贝壳电子书 > 文学名著电子书 > 世界经典短篇小说金榜 >

第21章

世界经典短篇小说金榜-第21章

小说: 世界经典短篇小说金榜 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



心跑到那口中国箱子跟前,取出那枝在命里注定的神镖,向那个没有披甲的鲁士丹的身上一掷。他大叫一声,这一声,便叫那郡主认识了她那个倒运情人的口音了。
  她披着头发走下来,心目之中已经有一个〃死〃字。鲁士丹浑身是血倒在她父亲的怀里。她看见了他,唉!那样的伤心那样的恩爱,那样的惊骇,实在是无法可以形容!她扑到他跟前,吻着他说:〃你现在承受你的爱人和你的凶手的吻罢,这是初次的,也就是末次的啊。〃
  她从那伤口里抽出那枝神镖,向自己心窝刺进去,于是就死在她情人的身上了。她父亲惊痛失措几乎也像她一样死,极力设法去救她,但是丝毫没有用,她已经不会活了。他恨透了那枝在命里注定的神镖,拿它折成数段,又拿那两粒惹祸的金刚钻扔到远处,末了,旁人把喜事的铺摆改成丧事的时候,他叫人搬运那个浑身是血而没有断气的鲁士丹到他宫里去。
  有人把他放在一张床上了。他开眼首先看见他尸榻两旁的人,是白玉和乌木。这样一惊就叫他恢复了一点儿力气。
  〃唉!忍心啊!〃他说:〃为什么你们要丢开我呢?倘若你们那时候在我这倒运的鲁士丹跟前,也许郡主还活。〃
  〃我连一会儿都没有离开您,〃白玉说。
  〃我始终跟着您走,〃乌木说。
  〃喔!〃鲁士丹用一种死样活气的声音说:〃你们说些什么?为什么在我要临终时候还来糟蹋人?〃
  〃您可以相信我的话,白玉说:〃我从来没有赞成这回预料结局不好的倒霉旅行,这是您知道的。那只和秃鹫打架又被它拔了毛的鹰就是我;那头驮着行李想引您回国的象也是我;那头不肯听命只载您回家的花驴子也是我;使您那些马迷路的也是我;造出一条急流使您不能渡过的也是我;堆起那坐高山使您在那条命里注定的路上停止前进也是我;主张您享受故乡水土的那个医生也是我;喊您不要打的那只喜鹊也是我。〃
  〃我呢,〃乌木说:〃那只拔了鹰毛的秃鹫就是我;那只用角碰象的犀牛也是我;那个打驴子的粗人也是我;那个用骆驼送给您去赶回损失的商人也是我;造起那座桥叫您渡过的也是我;辟开那条山洞叫你钻过的也是我;鼓励您进行的那个医生也是我;喊您要打的乌鸦也是我。〃
  〃可怜!你还记得那法师的话吗?〃白玉说:〃他不是说'倘若你向东边走,你却会到西边去'吗!〃
  〃对的。〃乌木说:〃在这里,他们埋死人总拿脸朝着西边:那法师的话是明白的,你以前拿这个当什么解?'倘若你现在已经有,将来却不会有;'这就是因为你那时候有那粒金刚钻,但不过是假的,而你一点也不知道。'你现在是得胜的人,而你现在是死的;你现在是鲁士丹,而你现在对于这名称已经停止了;'什么意思都完备了。〃
  正这样谈着,白玉身上生出了四只白的翅膀,乌木身上生出了四只黑的。
  〃我现在看见一些什么东西?〃鲁士丹再喊着。
  白玉和乌木齐声答道:〃你看见你的两个司命神!〃
  〃哎哟!先生们,〃倒运的鲁士丹向他们说:〃你们究竟干些什么?为什么一个倒运的人有两个司命的神呢?〃
  〃规矩是这样的,〃白玉说:〃每一个人有两个司命神,第一个这样说的人就是柏拉图,其余的都跟着说;你可以看见无论什么都没有这样实在:我,和你说话的,是你的好司命神,我的责任,就是在你身边随时照顾去到你临终为止;现在我已经忠实地尽了职了。〃
  〃但是,〃这个命在垂危的人说:〃倘若你的责任是照顾我,那么我的根基是比你的高尚一些,然而你在任凭我上遍自己的当并且任凭我和我妻子都悲惨地身死的时候,你怎样敢说你是好司命神呢?〃
  〃唉,这是你的命该如此!〃白玉说。
  〃倘若什么都归命管,〃这个命在垂危的人说:〃那么一个司命神有什么好处呢?你呢,乌木,你生着四个黑翅膀,就显然是那恶司命神吗?〃
  〃您说着了。〃乌木答复。
  〃那么你也是我那位郡主的恶命神吗?〃
  〃不是,她有她的,我完全替她的那个帮帮忙。〃
  〃哼!可恶的乌木,倘若你是这样凶恶的,你和白玉难道不是归一个主人管的吗?你们两个人是从两个不同的原则造出来的吗?〃
  〃这并不是一个结果,〃乌木说:〃但是这却是一个大困难。〃
  〃这是不会有的,〃这个命在垂危的人说:〃一个好心的人做了一个这样凶恶的司命神。〃
  〃会有也好,不会有也好,〃乌木回答道:〃总而言之,事实是和我说给你听的一样。〃
  〃哎哟!〃白玉说:〃可怜的朋友,你难道看不见这个坏蛋还要故弄玄虚和你嚼舌,来引起你的脾气叫你快点死吗?〃
  〃你不用多说了,〃发愁的鲁士丹说:〃对于你,我并不比对于他满意一些;至少他把他从前害我的意思从速告诉了我,而你呢,自称照顾我,却一点什么事也没有给我做。〃
  〃我为这件事很生气。〃那个好司命神说。
  〃我也一样,〃这个命在垂危的人说:〃那里面,我有些事情不明白。〃
  〃我也不明白。〃那个可怜的好司命神说。
  〃我一会儿就可以得着指导了。〃鲁士丹说。
  〃这就是我们将来会看见的事。〃白玉说。
  后来一切都消灭了。鲁士丹仍然在他父亲家里,他并没有走出家里的门,而且在自己床上睡了一个钟头。
  他蓦地一下惊醒了,浑身是汗,满肚皮的疑惑;他摸摸自己,便叫人,便打铃。他的贴身侍从白玉跑过来了,头上戴着睡帽,并且打着呵欠。
  〃我死了吗?我还有性命吗?〃鲁士丹喊着,〃伽石米尔的那位美貌郡主得救了吗?〃
  〃爵爷做梦吗?〃白玉冷静地这样回答。
  〃唉!〃鲁士丹高声说:〃野蛮的乌木带着他四只翅膀变成了什么东西呢?叫我那样悲惨地死了一回的就是他。〃
  〃侯爷,他在楼顶上打呼,我没有叫醒他,您要我叫他下来吗?〃
  〃穷凶极恶的东西,我一共被他害了六个月;引我到那个在命里注定的伽布尔会场去的就是他;替我仿造那粒送给郡主的金刚钻也是他;我的旅行,郡主的死,我在这种花朵般的年纪里受了镖伤,这三件事的惟一原因也就只有他。〃
  〃请你放心呀!〃白玉说:〃您从没有到伽布尔去过。也没有什么伽石米尔的郡主;他父亲仅仅只有两个男孩子,现在都在中学里读书。您从没有什么金刚钻;那位郡主不能够死,既然她本没有生;并且您的身体是很好而又很好的。〃
  〃怎样!你在伽石米尔王的床边陪伴我的尸首,那件事难道是假的吗?你难道没有向我招认,说是为了替我担保种种倒运,你做过鹰,做过象,做过花驴子,做过喜鹊并且做过医生吗?〃
  〃爵爷,您梦见了这些话,〃白玉说:〃在梦里,我们的观念不像在醒的时候一样听我们的话哟。上帝曾经要这一大串观念在您的脑袋里面经过,叫您显然得些可以利用的教训。〃
  〃你讥诮我,〃鲁士丹说:〃我睡了多少时候呢?〃
  〃爵爷,您不过睡了一个钟头。〃
  〃既然如此,你的议论就太不通了,你想在一个钟头的光阴里,我怎样能够到伽布尔的会场玩半年回来:又到伽石米尔去,又有我和郡主以及巴尔巴布人三个人的死呢?〃
  〃爵爷,世上再没有比这个更容易更寻常的事,你可以用更少的时间,实在地能够在地球上绕一周,并且得到更多的奇遇。〃
  〃您难道不能够在一个钟头之内,看完扎劳司特拉写的那部波斯史略吗?然而这部史略包含八十万年。其中的事变,一件跟着一件在一个钟头之内,都从您的眼底下经过;所以您可以知道,诸神要把这些事聚拢在一个钟头的光阴里,如同这些事展开在八十万年的光阴里一样容易;这就是同样的事呀。您想得到光阴的轮子是随着那根其长无限的轴旋转的吗?在这个广大无边的轮子的下面,有一群数不清楚的多多少少的轮子,一个包着另一个;中心点的那一个是小得看不见和触不着的,于是它在那个广大无边的轮子刚好只旋转一周的时间里,已经旋转了数不尽次数的圈子了。所以这是明明白白的:凡是一切的事变,自从创世以至世界的末日;都能够一件接着一件,在不到一秒钟的十万分之一的时间里发现出来,并且我们还可以说事情是这样的。〃
  〃这些话我一点也不懂。〃鲁士丹说。
  〃倘若您愿意,〃白玉说:〃我有一只鹦鹉,它可以叫您容易地懂这件事。它生于洪水以前,曾经在那只方舟里蹲过;它看见过许多事;然而它只有一岁半;它可以给您述说他的历史,那是很有味的。〃
  〃快点去取您这只鹦鹉来罢,〃鲁士丹说:〃它可以叫我开心到我再睡着的时候为止。〃
  〃它现在在我那个出家做尼姑的姐姐那里,〃白玉说:〃我去取了来,您一定满意它哟!它的记忆力真得靠得住;它只简单地说,并不时时刻刻设法去显出些意识,也不说废话。〃
  〃真好,〃鲁士丹说:〃我正爱听这类的故事。〃
  有人给他取了那鹦鹉来,它便这样说:―――请注意:伽特菱华苔小姐从来没有在她亡兄―――安端华苔先生,本篇的作者―――书包里,找到这鹦鹉的历史。对于这鹦鹉所经历过的时代而言,这是很可惜的事。

贾里奥心理研究①〔法国〕福楼拜

  福楼拜(1821~1880)法国作家。作品有《狂人回忆录》、《萨朗波》、《圣安东尼的诱惑》等,作品文字精炼,是法国近代散文的典范

  一

  我不眠之夜的回忆是属于我的!我可怜的疯子般的梦想是属于我的!我的好朋友小魔鬼们,你们都来吧!你们都来吧!夜晚你们在我的脚边跳跃,在窗玻璃上奔跑,攀上天花板。你们有紫色的、绿色的、黄色的、黑色的和白色的,长着长长的翅膀,和长长的胡子,翻动房间里的隔板,和房门上的金属配件,而你们的气息从浅绿色的嘴唇里吹送出来,把显得黯淡的灯弄得摇晃不定。
  我常常看见你们,在黯淡的冬夜,披着褐色的大斗篷,在屋顶上的积雪中显得很突出,你们骨头凸出的小脑袋好像骷髅头;你们都是从我的门锁的孔中进来的,每位都去我壁炉的横杆上暖和自己的长指甲,壁炉尚有余温。
  你们来吧,我头脑的孩子,暂时给我讲一讲你们的荒唐事,滑稽地笑一笑,你们大概会允许我不按现代人的习惯写序言,也不按古人的习惯乞求诗神赋予灵感。

  二

  〃给我们讲一讲你的巴西之行,亲爱的朋友,〃八月一个美好的夜晚,德?朗萨克夫人对她的侄子保罗说道,〃这会使阿黛尔高兴的。〃
  阿黛尔是个漂亮的金发姑娘,生性懒散随便,她在园子里的铺沙小径上,挽着保罗的手臂。
  保罗回答道:〃但是,姑妈,我这次旅行非常成功,我向您保证。〃
  〃你已经对我讲过。〃
  〃啊!〃他说道。
  接着,他不说话了。散步的人沉默了好长时间,每个人只顾自己走路,而没有想旁边的人,一个人摘取玫瑰花,一个人用脚踢小径上的沙,还有一个人透过高大的榆树观看月亮,在交错叉开的枝叶间,月亮显得明朗宁静。
  又是月亮!但是它必须起重大作用,这是一切悲伤

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的