贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣光日引(中英对照txt版) >

第142章

圣光日引(中英对照txt版)-第142章

小说: 圣光日引(中英对照txt版) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



y to suffer shame for his name。 The God of hope fill you with all joy and peace in believing。   Although the fig tree shall not blossom; neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail; and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold; and there shall be no herd in the stalls: Yet I will rejoice in the LORD; I will joy in the God of my salvation。          ROM。 5:3。  I Cor。 15:19。 I Pet。 4:12;13。 …II Cor。 6:10。 Phi。 4:4。 …Acts 5:41。 Rom。 15:13。 Hab。 3:17;18。 
十二月一日  早课 
  必有一人像避风所和避暴雨的隐密处,又像大磐石的影子在疲乏之地(赛32:2)。   儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体(来2:14)。万军之耶和华说:我的同伴(亚13:7)。我与父原为一(约10:30)。   住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下(诗91:1)。必有亭子,白日可以得荫避暑,也可以作为藏身之处,躲避狂风暴雨(赛4:6)。耶和华在你右边荫庇你。白日,太阳必不伤你;夜间,月亮必不害你(诗121:5,6)。 我心里发昏的时候,我要从地极求告你,求你领我到那比我更高的磐石(诗61:2)。你是我藏身之处,你必保佑我脱离苦难(诗32:7)。当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障,作躲暴风之处,作避炎热的荫凉(赛25:4)。  A man shall be as a hiding place from the wind; and a covert from the tempest。    Forasmuch 。。。 as the children are partakers of flesh and blood; he also himself likewise took part of the same。 — The man that is my fellow; saith the LORD of hosts。 — I and my Father are one。   He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty。 — There shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat; and for a place of refuge; and for a covert from storm and from rain。 — The LORD is thy shade upon thy right hand。 The sun shall not smite thee by day; nor the moon by night。  When my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I。 — Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble。 — Thou hast been a strength to the poor; a strength to the needy in his distress; a refuge from the storm; a shadow from the heat; when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall。          ISA。 32:2。  Heb。 2:14。 …Zech。 13:7。 …John 10:30。 Psa。 91:1。 …Isa。 4:6。 …Psa。 121:5;6。 Psa。 61:2。 …Psa。 32:7。 …Isa。 25:4。 
十二月一日  晚课 
  看哪,我造新天新地(赛65:17)。 
  我所要造的新天新地,怎样在我面前长存,你们的后裔和你们的名字也必照样长存(赛66:22)。 我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中(彼后3:13)。我又看见一个新天新地,因为先前的天地已经过去了,海也不再有了,我又看见圣城新耶路撒冷由 神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。我听见有大声音从宝座出来说:看哪, 神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民; 神要亲自与他们同在,作他们的 神。 神要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。坐宝座的说:看哪,我将一切都更新了(启21:l…5)。  Behold; I create new heavens and a new earth。           The new heavens and the new earth; which I will make; shall remain before me; 。。。 so shall your seed and your name remain。   We; according to his promise; look for new heavens and a new earth; wherein dwelleth righteousness。 I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea。 And I John saw the holy city; new Jerusalem; ing down from God out of heaven; prepared as a bride adorned for her husband。 And I heard a great voice out of heaven saying; Behold; the tabernacle of God is with men; and he will dwell with them; and they shall be his people; and God himself shall be with them; and be their God。 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death; neither sorrow; nor crying; neither shall there be any more pain: for the former things are passed away。 And he that sat upon the throne said; Behold; I make all things new。          ISA。 65:17。  Isa。 66:22。 II Pet。 3:13。 Rev。 21:1…5。 
十二月二日  早课 
  你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事(约壹2:20)。   神以圣灵和能力膏拿撒勒人耶稣(徒10:38)。父喜欢叫一切的丰盛在他里面居住(西1:19)。从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩(约1:16)。   你用油膏了我的头(诗23:5)。你们从主所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教训你们,自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的,你们要按这恩膏的教训住在主里面(约壹2:27)。   保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话(约14:26)。 我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告(罗8:26)。  Ye have an unction from the Holy One; and ye know all things。          
 God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power。 — It pleased the Father that in him should all fulness dwell。 — Of his fulness have all we received; and grace for grace。  Thou anointest my head with oil。 — The anointing which ye have received of him abideth in you; and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things; and is truth; and is no lie; and even as it hath taught you; ye shall abide in him。  The forter; which is the Holy Ghost; whom the Father will send in my name; he shall teach you all things; and bring all things to your remembrance; whatsoever I have said unto you。  The Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered。          I JOHN 2:20。  Acts 10:38。 …Col。 1:19。 …John 1:16。 Psa。 23:5。 …I John 2:27。 John 14:26。 Rom。 8:26。 
十二月二日  晚课 
  我们心中天良的亏欠已经洒去(来10:22)。   若山羊和公牛的血,并母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且叫人成圣,身体洁净,何况基督藉着永远的灵,将自己无瑕无疵献给 神,他的血岂不更能洗净你们的心,除去你们的死行,使你们侍奉那永生 神吗(来9:13,14)? 耶稣所洒的血。这血所说的比亚伯的血所说的更美(来12:24)。我们藉这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典(弗1:7)。摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛藤草,把牛犊、山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上。他又照样把血洒在帐幕和各样器皿上。按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了(来9:19,21,22)。  Having our hearts sprinkled from an evil conscience。           If the blood of bulls and of goats; and the ashes of an heifer sprinkling the unclean; sanctifieth to the purifying of the flesh: How much more shall the blood of Christ; who through the eternal Spirit offered himself without spot to God; purge your conscience from dead works to serve the living God。 — The blood of sprinkling; that speaketh better things than that of Abel。  We have redemption through his blood; the forgiveness of sins; according to the riches of his grace。 When Moses had spoken every precept to all the people according to the law; he took the blood of calves and of goats; with water; and scarlet wool; and hyssop; and sprinkled both the book; and all the people。 Moreover he sprinkled 。。。 with blood both the tabernacle; and all the vessels of the ministry。 And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission。          
HEB。 10:22。  Heb。 9:13;14。 …Heb。 12:24。 Eph。 l:7。 Heb。 9:19;21;22。 
十二月三日  早课 
  我必仰望 神,把我的事情托付他(伯5:8)。   耶和华岂有难成的事吗(创18:14)?当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全(诗37:5)。应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉 神(腓4:6)。你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们(彼前5:7)。   希西家从使者手里接过书信来,看完了,就上耶和华的殿,将书信在耶和华面前展开。希西家向耶和华祷告(诗37:14,15)。你要把你的重担卸给耶和华,他必抚养你,他永不叫义人动摇(诗55:22)。   他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听(赛65:24)。义人祈祷所发的力量是大有功效的(雅5:16)。 我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。他既向我侧耳,我一生要求告他(诗116:1,2)。  I would seek unto God; and unto God would I mit my cause。           Is anything too hard for the LORD? — mit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass。 — Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication; with thanksgiving; let your requests be made known unto God。 — Casting all your care upon him; for he careth for you。   Hezekiah received the letter from the hand of the messengers; and read it: and Hezekiah went up unto the house o

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的