贝壳电子书 > 英文原著电子书 > the bravo of venice >

第5章

the bravo of venice-第5章

小说: the bravo of venice 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




dagger to the heart of an enemy with unerring aim?〃



〃By my life; 'tis a pity; Matteo; that you should be a bravo; the

schools have lost an excellent teacher of philosophy。〃



〃Do you think so?  Why; the fact is thus; Abellino。  I was educated

in a monastery; my father was a dignified prelate in Lucca; and my

mother a nun of the Ursuline order; greatly respected for her

chastity and devotion。  Now; Signor; it was thought fitting that I

should apply closely to my studies; my father; good man; would fain

have made me a light of the Church; but I soon found that I was

better qualified for an incendiary's torch。  I followed the bent of

my genius; yet count I not my studies thrown away; since they taught

me more philosophy than to tremble at phantoms created by my own

imagination。  Follow my example; friend; and so farewell。〃







CHAPTER V:  SOLITUDE。







Abellino had already passed six weeks in Venice; and yet; either

from want of opportunity; or of inclination; he had suffered his

daggers to remain idle in their sheaths。  This proceeded partly from

his not being as yet sufficiently acquainted with the windings and

turnings; the bye…lanes and private alleys of the town; and partly

because he had hitherto found no customers; whose murderous designs

stood in need of his helping hand。



This want of occupation was irksome to him in the extreme; he panted

for action; and was condemned to indolence。



With a melancholy heart did he roam through Venice; and number every

step with a sigh。  He frequented the public places; the taverns; the

gardens; and every scene which was dedicated to amusement。  But

nowhere could he find what ho soughttranquillity。



One evening he had loitered beyond the other visitants in a public

garden; situated on one of the most beautiful of the Venetian

islands。  He strolled from arbour to arbour; threw himself down on

the sea…shore; and watched the play of the waves as they sparkled in

the moonshine。



〃Four years ago;〃 said he; with a sigh; 〃just such a heavenly

evening was it; that I stole from Valeria's lips the first kiss; and

heard from Valeria's lips for the first time the avowal that she

loved me。〃



He was silent; and abandoned himself to the melancholy recollections

which thronged before his mind's eye。



Everything around him was so calm; so silent!  Not a single zephyr

sighed among the blades of grass; but a storm raged in the bosom of

Abellino。



〃Four years ago could I have believed that a time would come when I

should play the part of a bravo in Venice!  Oh; where are they

flown; the golden hopes and plans of glory which smiled upon me in

the happy days of my youth?  I am a bravo:  to be a beggar were to

be something better。〃



〃When my good old father; in the enthusiasm of paternal vanity; so

oft threw his arms around my neck; and cried; 'My boy; thou wilt

render the name of Rosalvo glorious!'  God; as I listened; how was

my blood on fire?  What thought I not; what that was good and great

did I not promise myself to do!  The father is dead; and the son is

a Venetian bravo!  When my preceptors praised and admired me; and;

carried away by the warmth of their feelings; clapped my shoulder;

and exclaimed; 'Count; thou wilt immortalise the ancient race of

Rosalvo!'  Ha; in those blessed moments of sweet delirium; how

bright and beauteous stood futurity before me!  When; happy in the

performance of some good deed; I returned home; and saw Valeria

hasten to receive me with open arms; and when; while she clasped me

to her bosom I heard her whisper 'Oh; who could forbear to love the

great Rosalvo?'  God! oh; God!  Away; away; glorious visions of the

past。  To look on you drives me mad!〃



He was again silent; he bit his lips in fury; raised one emaciated

hand to heaven; and struck his forehead violently with the other。



〃An assassin; the slave of cowards and rascals; the ally of the

greatest villains that the Venetian sun ever shines upon; such is

now the great Rosalvo。  Fie; ah; fie on't; and yet to this wretched

lot hath fatality condemned me。〃



Suddenly he sprang from the ground after a long silence; his eyes

sparkled; his countenance was changed; he drew his breath easier。



〃Yes; by Heaven; yes。  Great as Count Rosalvo; that can I be no

longer; but from being great as a Venetian bravo; what prevents me?

Souls in bliss;〃 he exclaimed; and sank on his knee; while he raised

his folded hands to heaven; as if about to pronounce the most awful

oath; 〃Spirit of my father; spirit of Valeria; I will not become

unworthy of you。  Hear me; if your ghosts are permitted to wander

near me; hear me swear that the bravo shall not disgrace the origin;

nor render vain the hopes which soothed you in the bitterness of

death。  No; sure as I live; I will be the only dealer in this

miserable trade; and posterity shall be compelled to honour that

name; which my actions shall render illustrious。〃



He bowed his forehead till it touched the earth; and his tears

flowed plenteously。  Vast conceptions swelled his soul; he dwelt on

wondrous views; till their extent bewildered his brain; yet another

hour elapsed; and he sprang from the earth to realise them。



〃I will enter into no compact against human nature with five

miserable cut…throats。  ALONE will I make the Republic tremble; and

before eight days are flown; these murderous knaves shall swing upon

a gibbet。  Venice shall no longer harbour FIVE banditti; ONE and ONE

only shall inhabit here; and that one shall beard the Doge himself;

shall watch over right and wrong; and according as he judges; shall

reward and punish。  Before eight days are flown; the State shall be

purified from the presence of these outcasts of humanity; and then

shall I stand here alone。  Then must every villain in Venice; who

hitherto has kept the daggers of my companions in employment; have

recourse to me; then shall I know the names and persons of all those

cowardly murderers; of all those illustrious profligates; with whom

Matteo and his companions carry on the trade of blood。  And then

Abellino!  Abellino; that is the name。  Hear it; Venice; hear it;

and tremble。〃



Intoxicated with the wildness of his hopes; he rushed out of the

garden。  He summoned a gondolier; threw himself into the boat; and

hastened to the dwelling of Cinthia; where the inhabitants already

were folded in the arms of sleep。







CHAPTER VI:  ROSABELLA; THE DOGE'S LOVELY NIECE。







〃Hark; comrade;〃 said Matteo the next morning to Abellino; 〃to…day

thou shalt make thy first step in our profession。〃



〃To…day!〃 hoarsely murmured Abellino; 〃and on whom am I to show my

skill?〃



〃Nay; to say truth; 'tis but a woman; but one must not give too

difficult a task to a young beginner。  I will myself accompany you;

and see how you conduct yourself in the first trial。〃



〃Hum!〃 said Abellino; and measured Matteo with his eye from head to

foot。



〃To…day; about four o'clock; thou shalt follow me to Dolabella's

gardens; which are situated on the south side of Venice。  We must

both be disguised; you understand。  In these gardens are excellent

baths; and after using the baths; the Doge's niece; the lovely

Rosabella of Corfu; frequently walks without attendants。  And then

you conceive me?〃



〃And you will accompany me?〃



〃I will be a spectator of your first adventure; 'tis thus I deal by

every one。〃



〃And how many inches deep must I plunge my dagger?〃



〃To the hilt; boy; to the very hilt!  Her death is required; and the

payment will be princely; Rosabella in the grave; we are rich for

life。〃



Every other point was soon adjusted。  Noon was now past; the clock

in the neighbouring church of the Benedictines struck four; and

Mattes and Abellino were already forth。  They arrived at the gardens

of Dolabella; which that day were unusually crowded。  Every shady

avenue was thronged with peopl

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0

你可能喜欢的