of the LORD appeared unto the woman; and said unto her; Behold now; thou art barren; and bearest not: but thou shalt conceive; and bear a son。
13:4所以你当谨慎,清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。
Now therefore beware; I pray thee; and drink not wine nor strong drink; and eat not any unclean thing:
13:5你必怀孕生一个儿子,不可用剃头刀剃他的头,因为这孩子一出胎就归神作拿细耳人。他必起首拯救以色列人脱离非利士人的手。
For; lo; thou shalt conceive; and bear a son; and no razor shall e on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines。
13:6妇人就回去对丈夫说,有一个神人到我面前来,他的相貌如神使者的相貌,甚是可畏。我没有问他从哪里来,他也没有将他的名告诉我,
Then the woman came and told her husband; saying; A man of God came unto me; and his countenance was like the countenance of an angel of God; very terrible: but I asked him not whence he was; neither told he me his name:
13:7却对我说,你要怀孕生一个儿子,所以清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。因为这孩子从出胎一直到死,必归神作拿细耳人。
But he said unto me; Behold; thou shalt conceive; and bear a son; and now drink no wine nor strong drink; neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death。
13:8玛挪亚就祈求耶和华说,主阿,求你再差遣那神人到我们这里来,好指教我们怎样待这将要生的孩子。
Then Manoah intreated the LORD; and said; O my Lord; let the man of God which thou didst send e again unto us; and teach us what we shall do unto the child that shall be born。
13:9神应允玛挪亚的话。妇人正坐在田间的时候,神的使者又到她那里,她丈夫玛挪亚却没有同她在一处。
And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her。
13:10妇人急忙跑去告诉丈夫说,那日到我面前来的人,又向我显现。
And the woman made haste; and ran; and shewed her husband; and said unto him; Beh

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的