贝壳电子书 > 网络杂集电子书 > 读者十年精华 >

第1046章

读者十年精华-第1046章

小说: 读者十年精华 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Date:1985。1

Nation:中国

Translator:

  克里斯蒂娜是大名鼎鼎的希腊船王奥西纳斯的独生女儿,她在1975年父亲去世后继承了一支庞大的油船队和一批巨大的产业,成为拥有亿万财富的女船王。这个世界上最富有的女人,性格乖僻,喜怒无常,目空一切。她虽然只过了34个春秋,却已四度结婚,而且没有生育过一男半女。她的罗曼史变幻莫测,令人费解。爱情,对她来说,也许只是一种生活的点缀;人生,在她看来,也许更是一个空虚的梦幻。

  第一次婚姻的挫折

  克里斯蒂娜从小在希腊斯科尔比奥斯岛上过着舒适安逸的生活,这个风光旖旎、气候宜人的爱奥尼亚海小岛是她父亲买下送给她母亲的。母亲蒂娜是希腊航运界巨头的女儿,奥西纳斯出于事业上的需要和她结了婚。这种夫妻关系缺乏感情基础,自然不会牢靠。奥西纳斯整天忙于营建他的油船王国,时而也传出一些有关他的桃色新闻,蒂娜则经常在欧美的社交场合抛头露面。两人各行其事,互不干预。克里斯蒂娜9岁那年,奥西纳斯与希腊歌星玛丽亚·卡拉斯之间的风流韵事不胫而走,蒂娜便结束了与奥西纳斯的婚姻关系。在这样的家庭里,克里斯蒂娜得不到父母的爱抚,对他们的感情也十分淡漠。她长大后,到伦敦和巴黎读书,更是难得与父母相聚。她开始变得性情怪僻,时而目空一切,时而顾影自怜,浑浑噩噩地过着奢华放纵的生活。

  克里斯蒂娜相貌平平,缺乏妙龄女郎的丰姿和娇美,她身材颀长,喜欢把一头乌发披垂两肩。她对爱情有过美好的憧憬,可是,奥西纳斯对女儿的婚事早有自己的安排,他心目中的未来女婿是希腊一家大航运公司的继承人俾斯奥图。显然,老船王把女儿的终身大事也纳入了发展他的油船王国的轨道。

  在奥西纳斯的周密安排下,克里斯蒂娜开始和俾斯奥图交往。尽管俾斯奥图风度翩翩,对克里斯蒂娜殷勤有加,但她在感情上始终激发不起对他的爱。奥西纳斯为促成这桩婚事,不时对克里斯蒂娜施加压力。1970年4月,正当奥西纳斯准备向外界宣布他俩的订婚消息时,克里斯蒂娜突然去了美国。

  在美国,克里斯蒂娜结识了一个名叫布格的地产商。年近50,头发花白的布格,其资产与奥西纳斯简直不能相比。可是,芳龄20的克里斯蒂娜却偏偏看上了他,而且爱他爱得如痴似狂。她在回伦敦前,把自己的保密电话号码留给了布格。此后,两人通话频繁,彼此间感情更加热切。1971年夏天,克里斯蒂娜爱火难抑,再次飞到美国,准备与布格同居。当布格得知她是私奔而来时,不禁忧心忡忡,深怕有钱有势的老船王出来干预,自己担当不起;就恳求克里斯蒂娜打电话给在纽约的母亲,征询她对这件事的意见。

  蒂娜虽然早已与奥西纳斯解除了婚约关系,但对他一直耿耿于怀。因此,她极力怂恿女儿与布格正式结婚。奥西纳斯得知这一消息后,气得脸色发青,他告诉女儿,他无论如何也不会同意这门亲事。可是,堕入情网的克里斯蒂娜违抗父命,执拗地与布格结了婚。

  奥西纳斯大为恼火,决心不惜任何代价来破坏这桩已成事实的婚事。以往,克里斯蒂娜每年可从父亲的信托基金中领取7;500万美元,作为生活开销。现在,老船王郑重向女儿声明,如不解除与布格的婚姻关系,就别再想从他那里拿到一个子儿。

  经济制裁的可怕后果使克里斯蒂娜动摇了。她一向娇生惯养,挥金如土,所以不敢想象财源断绝后的日子。在父亲的强大压力下,她终于屈服了,这一年12月12日,他们办理了离婚手续。

  父亲病榻前允诺的亲事

  克里斯蒂娜离婚后,与父亲尽释前隙。父女俩经常比肩出入各种社交场合,显得十分亲热。就在父亲的事业达到峰巅之际,一系列灾难降临到这个世上少有的富贵之家。1973年1月,克里斯蒂娜唯一的哥哥亚历山大乘坐私人飞机失事丧命。奥西纳斯失去了他的男性继承人,精神上受到致命的打击。从儿子遇难后,他一直郁郁寡欢,对事业也失去了兴趣,甚至人生在他眼里也显得黯然无光了。不久,他那虚弱的身体再也支撑不住了,终于一病不起。

  自从哥哥死后,克里斯蒂娜就成了父亲财产的唯一继承人。她内心时常涌出对父亲的感激之情,对父亲的爱也日趋强烈。1975年2月,奥西纳斯病情垂危,住进了巴黎的一家医院。老船王在弥留之际,还一心期望将来与实力雄厚的俾斯奥图航运公司合并,以建立一支世界上最大的船队。他用极其微弱的声音,要求克里斯蒂娜答应嫁给俾斯奥图。克里斯蒂娜不由百感交集,终于狠了狠心,允诺了这门亲事。

  遵照父亲的旨意,克里斯蒂娜立即与俾斯奥图在巴黎的东正教大教堂匆匆举行了婚礼。新娘脸上毫无表情,也没有浓妆艳抹。婚礼一结束就驱车直奔医院,到病榻前接受父亲的祝福。他们的婚礼如此突然草率,使人们大惑不解。一时间,社会上议论纷纷,流言迭起。克里斯蒂娜对此并不在意。

  3月5日,奥西纳斯去世,克里斯蒂娜悲痛欲绝。当天,人们看到克里斯蒂娜左手腕上缠着厚厚的绷带,据报界传闻,这是她试图切断脉管自杀所致。

  奥西纳斯死后,克里斯蒂娜继承了5亿美元的遗产,庞大的企业王国和那支世界上屈指可数的油船队也都成了她的家业。对于父亲安排的婚姻,她从心底里感到憎恶。尽管俾斯奥图一再希望两人和睦相处,同舟共济。但克里斯蒂娜自始至终对这位巨富之子没有好感,勉强维持着貌合神离、同床异梦的夫妻关系。违心的结合,势必以离异告终。几个月后,克里斯蒂娜就单方面宣布与俾斯奥图解除婚约。

  轰动世界的新闻

  克里斯蒂娜虽然成了希腊女船王,但她无需过多地操心企业和船队的经营管理,因为奥西纳斯在遗嘱中早就妥善安排了一批忠实可靠的同事、专家、帮助她处理具体业务。尽管如此,克里斯蒂娜还是挑起了经管家业的重担。她坐镇在希腊,边学边干,还时常出入设在美国纽约的航运公司总部。1976年,世界爆发石油危机,中东产油国纷纷宣告石油减产。克里斯蒂娜的油船队因此生意清淡,航运业受到严重影响。克里斯蒂娜为了显示自己的经营才能,竟然一反常规地要与苏联做生意。这年10月,她飞往莫斯科,与苏联航运公司谈判有关出租5艘油船的业务。

  克里斯蒂娜的谈判对手名叫谢尔盖·考佐夫。此人40岁左右,个头瘦小,其貌不扬,但精通业务,谈吐风雅。他还是苏共党员,受过克格勃特务的专门训练。克里斯蒂娜与他一见钟情。考佐夫虽然是个有妇之夫,但对克里斯蒂娜也颇有爱慕之心。两人不久便秘密幽会。当时,外界对他们的这段私情毫不知晓。后来,考佐夫奉命出任苏联航运公司驻巴黎的代表,他与克里斯蒂娜的来往也更方便了。他经常出入克里斯蒂娜在巴黎的寓所,这引起了法国情报部门的注意。

  法国情报部门弄清了考佐夫的政治背景后,便派出精明强干的侦探对他进行监视,并很快掌握了考佐夫与克里斯蒂娜之间的私情。法国把这一发现告诉了某些西方国家。他们对这一消息极为忧虑,因为克里斯蒂娜的油船队对西方国家的石油供应有举足轻重的关系,如果考佐夫控制了克里斯蒂娜,那么有关西方国家的石油需求、市场价格波动等情报就有可能被克格勃窃取,其后果不堪设想。各国情报部门猜测,考佐夫这个神秘人物很可能是苏联克格勃派来引诱克里斯蒂娜上钩的诱饵。尽管克里斯蒂娜不断受到来自各方面的规劝甚至警告,但她依然对考佐夫一往情深。

  1978年夏,考佐夫突然奉调回国,痴情的克里斯蒂娜竟追踪到莫斯科,住进一家豪华的旅馆。她向报界声称,有关她可能与考佐夫结婚的传闻纯属谣言,她到莫斯科来完全出于游览观光的目的。没隔几天,克里斯蒂娜与已经离了婚的考佐夫突然双双出现在莫斯科婚姻注册处,举行了简单的结婚仪式。这一消息顿时成了轰动世界的新闻,一个拥有亿万财富的希腊女船王竟与一个有克格勃特务嫌疑的苏联人结婚,这不能不使人们瞠目结舌,惊讶不已。

  按照他们商定的计划,先到西伯利亚度蜜月,然后在莫斯科同居。可是婚后才4天,新娘突然独自一人回到希腊的斯科尔皮奥斯岛。原来,苏联政府不同意他们到西伯利亚度蜜月,克里斯蒂娜一怒之下离开了莫斯科。后来,克里斯蒂娜虽然又返回莫斯科居住,但她不能忍受苏联政府对她的种种限制。1980年5月,克里斯蒂娜终于忍耐不住,与考佐夫正式离婚。这一消息再度引起世界上的广泛关注。

  考佐夫与克里斯蒂娜解除婚约后,便申请出国定居,马上就获得政府的离境签证。他在伦敦居住,用克里斯蒂娜送给他的一艘油轮经营自己的航运业务。他也时常到巴黎与克里斯蒂娜相会,两人虽然已经离婚,却依旧情意绵绵,还一起外出旅行,可谓藕断丝连。

  这一次会白头偕老吗

  第三次离婚并没有给克里斯蒂娜带来精神上的创伤,也没有因此而使生活变得单调枯燥,她有男友和情人,时常在巴黎的豪华寓所里接待登门造访的男性宾客。她在过了一阵子独身生活之后,又萌发了组建家庭的念头。1984年3月17日,克里斯蒂娜举行了她的第四次婚礼。

  这天下午,克里斯蒂娜和新郎梯也雷·罗萨尔乘坐一辆配有重型防弹装甲的高级轿车,到巴黎东正教大教堂举行结婚仪式。许多人赶来看热闹,大批保安人员费了好大的劲才把人群挡住。新郎比新娘小两岁,长得一表人材,他出身于法国富豪世家,经营着巴黎的一家时装模特儿代办行。新娘身穿的洁白大礼服是用薄绢纱配以精美的刺绣缝制而成的,上面镶嵌着15;000颗金钢钻、4;000颗水晶般透明的珠宝和2万米银丝,熠熠发光,令人眩目。当晚,在巴黎著名的“马克西姆斯”饭店举行盛大喜宴款待宾朋。这家饭店停止了一切营业,全力以赴为希腊女船王的婚事效劳。豪华的筵席上摆满了珍馐美味,宾客们觥筹交错,情绪高昂,直到午夜才散。

  据透露,新郎与新娘10年前就在巴黎相识了。那么,克里斯蒂娜这一次能同她的丈夫白头偕老吗?

Number:3641

Title:谎言

作者:

出处《读者》:总第49期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:张敏

  莉莲·卡特是美国前总统吉米·卡特的母亲。一天,一个记者来到她的家中对她说:“您的儿子到全国各地去演讲,并告诉人们如果他曾经对他们撒过谎,就不要选他。您能不能诚实地告诉我,您的儿子是从来也没撒过谎吗?因为世界上再没有人比您更了解您的儿子了。”

  莉莲·卡特说:“可能有时也撒些无恶意的谎吧。”

  “那么无恶意的谎言和其他的谎言又有什么区别?”记者接着问,“您能不能给我下个定义呢?”

  “我不知道能不能下这个定义,”卡特的母亲说,“但我可以给你举个例子。你还记

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的