长阿含经 林崇安-第47章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
(33)迦葉!所謂師子者,是如來、至真、等正覺。如來於大眾中廣說
法時,自在無畏,故號師子。
(34a)云何迦葉!汝謂如來師子吼時不勇捍耶?勿造斯觀!如來師子
吼勇捍無畏。
(34b)迦葉!汝謂如來勇捍師子吼時不在大眾中耶?勿造斯觀!如來
在大眾中勇捍師子吼。
(34c)迦葉!汝謂如來在大眾中作師子吼不能說法耶?勿造斯觀!所
以者何?如來在大眾中勇捍無畏,作師子吼,善能說法。
(34d)云何迦葉!汝謂如來於大眾中勇捍無畏,為師子吼,善能說法,
眾會聽者不一心耶?勿造斯觀!所以者何?如來在大眾中勇捍無
畏,為師子吼,善能說法,諸來會者皆一心聽。
(34e)云何迦葉!汝謂如來在大眾中勇捍無畏,為師子吼,善能說法,
諸來會者皆一心聽,而不歡喜信受行耶?勿造斯觀!所以者何?如來
在大眾中勇捍無畏,能師子吼,善能說法,諸來會者皆一心聽,歡喜
信受。
(34f)迦葉!汝謂如來在大眾中勇捍無畏,為師子吼,善能說法,諸
來會者歡喜信受,而不供養耶?勿造斯觀!如來在大眾中勇捍無畏,
為師子吼,善能說法,諸來會者皆一心聽,歡喜信受,而設供養。
(34g)迦葉!汝謂如來在大眾中勇捍無畏,為師子吼,……乃至信敬
供養,而不剃除鬚髮,服三法衣,出家修道耶?勿造斯觀!所以者何?
如來在大眾中勇捍無畏,……乃至信敬供養,剃除鬚髮,服三法衣,
出家修道。
(34h)迦葉!汝謂如來在大眾中勇捍無畏,……乃至出家修道,而不
究竟梵行,至安耄帲瑹o餘泥洹耶?勿造斯觀!所以者何?如來於大
眾中勇捍無畏,……乃至出家修道,究竟梵行,至安耄帲瑹o餘泥洹。」
(35)時,迦葉白佛言:「云何瞿曇!我得於此法中出家受具戒不?」
(36)佛告迦葉: 「若異學欲來入我法中出家修道者,當留四月觀察, 240
稱可眾意,然後當得出家受戒。迦葉!雖有是法,亦觀其人耳。」
(37)迦葉言:「若有異學欲來入佛法中修梵行者,當留四月觀察,稱
可眾意,然後當得出家受戒。我今能於佛法中四歲觀察,稱可眾意,
然後乃出家受戒。」
(38)佛告迦葉:「我已有言,但觀其人耳。」
(39)爾時,迦葉 於佛法中出家受具足戒。
(40)時,迦葉受戒未久,以淨信心修無上梵行,於現法中自身作證:
生死已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有,卽成阿羅漢。
(41)爾時,迦葉聞佛所說,歡喜奉行! 241
第二六經 三明經
(1)如是我聞:
(2)一時,佛在俱薩羅國人間撸校c大比丘眾千二百五十人俱,詣
伊車能伽羅俱薩羅婆羅門村,止宿伊車林中。
(3)時,有婆羅門名沸伽羅娑羅、婆羅門名多梨車,以小緣詣伊車能
伽羅村。
(4a)此沸伽羅娑羅婆羅門,七世以來父母真正,不為他人之所輕毀,
異典三部諷誦通利,種種經書善能分別,又能善於大人相法、觀察吉
凶、祭祀儀禮,有五百弟子,教授不廢。
(4b)其一弟子名婆悉咤,七世以來父母真正,不為他人之所輕毀,異
學三部諷誦通利,種種經書盡能分別,亦能善於大人相法、觀察吉凶、
祭祀儀禮,亦有五百弟子,教授不廢。
(5a)多梨車婆羅門,亦七世已來父母真正,不為他人之所輕毀,異學
三部諷誦通利,種種經書盡能分別,亦能善於大人相法、觀察吉凶、
祭祀儀禮,亦有五百弟子,教授不廢。
(5b)其一弟子名頗羅墮,七世已來父母真正,不為他人之所輕毀,異
學三部諷誦通利,種種經書盡能分別,亦能善於大人相法、觀察吉凶、
祭祀儀禮,亦有五百弟子,教授不廢。
(6)時,婆悉咤、頗羅墮二人於清旦至園中,遂共論義,更相是非。
(7a)時,婆悉咤語頗羅墮: 「我道真正,能得出要,至於梵天,此是
大師沸伽羅娑羅婆羅門所說。」
(7b)頗羅墮又言: 「我道真正,能得出要,至於梵天,此是大師多梨
車婆羅門所說。」
(8)如是,婆悉咤再三自稱己道真正,頗羅墮亦再三自稱己道真正,
二人共論,各不能決。
(9)時,婆悉咤語頗羅墮曰:「我聞沙門瞿曇釋種子,出家成道,於拘
薩羅國撸腥碎g,今在伊車能伽羅林中,有大名稱,流聞天下,如來、
至真、等正覺,十號具足,於諸天、世人、魔、若魔、天、沙門、婆
羅門中,自身作證,為他說法,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵
行清淨,如是真人,宜往覲現。我聞彼瞿曇知梵天道,能為人說,常
與梵天往返言語,我等當共詣彼瞿曇,共決此義,若沙門瞿曇有所言
說,當共奉持。」
(10)爾時,婆悉咤、頗羅墮二人相隨到伊車林中,詣世尊所,問訊已,
一面坐。 242
(11)爾時,世尊知彼二人心中所念,卽告婆悉咤曰: 「汝等二人清旦
至園中,作如是論,共相是非,汝一人言: 『我法真正,能得出要,
至於梵天,此是大師沸伽羅娑羅所說。』彼一人言: 『我法真正,能
得出要,至於梵天,此是大師多梨車所說。』如是再三,更相是非,
有如此事耶?」
(12)時,婆悉咤、頗羅墮聞佛此言,皆悉驚愕,衣毛為豎,心自念言:
沙門瞿曇有大神德,先知人心,我等所欲論者,沙門瞿曇已先說訖。
(13)時,婆悉咤白佛言: 「此道、彼道皆稱真正,皆得出要,至於梵
天,為沸伽羅娑羅婆羅門所說為是、為多梨車婆羅門所說為是耶?」
(14)佛言: 「正使婆悉咤,此道、彼道真正出要,得至梵天,汝等何
為清旦園中共相是非,乃至再三耶?」
(15)時,婆悉咤白佛言: 「諸有三明婆羅門說種種道,自在欲道、自
作道、梵天道,此三道者盡向梵天。
瞿曇!譬如村營,所有諸道皆向於城。
諸婆羅門雖說種種諸道,皆向梵天。」
(16a)佛告婆悉咤:「彼諸道為盡趣梵天不?」
(16b)答曰: 「盡趣。」
(17a)佛復再三重問:「種種諸道盡趣梵天不?」
(17b)答曰: 「盡趣。」
(18a)爾時,世尊定其語已,告婆悉咤曰: 「云何三明婆羅門中,頗有
一人得見梵天者不?」
(18b)答曰: 「無有見者。」
(19a)「云何婆悉咤!三明婆羅門先師,頗有得見梵天者不?」
(19b)答曰: 「無有見者。」
(20a)「云何婆悉咤!乃往三明仙人舊婆羅門,諷誦通利,能為人說
舊諸讚誦,歌詠詩書,其名阿咤摩婆羅門、婆摩提婆婆羅門、毗婆審
咤婆羅門、伊尼羅斯婆羅門、蛇婆提伽婆羅門、婆婆悉婆羅門、迦葉
婆羅門、阿樓那婆羅門、瞿曇摩婆羅門、首脂婆羅門、婆羅損陀婆羅
門,彼亦得見梵天不耶?」
(20b)答曰: 「無有見者。」
(21)佛言: 「若彼三明婆羅門無有一見梵天者,若三明婆羅門先師無
有見梵天者,又諸舊大仙三明婆羅門阿咤摩等亦不見梵天者,當知三
明婆羅門所說非實。」
(22a)又告婆悉咤: 「如有淫人言: 『我與彼端正女人交通,稱歎淫法。』 243
餘人語言:『汝識彼女不?為在何處?枺健⑽鞣健⒛戏健⒈狈揭俊
答曰: 『不知。』
又問: 『汝知彼女所止土地城邑村落不?』
答曰: 『不知。』
又問: 『汝識彼女父母及其姓字不?』
答曰: 『不知。』
又問: 『汝知彼女為是剎利女?為是婆羅門、居士、首陀羅女耶?』
答曰: 『不知。』
又問: 『汝知彼女為長短、麁細、黑白、好醜耶?』
答曰: 『不知。』
云何婆悉咤!彼人讚歎為是實不?」
(22b)答曰: 「不實。」
(23)「如是,婆悉咤!三明婆羅門所說亦爾,無有實也。
(24a)云何婆悉咤!汝三明婆羅門見日月撸谐鰶'處所,叉手供養,
能作是說: 『此道真正,當得出要,至日月所。』不?」
(24b)報曰:「如是,三明婆羅門見日月撸谐鰶'處所,叉手供養,而
不能言: 『此道真正,當得出要,至日月所。』也。」
(24c)「如是,婆悉咤!三明婆羅門見日月撸谐鰶'之處,叉手供養,
而不能說: 『此道真正,當得出要,至日月所。』而常叉手供養恭敬,
豈非虛妄耶?」
(24d)答曰: 「如是,瞿曇!彼實虛妄。」
(25a)佛言: 「譬如有人立梯空地,餘人問言:『立梯用為?』
答曰: 『我欲上堂。』
又問: 『堂何所在?枺⑽鳌⒛稀⒈币俊淮鹪疲骸 翰恢!弧
云何婆悉咤!此人立梯欲上堂者,豈非虛妄耶?」
(25b)答曰: 「如是,彼實虛妄。」
(26)佛言: 「三明婆羅門亦復如是,虛誑無實。
(27a)婆悉咤!五欲潔淨,甚可愛樂。云何為五?
眼見色,甚可愛樂;耳聲、鼻香、舌味、身樱蹩蓯蹣罚段屹t拢
法中,為著、為俊瑸槭倾^鎖。
(27b)彼三明婆羅門為五欲所染,愛著堅固,不見過失,不知出要。
彼為五欲之所繫俊狗钍氯赵滤穑裕骸 悍鼋游胰ド筇煺摺!
無有是處。
(27c)譬如阿夷羅河,其水平岸,烏鳥得飲,有人在此岸身被重繫, 244
空喚彼岸言: 『來渡我去。』彼岸寧來渡此人不?」
(27d)答曰: 「不也。」
(28a)「婆悉咤!五欲潔淨,甚可愛樂,於賢拢ㄖ歇q如鉤鎖。
(28b)彼三明婆羅門為五欲所染,愛著堅固,不見過失,不知出要。
彼為五欲之所繫俊狗钍氯赵滤穑裕骸 悍鼋游胰ド筇焐稀!
亦復如是,終無是處。
(28c)婆悉咤!譬如阿夷羅河,其水平岸,烏鳥得飲,有人欲渡,不
以手足身力,不因船栰,能得渡不?」
(28d)答曰: 「不能。」
(28e)「婆悉咤!三明婆羅門亦復如是,不修沙門清淨梵行,更修餘
道不清淨行,欲求生梵天者,無有是處。
(29a)婆悉咤!猶如山水暴起,多漂人民,亦無船栰,又無橋梁,有
行人來,欲渡彼岸,見山水暴起,多漂人民,亦無船栰,又無橋梁,
彼人自念:我今寧可多集草木,牢堅俊畺欤砸陨砹Χ杀税兑繀u尋
俊畺欤砸陨砹Π搽'得渡。
(29b)婆悉咤!此亦如是。若比丘捨非沙門不清淨行,行於沙門清淨
梵行,欲生梵天者,則有是處。
(30a)云何婆悉咤!梵天有恚心耶?無恚心耶?」
(30b)答曰: 「無恚心也。」
(30c)又問: 「三明婆羅門有恚心、無恚心耶?」
(30d)答曰: 「有恚心。」
(30e)「婆悉咤!梵天無恚心,三明婆羅門有恚心。有恚心、無恚心
不共同,不俱解脫,不相趣向,是故梵天、婆羅門不共同也。
(31a)云何婆悉咤!梵天有瞋心、無瞋心耶?」
(31b)答曰: 「無瞋心。」
(31c)又問: 「三明婆羅門有瞋心、無瞋心耶?」
(31d)答曰: 「有瞋心。」
(31e)佛言: 「梵天無瞋心,三明婆羅門有瞋心,有瞋心、無瞋心不同
趣,不同解脫,是故梵天、婆羅門不共同也。
(32a)云何婆悉咤!梵天有恨心、無恨心耶?」
(32b)答曰: 「無恨心。」
(32c)又問: 「三明婆羅門有恨心、無恨心耶?」
(32d)答曰: 「有恨心。」
(32e)佛言: 「梵天無恨心,三明婆羅門有恨心,有恨心、無恨心不同 245
趣,不同解脫,是故梵天、婆羅門不共同也。