贝壳电子书 > 财会税务电子书 > 匹克威克外传(一) >

第29章

匹克威克外传(一)-第29章

小说: 匹克威克外传(一) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    匹克威克先生凭着他一贯的先见之明和智慧;选了这个特别合意的时机到这市镇上来。像这样的竞选是从来没有过的。史伦基府的塞缪尔。史伦基大人是蓝党的候选人;靠近伊顿斯威尔的非兹金宅邸的荷瑞萧。非兹金老爷呢;是被他的朋友们说服了出来维护浅黄党的利益的人。《新闻报》警告选民们说;不仅是英格兰的眼睛;而且是整个文明世界的眼睛;都在注视着他们;《独立报》却断然地提出质问;伊顿斯威尔的选民们到底是像他们一向所认为的那样是大好老呢;还是既不配称为英国人也不配享受自由的幸福的下贱而卑鄙的工具。从来没有过像这样激动全市的风潮。
    匹克威克先生和他的同伴们在山姆的协助下从伊顿斯威尔的马车的车顶上爬下来的时候;天色已经很晚了。蓝色的丝质大旗子在武器旅社的窗口飘着;而每一扇窗框上都贴了标语;用巨大无比的字通知可敬的塞缪尔。史伦基的委员每天都坐在那里。一大群闲人聚在马路上;看着阳台上的一个哑嗓子的男子;他显然是为史伦基先生宣传得面红耳赤;但是他的议论的力量和特点不免有点儿被街角上的四只大鼓的不断的敲声所损害;那些鼓是非兹金先生的委员放在那里的。但是在那演讲的人旁边;有一个忙碌的少年人;他时时脱下帽子;示意听众欢呼;而听众就极其热情地照着去做;红脸的绅士继续讲下去;讲到脸上比以前更红了;好像这就是达到了他的目的;跟有什么人听了他的话是一样的。
    匹克威克派们刚下车;就被一支诚实而有独立性的群众包围了;并且对他们发出三声震耳欲聋的欢呼;他们的欢呼被群众的主力所响应(因为群众一点儿也不用知道他们在欢呼什么);扩大成为一阵胜利的巨吼;连阳台上的红脸男子都不说话了。
    〃万岁!〃群众最后喊了这一声。
    〃再来一下;〃阳台上的年轻的领导者尖叫说;于是群众又叫喊了一声;好像肺是生铁的;里面有钢的机器。
    〃永远要史伦基!〃诚实而有独立性的人们吼叫。
    〃永远要史伦基!〃匹克威克先生响应地叫;脱下了帽子。
    〃不要非兹金!〃群众吼叫。
    〃当然不要!〃匹克威克先生喊。
    〃万岁!〃于是又来了一阵咆哮;像是打了吃冷肉的钟之后整个兽苑里发出的声音。
    〃史伦基是谁!〃特普曼先生低声说。
    〃我不知道;〃匹克威克先生用同样的声调回答。〃别响。不要问任何问题。在这种场合最好是群众怎么做就怎么做。〃
    〃但是假使有两种群众呢?〃史拿格拉斯先生提出意见。
    〃跟着大多数人叫;〃匹克威克先生回答。
    这一席话抵得上万卷书。
    他们走进屋子;群众左右闪开让他们走过去;喧腾地欢呼着。首先要考虑的是找地方过夜。
    〃我们在这里可以有床铺吗?〃匹克威克先生叫了侍者来问。
    〃不知道;先生;〃仆人回答;〃恐怕已经客满了;先生;。。。。。。我去问问;先生。〃他为了这缘故去了;不久回来说;请问绅士们是不是〃蓝党〃。
    无论匹克威克先生或他的同伴们;都没有为了哪一个候选人拚命卖力过;因此;这问题倒有点难于回答了。在这进退两难的窘境中;匹克威克先生想到他的新朋友潘卡先生。
    〃你知道一位姓潘卡的绅士吗?〃匹克威克先生问。
    〃当然罗;先生;塞缪尔。史伦基大人的代理人呵。〃
    〃他是蓝党吧;我想?〃
    〃是呀;先生。〃
    〃那末我们是蓝党;〃匹克威克先生说;但是他看到那仆人对于这个圆通的宣布像是有点怀疑;就把名片交给他;叫他送给潘卡先生去;假使他碰巧在这旅馆里的话。侍者退出去了;几乎立刻就回来了;请匹克威克先生跟着他去;把他领到第一层楼的一间大房间里;潘卡先生正坐在那里一张放满了书和文件的长桌子旁边。
    〃啊。。。。。。啊;我的好先生;〃那小矮子说;走过来迎接他;〃看见你我很快乐;我的好先生;很快乐。请坐。那末你是把你的心愿付诸实行了。你是来看选举的了。。。。。。呃?〃
    匹克威克先生作了肯定的回答。
    〃激烈的竞争呵;我的好先生;〃那小矮子说。
    〃我听见了很高兴;〃匹克威克先生说;搓着手。〃我欢喜看坚定的爱国主义;无论是哪一方面唤起来的;。。。。。。的确是场激烈的竞争吗?〃
    〃是呀;〃小矮子说;〃的确是如此。这里所有的饭店都是我们开的;剩给我们敌手的只有啤酒店了。。。。。。这是了不得的手段吧;我的好先生;呃?〃。。。。。。小矮子得意地微笑着;吸了一大撮鼻烟。
    〃这场竞争的结果可能会怎样呢?〃匹克威克先生问。
    〃那就不一定了;我的好先生;还很成问题呢;〃小矮子回答。〃非兹金的人在白牡鹿饭店锁好的车库里有三十三票。〃
    〃在车间里!〃匹克威克先生说;听了这第二个手段大吃一惊。
    〃他们把他们锁在那里;直到需要他们的时候才放出来;〃小矮子继续说。〃这用意是;你知道;防止我们找上他们;即使我们找得到;那也没有用处;因为他们故意把他们灌得烂醉。非兹金的代理人是很机伶的家伙呵。。。。。。真是非常机伶的家伙。〃
    匹克威克先生瞪着眼睛;但是没有说什么。
    〃话虽这么说;我们却十分放心;〃潘卡先生说;把声音放得低到几乎像耳语声。〃我们昨天夜里在这里开了个小小的茶会。。。。。。四十五个女人;我的好先生。。。。。。她们临走的时候我们每人给了一把绿阳伞。〃
    〃一把阳伞!〃匹克威克先生说。
    〃真的;我的好先生;真的。四十五把绿阳伞;七先令六便士一把。凡是女人都欢喜装饰品。。。。。。这些阳伞的作用是非凡的。拿稳了她们所有的丈夫和一半的兄弟。。。。。。完全打垮了袜子。法兰绒和诸如此类的一切。我的主意呵;我的好先生;完全是我的。无论下雹子。下雨或者好天;你在街上走几步就会碰到几把绿阳伞。〃
    说到这里;那小矮子尽情地捧腹大笑起来;进来了一位第三者;这才不笑了。
    这是一个瘦长的人;黄赤色的有点秃的头;一张庄严的自傲之中混合着深不可测的神气的脸孔。他穿了一件色的紧身长外套。黑色的布背心和褐色的裤子。背心旁边吊着一副双目眼镜:头上是一顶帽顶很低的宽边帽子。这位新来的人被介绍给匹克威克先生了;他叫做卜特先生;是《伊顿斯威尔新闻报》的编辑。几句开场白之后;卜特先生回过头来对匹克威克先生庄严地说。。。。。。
    〃这次竞选在首都引起了很大的兴趣吧;先生?〃
    〃我相信是的;〃匹克威克先生说。
    〃对于这一点;〃卜特说;望着潘卡先生要求他加以证实;。。。。。。〃对于这一点;我相信上星期六我的论文是有点功劳的。〃
    〃毫无疑问;〃小矮子说。
    〃报纸是个伟大的发动机呵;先生;〃卜特说。
    匹克威克先生对于这个意见表示完全同意。
    〃但是我敢说;先生;〃卜特说;〃我从来没有滥用过在我掌握之中的这种巨大的权力。我敢说;先生;我从来没有把在我手里的这种高贵的工具用来攻击私人生活的神圣的胸怀;或是个人名誉的娇嫩的感情;我敢说;先生;我把我的力量贡献在这上面的。。。。。。那份努力;。。。。。。也许是卑微的;我知道是卑微的;。。。。。。却是灌输那些主义的。。。。。。那种主义呢。。。。。。〃
    说到这里;《伊顿斯威尔新闻报》的编辑先生像是茫无头绪了;匹克威克先生来解救他了;说。。。。。。
    〃当然罗。〃
    〃那末先生。。。。。。〃卜特说。。。。。。〃那末先生;让我请问你;你是一个不偏不倚的人;伦敦的舆论;关于我和《独立报》的争论的舆论怎么样?〃
    〃大为兴奋呵;无疑的;〃潘卡先生插嘴说;露出诡谲的神情;那大约是偶然的。
    〃这个争论;〃卜特说;〃要一直延长下去;只要我还有康健和精力以及天赋予我的那一份才能。这个争论;先生;虽然可能叫人头昏;叫人感情兴奋;叫人做不了日常生活的经常工作;但是我决不罢休;除非我已经把《伊顿斯威尔独立报》踏在脚底下。我希望伦敦的人民知道;希望全国的人民知道;先生;他们是可以信托我的;。。。。。。要知道我不会离弃他们;先生;我是下定决心援助他们到底的。〃
    〃你的行为是极其高尚的;先生;〃匹克威克先生说;于是和那位高尚的卜特握握手。
    〃你先生是;我看得出;是一位明达事理而且很能干的人;〃卜特先生说;由于自己刚说过那番充满热烈的爱国心的言论;激动得几乎气都透不过来了。〃我真是十分幸福;先生;能够结识这样一位人物。〃
    〃我呢;〃匹克威克先生说;〃我对于你这个意见感到深深的荣幸。先生;请你允许我给你介绍我的旅伴们;他们也是我所创办的足以夸耀的俱乐部的通讯员。〃
    〃那我高兴得很;〃卜特先生说。
    匹克威克先生退出去;带了他的朋友们回来;正式把他们介绍给《伊顿斯威尔新闻报》的编辑先生。
    〃哦;我的亲爱的卜特;〃小小的潘卡先生说;〃问题是;我们怎么招待我们这几位朋友呢?〃
    〃我想;我们能歇在这旅馆里吧;〃匹克威克先生说。
    〃这里一张空铺也没有了;我的好先生。。。。。。一张铺也没有。〃
    〃糟糕极了;〃匹克威克先生说。
    〃非常糟糕;〃他的旅伴们说。
    〃这事我倒有个主意;〃卜特先生说;〃实行起来也许很好的。孔雀饭店还有两张铺位;另一方面;我可以冒昧地替卜特太太说一句;她会欣然地招待匹克威克先生和另外随便哪一位;只要其余两位和他们的仆人不反对到孔雀饭店去将就睡觉;这是无可奈何的。〃
    经过卜特先生一再提出邀请之后;并且经过匹克威克先生一再声明决不能够打扰或麻烦他的可爱的妻子之后;大家决定这是唯一行得通的办法了。所以就这样办了;大家一道在武器饭店吃了饭之后;朋友们分开了;特普曼先生和史拿格拉斯先生到孔雀饭店去休息;匹克威克先生和文克尔先生就上卜特先生的公馆去;预先约定第二天早上在武器饭店重新集合陪着塞缪尔。史伦基大人的游行队伍到选举的地方去。
    卜特先生的家庭成员只有他本人和他的妻子。凡是由于伟大的天才而在世界上大出风头的人们;常常都有一些小小的弱点;这种弱点和他们的一般性格对照起来就尤其显得触目。假使说卜特先生是有弱点的话;那也许就是他有点儿太顺从他的妻子的未免有点太傲慢的管束和支配了。我们并不认为应该特别着重这件事;因为现在卜特太太的全副迷人本领都运用在招待这两位绅士上呢。
    〃亲爱的;〃卜特先生说;〃匹克威克先生。。。。。。伦敦的匹克威克先生。〃
    卜特太大用迷人的甜劲儿接受了匹克威克先生的父亲般的握手:文克尔先生根本没有被介绍;鞠了一躬;偷偷溜到一旁;没有人理睬地待在一个角落里。
    〃卜呀;我亲爱的。。。。。。〃卜特太太说。
    〃我的生命呵;〃卜特先生说。
    〃请你介绍一下另外一位绅士呀。〃
    〃万分对不起;〃卜特先生说。〃请让我来介绍;卜特太太;唔。。。。。。〃
    〃文克尔先生;〃匹克威克先生说。
    〃文克尔先生;〃卜特先生响应一声;介绍的礼节就完成了。
    〃我们对你是非常的抱歉;夫人;〃匹克威克先生说;〃因为这样突然地就到府上来打扰了。〃
    〃请你不要客气呵;先生;〃卜特太太活泼地回答。〃我请你相信;看见新的脸孔对于我是最愉快的事了;我一天又一天。一个星期又一个星期;生活在这沉闷的地方;一个人也看不见。〃
    〃一个人也看不见吗;我亲爱的!〃卜特先生

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的