贝壳电子书 > 英文原著电子书 > the critique of pure reason >

第68章

the critique of pure reason-第68章

小说: the critique of pure reason 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




merely think things in general; the difference in their external

relations cannot constitute a difference in the things themselves;

on the contrary; the former presupposes the latter; and if the

conception of one of two things is not internally different from

that of the other; I am merely thinking the same thing in different

relations。 Further; by the addition of one affirmation (reality) to

the other; the positive therein is really augmented; and nothing is

abstracted or withdrawn from it; hence the real in things cannot be in

contradiction with or opposition to itself… and so on。



  The true use of the conceptions of reflection in the employment of

the understanding has; as we have shown; been so misconceived by

Leibnitz; one of the most acute philosophers of either ancient or

modern times; that he has been misled into the construction of a

baseless system of intellectual cognition; which professes to

determine its objects without the intervention of the senses。 For this

reason; the exposition of the cause of the amphiboly of these

conceptions; as the origin of these false principles; is of great

utility in determining with certainty the proper limits of the

understanding。

  It is right to say whatever is affirmed or denied of the whole of

a conception can be affirmed or denied of any part of it (dictum de

omni et nullo); but it would be absurd so to alter this logical

proposition as to say whatever is not contained in a general

conception is likewise not contained in the particular conceptions

which rank under it; for the latter are particular conceptions; for

the very reason that their content is greater than that which is

cogitated in the general conception。 And yet the whole intellectual

system of Leibnitz is based upon this false principle; and with it

must necessarily fall to the ground; together with all the ambiguous

principles in reference to the employment of the understanding which

have thence originated。

  Leibnitz's principle of the identity of indiscernibles or

indistinguishables is really based on the presupposition that; if in

the conception of a thing a certain distinction is not to be found; it

is also not to be met with in things themselves; that; consequently;

all things are completely identical (numero eadem) which are not

distinguishable from each other (as to quality or quantity) in our

conceptions of them。 But; as in the mere conception of anything

abstraction has been made of many necessary conditions of intuition;

that of which abstraction has been made is rashly held to be

non…existent; and nothing is attributed to the thing but what is

contained in its conception。

  The conception of a cubic foot of space; however I may think it;

is in itself completely identical。 But two cubic feet in space are

nevertheless distinct from each other from the sole fact of their

being in different places (they are numero diversa); and these

places are conditions of intuition; wherein the object of this

conception is given; and which do not belong to the conception; but to

the faculty of sensibility。 In like manner; there is in the conception

of a thing no contradiction when a negative is not connected with an

affirmative; and merely affirmative conceptions cannot; in

conjunction; produce any negation。 But in sensuous intuition;

wherein reality (take for example; motion) is given; we find

conditions (opposite directions)… of which abstraction has been made

in the conception of motion in general… which render possible a

contradiction or opposition (not indeed of a logical kind)… and

which from pure positives produce zero = 0。 We are therefore not

justified in saying that all reality is in perfect agreement and

harmony; because no contradiction is discoverable among its

conceptions。* According to mere conceptions; that which is internal is

the substratum of all relations or external determinations。 When;

therefore; I abstract all conditions of intuition; and confine

myself solely to the conception of a thing in general; I can make

abstraction of all external relations; and there must nevertheless

remain a conception of that which indicates no relation; but merely

internal determinations。 Now it seems to follow that in everything

(substance) there is something which is absolutely internal and

which antecedes all external determinations; inasmuch as it renders

them possible; and that therefore this substratum is something which

does not contain any external relations and is consequently simple

(for corporeal things are never anything but relations; at least of

their parts external to each other); and; inasmuch as we know of no

other absolutely internal determinations than those of the internal

sense; this substratum is not only simple; but also; analogously

with our internal sense; determined through representations; that is

to say; all things are properly monads; or simple beings endowed

with the power of representation。 Now all this would be perfectly

correct; if the conception of a thing were the only necessary

condition of the presentation of objects of external intuition。 It is;

on the contrary; manifest that a permanent phenomenon in space

(impenetrable extension) can contain mere relations; and nothing

that is absolutely internal; and yet be the primary substratum of

all external perception。 By mere conceptions I cannot think anything

external; without; at the same time; thinking something internal;

for the reason that conceptions of relations presuppose given

things; and without these are impossible。 But; as an intuition there

is something (that is; space; which; with all it contains; consists of

purely formal; or; indeed; real relations) which is not found in the

mere conception of a thing in general; and this presents to us the

substratum which could not be cognized through conceptions alone; I

cannot say: because a thing cannot be represented by mere

conceptions without something absolutely internal; there is also; in

the things themselves which are contained under these conceptions; and

in their intuition nothing external to which something absolutely

internal does not serve as the foundation。 For; when we have made

abstraction of all the conditions of intuition; there certainly

remains in the mere conception nothing but the internal in general;

through which alone the external is possible。 But this necessity;

which is grounded upon abstraction alone; does not obtain in the

case of things themselves; in so far as they are given in intuition

with such determinations as express mere relations; without having

anything internal as their foundation; for they are not things of a

thing of which we can neither for they are not things in themselves;

but only phenomena。 What we cognize in matter is nothing but relations

(what we call its internal determinations are but comparatively

internal)。 But there are some self…subsistent and permanent; through

which a determined object is given。 That I; when abstraction is made

of these relations; have nothing more to think; does not destroy the

conception of a thing as phenomenon; nor the conception of an object

in abstracto; but it does away with the possibility of an object

that is determinable according to mere conceptions; that is; of a

noumenon。 It is certainly startling to hear that a thing consists

solely of relations; but this thing is simply a phenomenon; and cannot

be cogitated by means of the mere categories: it does itself consist

in the mere relation of something in general to the senses。 In the

same way; we cannot cogitate relations of things in abstracto; if we

commence with conceptions alone; in any other manner than that one

is the cause of determinations in the other; for that is itself the

conception of the understanding or category of relation。 But; as in

this case we make abstraction of all intuition; we lose altogether the

mode in which the manifold determines to each of its parts its

place; that is; t

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的