贝壳电子书 > 哲学宗教电子书 > 巴利律藏227条戒律 >

第3章

巴利律藏227条戒律-第3章

小说: 巴利律藏227条戒律 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



6。 任何比丘向与他无 (血缘) 关系的男众或女众要僧袍布,除非是在适当的情况下 (比丘的僧袍被偷了或破了),犯 Nissaggiya Pacittiya。 
7。 If that unrelated man or woman householder presents the bhikkhu with many robes (pieces of robe…cloth),he is to accept at most (enough for) an upper and an under robe。 If he accepts more than that; it is to be forfeited and confessed。 
7。 (接上一个规定) 如果那男众或女众赠予比丘许多块布,他只能接受最多足够他的上僧袍和下僧袍。如果他接受更多,犯 Nissaggiya Pacittiya。 
8。 In case a man or woman householder prepares a robe fund for the sake of an unrelated bhikkhu; thinking。 〃Having purchased a robe with this robe fund; I will supply the bhikkhu named so…and…so with a robe:〃 If the bhikkhu; not previously invited; approaching (the householder) should make a stipulation with regard to the robe; saying; 〃It would be good indeed; sir; if you supplied me (with a robe),having purchased a robe of such…and…such a sort with this robe fund〃  out of a desire for something fine  it is to be forfeited and confessed。 
8。 如果一位男众或女众准备了一套僧袍给一位与他(她)无 (血缘) 关系的比丘,而这位比丘在还没被邀请前对他(她)说,「这是很好的,你(妳)能供养我这样的一件僧袍」  只是为了好东西的欲望,犯 Nissaggiya Pacittiya。 
9。 In case two householders  men or women  prepare separate robe funds for the sake of a bhikkhu unrelated to them; thinking; 〃Having purchased separate robes with these separate robe funds of ours; we will supply the bhikkhu named so…and…so with robes〃: If the bhikkhu; not previously invited; approaching (them) should make a stipulation with regard to the robe; saying; 〃It would be good indeed; sirs; if you supplied me (with a robe),having purchased a robe of such…and…such a sort with these separate robe funds; the two (funds) together for one (robe)〃  out of a desire for something fine  it is to be forfeited and confessed。 
9。 如果两位男众或女众各准备了套僧袍给一位与他(她)们无 (血缘) 关系的比丘,而这位比丘在还没被邀请前对他(她)们说,「这是很好的,你(妳)们能供养我这样的僧袍」  只是为了好东西的欲望,犯 Nissaggiya Pacittiya。 
10。 In case a king; a royal official; a brahman or a householder sends a robe fund for the sake of a bhikkhu via a messenger (saying),〃Having purchased a robe with this robe fund; supply the bhikkhu named so…and…so with a robe〃: If the messenger; approaching the bhikkhu; should say; 〃This is a robe fund being delivered for the sake of the venerable one。 May the venerable one accept this robe fund;〃 then the bhikkhu is to tell the messenger: 〃We do not accept robe funds; my friend。 We accept robes (robe…cloth) as are proper according to season。〃 
If the messenger should say to the bhikkhu; 〃Does the venerable one have a steward?〃 then; bhikkhus; if the bhikkhu desires a robe; he may indicate a steward  either a monastery attendant or a lay follower  (saying),〃That; my friend; is the bhikkhus' steward。〃 
If the messenger; having instructed the steward and going to the bhikkhu; should say; 〃I have instructed the steward the venerable one indicated。 May the venerable one go (to him) and he will supply you with a robe in season;〃 then the bhikkhu; desiring a robe and approaching the steward; may prompt and remind him two or three times; 〃I have need of a robe。〃 Should (the steward) produce the robe after being prompted and reminded two or three times; that is good。 
If he does not produce the robe; (the bhikkhu) should stand in silence four times; five times; six times at most for that purpose。 Should (the steward) produce the robe after (the bhikkhu) has stood in silence for the purpose four; five; six times at most; that is good。 
If he should not produce the robe (at that point),should he then produce the robe after (the bhikkhu) has endeavored further than that; it is to be forfeited and confessed。 
If he should not produce (the robe),then the bhikkhu himself should go to the place from which the robe fund was brought; or a messenger should be sent (to say),〃The robe fund that you; venerable sirs; sent for the sake of the bhikkhu has given no benefit to the bhikkhu at all。 May the you be united with what is yours。 May what is yours not be lost。〃 This is the proper course here。 
10。 如果一位信众赠予比丘买僧袍布的钱,比丘不能接受,必须由他的管理员(非比丘)接受。然后比丘(如果需要僧袍布)必须提示他的管理员去购买僧袍布二或三次,如果管理员仍未去买,比丘必须安静的站着最多到六次,如果到了这种情况而管理员仍未去买,而比丘持续还再提示,则犯 Nissaggiya Pacittiya。 (钱必须送回赠予的人)
第二章: 丝绸 
11。 Should any bhikkhu have a felt (blanket/rug) made of a mixture containing silk; it is to be forfeited and confessed。 
11。 任何必丘拥有一条毛毯是有丝绸材料的,犯 Nissaggiya Pacittiya。
12。 Should any bhikkhu have a felt (blanket/rug) made of pure black wool; it is to be forfeited and confessed。 
12。 任何必丘拥有一条毛毯是用纯黑羊毛作的,犯 Nissaggiya Pacittiya。 
13。 When a bhikkhu is making a new felt (blanket/rug),two parts of pure black wool are to be incorporated; a third (part) of white; and a fourth of brown。 If a bhikkhu should have a new felt (blanket/rug) made without incorporating two parts of pure black wool; a third of white; and a fourth of brown; it is to be forfeited and confessed。 
13。 当比丘在做一条毛毯时,须依律藏规定,不然犯 Nissaggiya Pacittiya。 
14。 When a new felt (blanket/rug) has been made by a bhikkhu; it is to be kept for (at least) six years。 If after less than six years he should have another new felt (blanket/rug) made; regardless of whether or not he has disposed of the first; then  unless he has been authorized by the bhikkhus  it is to be forfeited and confessed。 
14。 当比丘在完成一条毛毯时,他最少要保留六年 (才能做新的),除非是经比丘们同意,不然犯 Nissaggiya Pacittiya。 
15。 When a felt sitting rug is being made by a bhikkhu; a piece of old felt a sugata span (25 cm。) on each side is to be incorporated for the sake of discoloring it。 If; without incorporating a piece of old felt a sugata span on each side; he should have a new felt sitting rug made; it is to be forfeited and confessed。 
15。 当比丘在做一条坐毯时,须依律藏规定,不然犯 Nissaggiya Pacittiya。 
16。 If wool accrues to a bhikkhu as he is going on a journey; he may accept it if he so desires。 Once he accepts it; he may carry it by hand  there being no one else to carry it  three leagues (48 km。=30 miles) at most。 Should he carry it farther than that; even if there is no one else to carry it; it is to be forfeited and confessed。 
16。 如果比丘在行旅被赠予羊毛,他可以接受。一旦接受了,他必须自己用手拿,不能走超过 30 哩的距离。不然犯 Nissaggiya Pacittiya。 
17。 Should any bhikkhu have wool washed; dyed; or carded by a bhikkhuni unrelated to him; it is to be forfeited and confessed。 
17。 任何比丘由一位和他无 (血缘) 关系的比丘尼帮他洗,染,或刷羊毛,犯 Nissaggiya Pacittiya。 
18。 Should any bhikkhu take gold and silver; or have it taken; or consent to its being deposited (near him),it is to be forfeited and confessed。 
18。 任何比丘拿取金银,或使人拿,或允许人放在他身旁,犯 Nissaggiya Pacittiya。 
19。 Should any bhikkhu engage in various types of monetary exchange; it (the ine) is to be forfeited and confessed。 
19。 任何比丘作任何金银交替,犯 Nissaggiya Pacittiya。 
20。 Should any bhikkhu engage in various types of trade; (the article obtained) is to be forfeited and confessed。 
20。 任何比丘作任何金钱交易,犯 Nissaggiya Pacittiya。 
第三章: 钵
21。 An extra alms bowl may be kept ten days at most。 Beyond that; it is to be forfeited and confessed。 
21。 一个多余的钵只能被保留十天,不然犯 Nissaggiya Pacittiya。 
22。 Should a bhikkhu with an alms bowl having less than five mends ask for another new bowl; it is to be forfeited and confessed。 The bowl is to be forfeited by the bhikkhu to the pany of bhikkhus。 That pany of bhikkhus' final bowl should be presented to the bhikkhu; (saying;) 〃This; bhikkhu; is your bowl。 It is to be kept until broken。〃 This is the proper procedure here。 
22。 如果一个比丘的钵没有破五个洞并要求一个新的钵,犯 Nissaggiya Pacittiya。 
23。 There are these tonics to be taken by sick bhikkhus: ghee; fresh butter; oil; honey; sugar/molasses。 Having been received; they are to be used from storage seven days at most。 Beyond that; they are to be forfeited and confessed。 
23。 有

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的