唄診窮徨慕 > 哂猟圻广窮徨慕 > rasselas, prince of abyssinia >

及8嫗

rasselas, prince of abyssinia-及8嫗

弌傍 rasselas, prince of abyssinia 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



pend no longer on the opinion  or caprice of others。  I waited for the time when the gate of the  Happy Valley should open察that I might bid farewell to hope and  fear察the day came察my performance was distinguished with favour察 and I resigned myself with joy to perpetual confinement。;
;Hast thou here found happiness at last拭─said Rasselas。  ;Tell me察 without reserve察art thou content with thy condition察or dost thou  wish to be again wandering and inquiring拭 All the inhabitants of  this valley celebrate their lot察and at the annual visit of the  Emperor invite others to partake of their felicity。;
;Great Prince察─said Imlac察 I shall speak the truth。  I know not  one of all your attendants who does not lament the hour when he  entered this retreat。  I am less unhappy than the rest察because I  have a mind replete with images察which I can vary and combine at  pleasure。  I can amuse my solitude by the renovation of the  knowledge which begins to fade from my memory察and by recollection  of the accidents of my past life。  Yet all this ends in the  sorrowful consideration that my acquirements are now useless察and  that none of my pleasures can be again enjoyed。  The rest察whose  minds have no impression but of the present moment察are either  corroded by malignant passions or sit stupid in the gloom of  perpetual vacancy。;
;What passions can infest those察─said the Prince察 who have no  rivals拭 We are in a place where impotence precludes malice察and  where all envy is repressed by community of enjoyments。;
;There may be community察─said Imlac察 of material possessions察but  there can never be community of love or of esteem。  It must happen  that one will please more than another察he that knows himself  despised will always be envious察and still more envious and  malevolent if he is condemned to live in the presence of those who  despise him。  The invitations by which they allure others to a  state which they feel to be wretched察proceed from the natural  malignity of hopeless misery。  They are weary of themselves and of  each other察and expect to find relief in new companions。  They envy  the liberty which their folly has forfeited察and would gladly see  all mankind imprisoned like themselves。
;From this crime察however察I am wholly free。  No man can say that  he is wretched by my persuasion。  I look with pity on the crowds  who are annually soliciting admission to captivity察and wish that  it were lawful for me to warn them of their danger。;
;My dear Imlac察─said the Prince察 I will open to thee my whole  heart。  I have long meditated an escape from the Happy Valley。  I  have examined the mountain on every side察but find myself  insuperably barred ´ teach me the way to break my prison察thou  shalt be the companion of my flight察the guide of my rambles察the  partner of my fortune察and my sole director in the CHOICE OF LIFE。
;Sir察─answered the poet察 your escape will be difficult察and  perhaps you may soon repent your curiosity。  The world察which you  figure to yourself smooth and quiet as the lake in the valley察you  will find a sea foaming with tempests and boiling with whirlpools察 you will be sometimes overwhelmed by the waves of violence察and  sometimes dashed against the rocks of treachery。  Amidst wrongs and  frauds察competitions and anxieties察you will wish a thousand times  for these seats of quiet察and willingly quit hope to be free from  fear。;
;Do not seek to deter me from my purpose察─said the Prince。  ;I am  impatient to see what thou hast seen察and since thou art thyself  weary of the valley察it is evident that thy former state was better  than this。  Whatever be the consequence of my experiment察I am  resolved to judge with mine own eyes of the various conditions of  men察and then to make deliberately my CHOICE OF LIFE。;
;I am afraid察─said Imlac察 you are hindered by stronger restraints  than my persuasions察yet察if your determination is fixed察I do not  counsel you to despair。  Few things are impossible to diligence and  skill。;

CHAPTER XIII ´ RASSELAS DISCOVERS THE MEANS OF ESCAPE。

THE Prince now dismissed his favourite to rest察but the narrative  of wonders and novelties filled his mind with perturbation。  He  revolved all that he had heard察and prepared innumerable questions  for the morning。
Much of his uneasiness was now removed。  He had a friend to whom he  could impart his thoughts察and whose experience could assist him in  his designs。  His heart was no longer condemned to swell with  silent vexation。  He thought that even the Happy Valley might be  endured with such a companion察and that if they could range the  world together he should have nothing further to desire。
In a few days the water was discharged察and the ground dried。  The  Prince and Imlac then walked out together察to converse without the  notice of the rest。  The Prince察whose thoughts were always on the  wing察as he passed by the gate said察with a countenance of sorrow察  Why art thou so strong察and why is man so weak拭
;Man is not weak察─answered his companion察 knowledge is more than  equivalent to force。  The master of mechanics laughs at strength。   I can burst the gate察but cannot do it secretly。  Some other  expedient must be tried。;
 As they were walking on the side of the mountain they observed  that the coneys察which the rain had driven from their burrows察had  taken shelter among the bushes察and formed holes behind them  tending upwards in an oblique line。   ;It has been the opinion of  antiquity察─said Imlac察 that human reason borrowed many arts from  the instinct of animals察let us察therefore察not think ourselves  degraded by learning from the coney。  We may escape by piercing the  mountain in the same direction。  We will begin where the summit  hangs over the middle part察and labour upward till we shall issue  out beyond the prominence。;
The eyes of the Prince察when he heard this proposal察sparkled with  joy。  The execution was easy and the success certain。
No time was now lost。  They hastened early in the morning to choose  a place proper for their mine。  They clambered with great fatigue  among crags and brambles察and returned without having discovered  any part that favoured their design。  The second and the third day  were spent in the same manner察and with the same frustration察but  on the fourth day they found a small cavern concealed by a thicket察 where they resolved to make their experiment。
Imlac procured instruments proper to hew stone and remove earth察 and they fell to their work on the next day with more eagerness  than vigour。  They were presently exhausted by their efforts察and  sat down to pant upon the grass。  The Prince for a moment appeared  to be discouraged。  ;Sir察─said his companion察 practice will  enable us to continue our labour for a longer time。  Mark察however察 how far we have advanced察and ye will find that our toil will some  time have an end。  Great works are performed not by strength察but  perseverance察yonder palace was raised by single stones察yet you  see its height and spaciousness。  He that shall walk with vigour  three hours a day察will pass in seven years a space equal to the  circumference of the globe。;
They returned to their work day after day察and in a short time  found a fissure in the rock察which enabled them to pass far with  very little obstruction。  This Rasselas considered as a good omen。   ;Do not disturb your mind察─said Imlac察 with other hopes or fears  than reason may suggest察if you are pleased with the prognostics of  good察you will be terrified likewise with tokens of evil察and your  whole life will be a prey to superstition。  Whatever facilitates  our work is more than an omen察it is a cause of success。  This is  one of those pleasing surprises which often happen to active  resolution。  Many things difficult to design prove easy to  performance。;

CHAPTER XIV ´ RASSELAS AND IMLAC RECEIVE AN UNEXPECTED VISIT。

THEY had now wrought their way to the middle察and solaced their  toil with the approach of liberty察when the Prince察coming down to  refresh himself with air察found his sister Nekayah standing at the  mouth of the cavity。  He started察and stood confused察afraid to  tell his design察and yet hopeless to conceal it。  A few moments  determined h

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 1

低辛嬬浪散議