贝壳电子书 > 文学历史电子书 > 秘鲁征服史 >

第83章

秘鲁征服史-第83章

小说: 秘鲁征服史 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



不得不用他们的马匹的尸体来维持生命,这些马匹实实在在是冻死在崇山峻岭的山道之上①这就是大自然对那些鲁莽地撞入它的这些荒僻而且最原始地方的人们所施加的严厉惩罚。但是,这些西班牙人自己所经受的苦难似乎并没有使他们对较弱小的土著人有丝毫恻隐之心。 他们所到之处,被焚烧破坏得只剩下断垣残壁的村庄比比皆是,这些村庄的居民像驮兽一样被驱赶来替他们服苦役。 这些人被铁链锁住,每十个或十二个人拴在一起,患有疾病或身体虚弱都不能使这些不幸的俘虏免除日常苦工的全副重担,直到有朝一日他完 

   ①埃雷拉:《通史》,第5卷,第10册,第1、3章;奥维多:《西印度史》,手稿,第3卷,第9册,第4章;《征服秘鲁居民》,手稿。 

 516 

   894第四卷 征服者的内战 

   全筋疲力竭,①倒毙在拴着他的铁链之中。阿尔瓦拉多的队伍被人谴责说比皮萨罗的队伍更凶残,我们可以回想一下,阿尔马格罗的许多士兵正是从阿尔瓦拉多的队伍招募来的。 据说,阿尔马格罗对这些穷凶极恶的行径很不满意,并且尽其所能来管束他们。 可是,他自己的所作所为并没有树立好的榜样,如果没弄错的话,他活活烧死不下三十名印第安人首领,只是因为他们杀死了他的三名随从②。对一个无辜的种族所犯下的诸如此类的暴行,一提起来就令人憎恶,这些人是无辜的,或者,至少可以这样说,他们除了殊死捍卫自己的乡土之外,何罪之有? 

   从心理方面看,拥有优势力量的人,于其优势力量中具有某种最大的危险性。 在与半开化的人打交道中,欧洲人拥有无比优越的才能和战斗实力,因而把这些人看得不比牲畜 

   ①《征服秘鲁居民》,手稿。 ——该作者可能是此次远征的参加者之一,因为他是以亲眼看到的口吻来谈话的。这些可怜的土著人至少在基督徒阵营里有一个朋友。“在雷阿尔有一个西班牙人,他是个勇敢、残暴的斗士,杀了许多印第安人,却被他们看作好人,在他们当中享有很高的声誉。 然而有人愿意做好事,对待当地人也不错,对他们有帮助。却没有受到应有的重视。我所以指出这一点,那是因为我亲眼所见,其中也有我的过错。 请读者注意,像我说的那样,这一天和在发现智利的过程中,发生了许多严重的暴行。” 

   ②“为了惩办打死三个西班牙人的人,他把他们集中到一个房间(他自己就住在那里),然后命令骑士和看护大门的人都骑上马。大家准备好之后,他把那些人捆绑在各个木杆上,最后下令活活烧死了三十多人。“ 

   (《征服秘鲁居民》,手稿。) 

   奥维多总是表现出殖民开拓者冷酷的感情,用“需要” 

   ——这种惩罚是必需的——这一陈腐的辩解来开脱这一切。 并且还说,从此以后,一个西班牙人可以派遣一名使者从这个国家的一端到另一端,而不必担心受到伤害。 ——《西印度史》,手稿,第3卷,第9册,第4章。 

 517 

   第 一 章994 

   高多少,而且和牲畜一样,天生就是供他役使的。 他觉得他似乎有一种令其顺从的天然权利,而这种顺从不是以野蛮人的力量来衡量而是以其征服者的意志来衡量。 反抗变成一种罪恶,只能以牺牲者的鲜血来清洗。 诸如此类的暴行史实并不只是西班牙人才有。凡是文明人和野蛮人打交道的时候,不论是在东方或西方,其历史经常是用鲜血写成的。从茫茫群山的一派荒凉景象中走出之后,西班牙人出现在绿色的科金博溪谷之中,那里位于南纬三十度左右。 在经受了前所未有的磨难和劳累之后,他们在这个溪谷的富饶的平原上停下来进行了休整。 与此同时,阿尔马格罗派遣了一名军官带领一支精悍的特遣队打前站,去探明南面国家的情况。 过了不久,他的副司令官罗德里戈。 德奥尔戈涅斯率领其余部赶到,这使阿尔马格罗无比振奋。 这位副司令官是一个非凡的人材,而且是与阿尔马格罗后来的命运密切相关的。他是奥罗佩萨人,曾在意大利战争中受过锻炼,在著名的攻陷罗马之役中,领有波旁将军军队中的掌旗官军衔。 对他来说,那是一个很好的学校,他在那里经过铁似的锻炼,心肠变得铁硬,对人所遭受的苦难从不表示过分的怜悯之情。奥尔戈涅斯是一个出色的军人,忠于他的司令官,有执行他的各项命令时,表现得果断、无畏和坚定不移。 他的功劳引起了国王的注意,在这期间之后不久,他就被擢升为新托莱多元帅军衔。 但是人们也许要怀疑,是否他的气质与其说使他不适宜作一名执行官和从属职位,不如说不适宜担任更高的负责职位。阿尔马格罗也得到了授予他新的权力和地域管辖范围的 

 518 

   05第四卷 征服者的内战 

   王室授权书。 这份文件一直被皮萨罗兄弟扣留着,到最后才给他。 他的士兵们对他们的劳累而无利可图的进军早就厌恶了,现在吵嚷着要回去。 他们说,库斯科无疑在他的管区之内,最好把库斯科舒适地区占领下来,犯不着像一群流浪汉一样在这种令人丧气的荒山郊野里晃来荡去。 他们对其司令官提醒道,只有如此他才能供养他的儿子迭戈。 迭戈是阿尔马格罗的私生子,他父亲对这个儿子过分地溺爱,这种溺爱远不能用这个少年的大有希望来加以辩解。在离去大约两个月之后,被派去侦察探险的军官返回来了,带来的消息说智利南部地区没有什么指望。 对这些卡斯提尔人来说,唯一的理想之地是一个盛产黄金的地方。①他已经深入一百里格远,也许到了征服马乌莱河②流域的印加人所达到的极限。 西班牙人幸好在到达阿劳科地方之前停了下来,他们的同胞不久之后将在那个地方血流成河,这块土地在邻近的印第安种族普遍被征服的情况下仍然保持着引以自豪的独立。阿尔马格罗稍事踌躇,听从了他的士兵们一再提出的要求,决意回师北上。 对他的归程不必赘述。 由于被翻越崇山峻岭所要遇到的重重困难吓破了胆,他于是沿海岸取道北上, 

   ①那是一个西班牙人说的话:“他不认为那地方好,因为那里没有黄金。” 

   见《征服秘鲁居民》,手稿。②根据奥维多的说法,有一百五十里格,有如他们告诉他的那样,非常接近世界的极端——临近世界的极端(cercadelfindelmundo)——(《西印度史》,手稿,第3卷,第9册,第5章)人们不能指望在美洲的粗野士兵嘴里会道出非常准确的地理概念。 

 519 

   第 一 章105 

   穿过阿塔卡马大沙漠。 在穿越这个延伸到智利北部边界差不多一百里格的荒凉的不毛之地时,在这浩瀚的原野上,很难找到一块绿洲使虚弱的过路人得以解除风尘劳顿之苦,阿尔马格罗和他的部下经受了有如在通过安第斯山时所遇到的那些巨大的磨难,诚然,在形式上并不完全雷同。 的确,今天不易找到像这样的军事首领,竟敢于冒险率领其军队穿过这种荒凉地带。 但是这个十六世纪的西班牙人有如虎添翼和精神奋发的劲头儿,这使他勇于蔑视各种障碍,几乎可以对历史学家的褒扬之词当之无愧,“他毫不在乎地同时与人斗,与自然环境斗,与饥饿斗!” 

   ① 

   在穿过这个可怖的不毛之地以后,阿尔马格罗到达了古老的城镇阿雷基帕,此地离库斯科约有六十里格。在这里,他惊讶地得悉了秘鲁人暴动的消息,还听说那个年轻的印加王曼科仍然率领着一支难以对付的队伍驻扎在离首府不太远的地方。 他曾一度与这位秘鲁君主有过友好的交谊,所以他现在决定,在进一步有所行动之前,派一个使团到他的军营去,安排一次在库斯科城郊与他的会见。阿尔马格罗的使者们受到了这位印加王的盛情接待,他提出了控诉皮萨罗兄弟的各种缘由,并且指定以尤开溪谷为他与这位元帅会晤的地点。 这位西班牙司令官因而重新开始了他的进军,并且率领其部队的一半人马(整个队伍的人数大约不足五百人)亲自前往指定的会晤地点,而其军队的余 

   ①“他同时要同敌人、同大自然、同饥饿作斗争。”见埃雷拉:《通史》,第5卷,第10册,第2章。 

 520 

   205第四卷 征服者的内战 

   部则在离首府约六里格的乌尔科斯安营扎寨。① 

   驻扎在库斯科的西班牙人,对这支新冒出来的队伍出现在他们跟前大为吃惊,当他们得悉这些人来自何处时,心里捉摸不透将给他们带来福还是祸。 埃尔南多。 皮萨罗率领一小队人马急驰出城,临近乌尔科斯时,听说阿尔马格罗的意图是坚持要占取库斯科,不由得忧心忡忡起来。 虽然他的兵力大大劣于其对手,但他仍然决定对他进行抵抗。当其时,曾经目睹两个对立的军营的士兵之间的会晤情景的秘鲁人,怀疑双方之间有某种秘而不宣的默契,这种默契将危及印加王的安全。 他们把其怀疑告诉了曼科,而曼科也有同样的看法,或许他从一开始就策划了一次对西班牙人的突袭,现在猝然间以一万五千人之众向驻扎在尤开溪谷的西班牙人袭来。 但是这些富有经验的智利远征军太熟悉印第安人的策略了,所以没有被搞得措手不及。 于是发生了一场激烈的战斗,持续了一个多小时,奥尔戈涅斯胯下的一匹战马被击毙,土著人在遭到大肆杀戮后终于被击退,印加人经这次打击,战斗力大大削弱,暂时不大可能再进行骚扰。② 

   眼下正与其留守乌尔科斯的分部进行会师的阿尔马格罗,看出进军库斯科的障碍已不复存在。 他立刻派出一名使者到地方市政当局,要求承认他为这个地方的合法管辖者,同时出示了他的一份皇室信任状。 但是,管辖范围的问题不是 

   ①佩德罗。 皮萨罗:《发现和征服》,手稿;《征服秘鲁居民》,手稿;奥维多:《西印度史》,手稿,第3卷,第9册,第6章。②萨拉特:《秘鲁的征服》,第3册,第4章;《征服秘鲁居民》,手稿,第3卷,第8册,第21章。 

 521 

   第 一 章305 

   一件容易解决的事,根据当时的情况,取决于一项关于纬度线的知识,而皮萨罗的粗野的部下不大可能具备这种知识。皇室的授予令曾把从位于赤道以北一度又二十分的圣地亚哥河以南的二百七十里格的全部地域皆置于阿尔马格罗的管辖范围之内。 根据我们的测量,如果按子午线上的二百七十里格计算,差一度多不到库斯科,实际上,很难把利马城本身包含在里面。 但是如果按西班牙里格计算,十七里格半就是一度①,南部边界要挪到超出这座印加人首府差不多半度,这样一来,就落到了皮萨罗的管辖范围之内②。可是分界线离有争议的土地太贴近了,以致真正的测定结果是有相当理由值得怀疑的,因为这些结果不是经科学的观测而取得的;遇有这种情况,每一方总是立即声称,他自己的主张是明确而且不容置疑的。③ 

   由阿尔马格罗召集来的库斯科地方当局官员,不愿惹恼发生争执的两个首领中的任何一个,他们作出决定说,他们 

   ①“十七里格半为一度。”见埃雷拉:《通史》,第6卷

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的